Fust NOVAMATIC KS-TF 2920-IB FRESH Instructions For Installation, Use, Maintenance Download Page 27

27

486

D

F

ES

P

COMO CONGELAR LOS ALIMENTOS FRESCOS

La parte del congelador                    permite la congelación de los alimentos. La cantidad de
alimentos frescos que se pueden congelar en 24 horas está indicada en la placa de matrícula
(Véase el párrafo “Conexión eléctrica“).

Come proceder:

Envuelvan y cierren herméticamente los alimentos en: papel de aluminio, película transparente,
bolsas de plástico impermeables, recipientes de polietileno con tapa, recipientes para conge-
lar.

• Acomode los alimentos en los compartimientos indicados (fig. 34) dejando suficiente espacio

alrededor de los paquetes para permitir la circulación del aire.

En caso de que se interrumpa la corriente eléctrica, el congelador mantie-
ne la temperatura de conservación durante 18 horas, aproximadamente.

Durante la interrupción de corriente, no abra la puerta de la parte del congelador.
Función “SUPER”

Se estudió esta función para obtener la congelación rápida y se debe poner en marcha, por lo
menos, 4 horas antes de la introducción de los alimentos en el departamento del congelador.

El aparato presenta compartimientos fácilmente individualizables.

-

El cajón superior sirve para congelar alimentos frescos.

-

Los cajones inferiores y centrales sirven exclusivamente para conservar alimentos congelados.

Después de haber preparado los alimentos a congelar en pequeñas porciones (máx. 1 kg),
envolverlos adecuadamente en hojas de polietileno y aluminio, sellarlos si es posible
herméticamente y anotar las fechas de empaquetado sobre los mismos, disponiéndolos en el
plano correspondiente.
• Después de que se pone en marcha el aparato, se necesitan unas 3 horas, aproximadamente, antes

de que se alcancen la temperatura adecuada  para la conservación de los alimentos congelados.

Señales de alarma

• El indicador rojo de alarma 

N

 se enciende cuando:

- el aparato es conectado por primera vez a la red eléctrica y hasta el alcance de una tempera-

tura adecuada;

- la puerta del congelador quedó abierta durante bastante tiempo;
- se introdujo una cantidad de alimentos para congelar superior a la indicada en la placa de

matrícula;

- la temperatura del congelador no es adecuada (ref. párr. 5.1 - nota (

2

)).

L’appareil présente des compartiments bien distincts.

-

Le tiroir supérieur est réservé à la congélation des aliments frais.

-

Les tiroirs intermédiaire et inférieur sont exclusivement réservés à la conservation des aliments
surgelés et congelés.

Après avoir préparé les aliments à congeler en petites portions (maxi. 1 Kg), les envelopper
correctement dans des feuilles de polythène ou d’aluminium appropriées, les fermer, hermétiquement
de préférence, noter la date sur l’emballage et les positionner dans le tiroir approprié.
• Après la mise en fonctionnement du congélateur, il faut attendre environ 3 heures pour atteindre

la température appropriée pour la conservation des aliments surgelés.

Signaux d’alarme

• La lampe témoin rouge d’alarme 

s’allume quand:

- l’appareil est branché pour la première fois au réseau électrique et jusqu’à ce que la température

adéquate soit atteinte;

- la porte du congélateur est restée ouverte pendant longtemps;
- on a chargé une quantité d’aliments à congeler supérieure à celle qui est indiquée sur la

plaquette d’immatriculation;

- la température du compartiment congélateur n’est pas juste (réf. parag. 5.1 - note (

2

)).

COMMENT CONGELER LES ALIMENTS FRAIS

Le compartiment congélateur                   permet la congélation des aliments. La quantité d’aliments
frais que vous pouvez congeler en 24 heures est indiquée sur la plaquette de données (voir
paragraphe “Branchement électrique”).

Comment procéder:

Enveloppez et renfermez l’aliment dans: des feuilles d’aluminium, du film alimentaire, des
emballages imperméables en plastique, des récipients de polyéthilène avec couvercles, des
récipients pour congélateur.

• Rangez les denrées dans les compartiments indiqués (fig. 34) en laissant suffisamment d’espace

autour des paquets pour permettre la circulation de l’air.

En cas de panne de courant, le compartiment congélateur maintient la
température de conservation pendant environ 18 heures.

Pendant l’interruption de courant, n’ouvrez pas la porte du compartiment
congélateur.
Fonction “SUPER”

Cette fonction a été étudiée pour obtenir la congélation rapide et doit être enclenchée au moins
4 heures avant l’introduction des aliments dans le compartiment congélateur.

Der Gefrierschrank weist verschiedene Abteile auf.

-

Die obere Schublade ist zum Tiefkühlen frischer Lebensmittel vorgesehen.

-

Die mittleren und unteren Schubladen dienen nur zur Aufbewahrung von gefrorenen und tiefgekühlten
Lebensmitteln.

Nachdem man die Lebensmittel, die man tiefkühlen möchte, in kleinen Portionen zubereitet hat (höchstens
je 1 kg), wickelt man sie in Aluminium- oder Polyäthylenfolien ein, verschließt sie wenn möglich hermetisch,
schreibt die Verpackungsdaten auf ihre Etiketten und legt sie in das betreffende Abteil.
• Zirka drei Stunden nach Inbetriebnahme des Gefriergeräts werden für die Konservierung von

Lebensmitteln angemessene Temperaturen erreicht.

Alarmanzeigen

• Die rote Kontrolllampe 

N

 leuchtet auf wenn:

- das Gerät zum ersten Mal an das elektrische Netz angeschlossen wird; sie bleibt solange beleuchtet

bis die eingestellte Temperatur erreicht ist;

- die Tür des Gefriergerät längere Zeit offen stehen bleibt;
- eine Menge von Lebensmitteln in das Gefriergerät geladen wurde, die die im Rahmen der technischen

Daten angegebene Obergrenze überschreitet;

- die Temperatur im Gefriergerät nicht angemessen ist (Ref. Para 5.1-Hinweis).

DAS EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL

Sie können im Eisfach                     Lebensmittel einfrieren. Die Menge an Lebensmitteln, die in
einem Zeitraum von 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Schild mit den Kenndaten
des Geräts (s. Abschnitt “Anschluss an das Stromnetz“) angegeben.

Vorgehensweise:

• Verpacken Sie die Lebensmittel in: alufolie, transparentfolie, wasserundurchlässige

Plastikverpackungen, Behälter aus Polyäthylen mit Deckel, Gefrierdosen.

• Geben Sie die Lebensmittel in die beschriebenen Bereiche (Abb. 34) und lassen Sie dabei

genug Raum in der Umgebung, so dass eine freie Luftzirkulation möglich ist.

Bei Stromausfall hält das Gefrierfach die Aufbewahrungstemperatur zirka
18 Stunden konstant. Während eines

Stromausfalls dürfen Sie die Tür des Gefrierfachs nicht öffnen.
“SUPER” Funktion

Diese Funktion wurde entwickelt, um ein schnelles Gefrieren zu ermöglichen. Bevor Lebensmittel
in das Gefrierfach gelegt werden, muss die Funktion seit mindestens 4 Stunden eingeschaltet
worden sein.

O aparelho apresenta compartimentos bem distintos.

-

A gaveta superior serve para a congelação de alimentos frescos.

-

As gavetas inferiores e centrais servem exclusivamente para a conservação dos alimentos congelados.

Após ter preparado os alimentos que vão ser congelados, dividindo-os em pequenas quantidades (1
kg máx.), envolva-os, adequadamente, em folhas de politeno e alumínio para o efeito, feche-os, se
possível hermeticamente, anote sobre os mesmos as datas e coloque-os na prateleira estabelecida.
• Depois da ativação do aparelho, são necessárias aproximadamente 3 horas antes que sejam

obtidas as temperaturas adequadas de conservação dos alimentos congelados.

Sinalização de alarme

• O sinal luminoso de alarme 

se acende quando:

- o aparelho for conectado pela primeira vez à rede elétrica até a obtenção de uma temperatura

adequada;

- a porta do freezer ficar aberta por muito tempo;
- for colocada uma quantidade de alimentos a serem congelados superior àquela indicada na chapa

de inscrição;

- a temperatura do congelador não for adequada (ref. pár. 5.1 - nota (

2

)).

COMO CONGELAR ALIMENTOS FRESCOS

O compartimento do freezer                   permite o congelamento dos alimentos. A quantidade
de alimentos frescos que podem ser congelados em 24 horas, é Indicada na chapa dá matrícula
(ver ítem “Conexão elétrica”).

Como proceder:

Embrulhar e sigilar o alimento em: folhas de alumínio, pelícola transparente, embalagens
impermeáveis de plástico, recipientes de poliestireno com tampas, recipientes para freezer.

• Posicionar adequadamente o alimento nos compartimentos indicados (figura 34), deixando

suficiente espaço por entre os alimentos a serem congelados para permitir a circulação do ar.

Em caso de interrupção de corrente elétrica, o compartimento do freezer
mantém a temperatura de conservação por cerca 18 horas.

Durante a interrupção da corrente elétrica, não abrir a porta do compartimen-
to do freezer.
Função “SUPER”

Esta função foi planejada para obter um congelamento rápiso e deve ser acionada pelo menos
4 horas antes de se introduzir alimentos no compartimento congelador.

REPARTO CONGELADOR

COMPARTIMENT CONGÉLATEUR

TIEFKÜHLELEMENT

COMPARTIMENTO CONGELADOR

Summary of Contents for KS-TF 2920-IB FRESH

Page 1: ...MAINTENANCE KÜHLSCHRANK GEFRIERAPPARAT HINWEISE FÜR INSTALLATION GEBRAUCH WARTUNG FRIGORÍFICO CONGELADOR INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACIÓN EL USO LA MANUTENCIÓN RÉFRIGÉRATEUR CONGELATEUR INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION L EMPLOI L ENTRETIEN FRIGORÍFICO CONGELADOR INSTRUÇÕES PARA INSTALAÇÃO O USO E A MANUTENÇÃO KS TF 2920 IB FRESH ...

Page 2: ...ty regulations in force relative to electrical equipment It has undergone extensive trials and meticulous tests to evaluate safety and reliability Before using the appliance carefully read this manual in order to know exactly what to do and what not to do Improper use can be dangerous especially for children Before connecting the appliance check that the data on the plate corresponds to that of yo...

Page 3: ...rica da sua casa Os materiais de embalagem recicláveis não os descarte no meio ambiente leve os a um centro especializado para que possam ser reciclados A segurança eléctrica deste aparelho é garantida somente se este for ligado a uma instalação munida de uma eficaz tomada de ligação à terra nos termos da legislação em matéria É obrigatório verificar este fundamental requisito de segurança Em caso...

Page 4: ...O PER CONGELAZIONE CIBI FRESCHI FREEZER CASSETTI FREEZER BALCONCINO PORTASCATOLE BALCONCINO PORTABOTTIGLIE LUCE INTERNA 1 2 3 4 5 7 6 8 9 10 GENERAL NOTES ON DELIVERY 1 2 3 4 5 7 6 8 9 Thank you for choosing this appliance Please carefully read these short notes so that you can use all the available functions to a maximum The quality of the refrigerator freezer is guaranteed since our product is 1...

Page 5: ...NT 0 4 C COMPARTIMENT POUR LA CONGELATION DES ALIMENTS FRAIS FREEZER TIROIRS FREEZER PORTE BOITES BOITE A OEUFS BEURRE ETC PORTE BOUTEILLES ECLAIRAGE INTERIEUR 4 ALLGEMEINE BEMERKUNGEN ZUR LIEFERUNG TIEFKÜHLABTEIL FÜR FRISCHE LEBENSMITTEL TIEFKÜHLSCHUBLADEN DOSENABLAGE EIER UND BUTTERABLAGE FLASCHENABTEIL LAMPE Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer Wahl Bitte lesen Sie diese Anleitungen die wir für Sie g...

Page 6: ...tato studiato per poter ospitare qualsiasi forma di cibo da conservare con una facilità di spostamento dei ripiani ATTENZIONE mantenere libere da ostruzioni le aperture di ventilazione nell invo lucro dell apparecchio o nella struttura da incasso SBRINAMENTO FRIGO AUTOMATICO SBRINAMENTO CONGELATORE AUTOMATICO ATTENZIONE Non usare dispositivi meccanici o altri metodi artificiali per accelerare il p...

Page 7: ...ie der Ein baustruktur dürfen nicht verstopft werden O ESPAÇO INTERIOR foi estudado no sentido de poder conter qualquer tipo de alimento em conservação com a facilidade de deslocação das prateleiras ATENÇÃO Mantenha livre de obstruções as aberturas de ventilação do invólucro do aparelho e da estrutura de encaixe L ESPACE INTERIEUR a été conçu pour contenir toutes les formes d aliments à conserver ...

Page 8: ...RIGOCONGELATORE CERNIERA LIBRETTO D ISTRUZIONE BACINELLA GHIACCIO 1 2 3 4 5 6 TRANSPROT 1 2 3 4 5 6 7 REFRIGERATOR FREEZER HINGE INSTRUCTION HANDBOOK ICE TRAY ICE SPATULA SPACERS CAP FOR PLINTH 6 5 2 DISTANZIALI TAPPO PER ZOCCOLO ...

Page 9: ...NSPORT RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR CHARNIÈRE BROCHURE D INSTRUCTIONS BAC À GLACE 4 2 SPATULE GIVRE ENTRETOISES BOUCHONS POUR PLINTHE 7 TRANSPORT KÜHL UND GEFRIERSCHRANK SCHARNIER GEBRAUCHSANLEITUNG EISBEHÄLTER EISSPACHTEL ABSTANDSTÜCKE STÖPSEL FÜR SOCKEL TRANSPORTE FRIGORÍFICO CONGELADOR DOBRADIÇA LIVRO DE INSTRUÇÕES RECIPIENTES PARA O GELO ESPÁTULA PARA GELO SEPARADOR TAMPA PARA A BASE 3 2 4 7 ...

Page 10: ...indicato dalla freccia Svitate le viti che tengono fissata la cerniera intermedia Estraete la cerniera intermedia aprendo la porta superiore B C D E F A D E B C F This operation must be carried out by at least two people The position of the door can be inverted on all models in order to fit in better with the kitchen furnishings In order to invert the door proceed as follows Slightly tilt the appl...

Page 11: ...la charnière inférieure Extrayez la porte inférieure dans le sens indiqué par la flèche Dévissez les vis qui fixent la charnière intermédiaire Enlevez la charnière intermédiaire en ouvrant la porte supérieure comme B C D E F Esta operación la tienen que realizar por lo menos dos personas Todos los modelos están preparados para que se pueda cambiar el lado hacia el que se abre la puerta para que se...

Page 12: ...nte il perno Inserite la cerniera intermedia e fissatela con le proprie viti Per facilitare il montaggio agite contemporaneamente sulla chiusura della porta G N H I L M Remove the top door in the direction indicated by the arrow Remove plate on the left hand side and insert it in the right hand side previously occupied by the middle hinge Unscrew the upper pin G H I L M N Screw the upper pin back ...

Page 13: ...duisez la porte supérieure en assemblant correctement la cheville IIntroduisez la charnière intermédiare et fixez la avec ses propres vis Pour faciliter le montage intervenez en même temps sur la fermeture de la porte Saque la puerta superior en el sentido indicado por la flecha Quiten la plaquita colocada en la parte izquierda y pónganla en la parte derecha ocupada anteriormente por la bisagra in...

Page 14: ...ite il piastrino destro in dotazione posizione destra O P Q R S INVERSIONE APERTURA PORTA INVERSION OF DOOR OPENING O P Q R Replace the lower hinge on the left hand side and use the screws to fasten it into position Replace the plinth panel M by pressing lightly Fit the bottom door making sure that the centre hinge is engaged properly Unscrew pin from hinge right hand side and insert it into hinge...

Page 15: ... inférieure droite et montez la dans la charnière gauche fournie avec l appareil Extrayez la plaque gauche du socle Insérez la plaque droite fournie avec le matériel position droite O P Q R S Monten la bisagra inferior en el lado izquierdo y sujétenla con los tornillos Monte nuevamente el zócalo M ejerciendo una leve presión Introduzca la puerta inferior acoplando correctamente la bisagra intermed...

Page 16: ...e troverete nel lato opposto della porta 3 Rotare la maniglia di 180 e riposizionare le due viti quindi rinfilare i tappi salvaforo sul lato opposto 2 3 MOVING THE VERTICAL HANDLE If your appliance is fitted with a vertical handle and you want to change the opening direction the position of the vertical handle must also be changed following the procedure reported below 1 Remove the handle by unscr...

Page 17: ... protection que vous trouverez sur le côté opposé de la porte 3 Tourner la poignée de 180 et remettre en place les deux vis puis enfiler à nouveau les bouchons de protection sur le côté opposé INVERSIîN MANIJA VERTICAL Si su aparato está dotado de manija vertical montada pero decide cambiar el lado de apertura hay que proceder además a la inversión de la manija vertical de la siguiente maneras 1 D...

Page 18: ...u ciature Green and Yellow to Earth Blue to Neutral 13 amp Fuse Brown to Live Cord Clamp ELECTRICAL CONNECTION Check that the main voltage corresponds to that indicated on the rating plate in the lower left side inside the refrigerator compartment If the wall socket does not have an earth terminal or if the plug does not fit into the socket it is advisable to consult a qualified electrician Do not...

Page 19: ...colher em 2 litros de água Não utilize nunca abrasivos nem de detergentes Espere cerca de uma hora antes de ligar a ficha à rede da corrente eléctrica Equilibre o aparelho por meio dos seus pés anteriores reguláveis 3 1 2 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 DAS ANSCHLIESSEN AN DAS STROMNETZ Kontrollieren dass die Netzspannung dem unten auf der linken Seite im Tiefkühlfach angebrachten Leistungsschild ...

Page 20: ...nimento di entrambi i comparti frigo e congelatore pertanto non è possibi le spegnere il solo comparto congelatore USE START UP Insert plug into electric outlet Put dials L and I in any position other than 0 The green control light M comes on indicating that both the freezer and refrigerator compartments are working When opening the door of the refrigerator internal light 2 comes on Adjust the tem...

Page 21: ...ateur ATTENTION En mettant le bouton L sur la position 0 on obtient l extinction des deux réfrigérateur et congélateur par conséquent il n est pas possible d éteindre seulement le compartiment congélateur PUESTA EN MARCHA Conecte el enchufe a la red Poisicione las manoplas L e I en posición diferente de 0 El indicador verde M se enciende indicando el funcionamiento de los compartimientos congelado...

Page 22: ...of the refrigerator en sures that air circulates freely Do not place food in direct contact with the rear wall of the refrigerator compartment Do not place food that is still warm into the compartments Keep all liquids in closed containers SPECIAL COMPARTMENT FOR THE PRESERVATION OF MEAT AND FISH Some delicate food stuffs like meat fish and lightly frozen groceries can be placed in a special box 5...

Page 23: ...me NO FROST garantit une température constante et une capacité de refroidissement plus rapide La circulation forcée d air exempte d humidité tend à sécher rapidement les aliments pour cela nous recommandons de les conserver dans des récipients bien fermés Notas La distancia entre los estantes y la pared posterior interior de la nevera asegura la libre circulación del aire No pongan los alimentos e...

Page 24: ...può già essersi deteriorato I cibi che hanno iniziato lo scongelamento non devono essere assolutamente ricongelati Non conservare i cibi surgelati più a lungo di quanto raccomandato FREEZER COMPARTMENT USING THE FREEZER COMPARTMENT Recommendations DO NOT consume ice cubes and ice sticks ice lollies immediately after taking them from the freezer since they could cause cold burns DO NOT place sealed...

Page 25: ...se peut que l aliment soit déjà détérioré Ne pas recongeler les aliments en cours de décongélation Ne pas conserver les aliments surgelés au delà de la date indiquée TIEFKÜHLELEMENT DIE BENÜTZUNG DES TIEFKÜHLELEMENTES Empfehlungen Eiswürfel NICHT in den Mund stecken und kein Wassereis das gerade aus dem Tiefkühler kommt essen denn die Kälte könnte Verbrennungen verursachen NIE versiegelte Behälter...

Page 26: ...ta del comparto congelatore Funzione SUPER Questa funzione è stata studiata per ottenere il congelamento rapido e deve essere inserita almeno 4 ore prima dell introduzione degli alimenti nel comparto congelatore The appliance has two distinct compartments The upper drawer for freezing of fresh foods The lower and middle drawers exclusively for frozen and deep frozen foods After preparing the food ...

Page 27: ...e pour obtenir la congélation rapide et doit être enclenchée au moins 4 heures avant l introduction des aliments dans le compartiment congélateur Der Gefrierschrank weist verschiedene Abteile auf Die obere Schublade ist zum Tiefkühlen frischer Lebensmittel vorgesehen DiemittlerenundunterenSchubladendienennurzurAufbewahrungvongefrorenenundtiefgekühlten Lebensmitteln NachdemmandieLebensmittel dieman...

Page 28: ...acket is swollen or shows damp marks it has not been stored in optimum conditions and may have started to thaw Purchase frozen food goods last and transport them in an insulated box As soon as you arrive home place the frozen goods immediately in the freezer compartment Evitate o riducete al minimo le variazioni di temperatura Rispettate la data di scadenza riportata sulla confezione dei surgelati...

Page 29: ...gelados tenha sempre presente os seguintes fatores Aembalagemdevemestarintacta senãooalimentopodedeteriorar se Casoaembalagem esteja inchada ou apresentar manchas de œmido a mesma não foi conservada nas condições ideais e pode ter sofrido um início de descongelamento Comprarosalimentoscongeladosporœltimoeutilizarsacolastérmicasparaotransporte Assim que chegar em casa recoloque imediatamente os ali...

Page 30: ...gas refrigerante R600a isobutano e gas infiammabile nella schiuma isolante lo stesso dovrà essere messo in sicurezza prima dell invio in discarica Per questa operazione rivolgetevi al vostro negoziante o all ente locale preposto Always disconnect the appliance from the mains socket before carrying out any cleaning operation whatsoever No protection device wire grating guard should be removed by un...

Page 31: ... sécurité avant sa mise au rebut Pour des information relativement à cette opération s adresser à son revendeur de confiance ou à l organisme local préposé Vor jeder Reinigungsarbeit muss das Gerät vom Stromnetz genommen werden Alle Schutzvorrichtungen Fadenrost Gehäuse dürfen nur von qualifiziertem Personal entfernt werden Das Gerät darf niemals ohne diese Schutzvorrichtungen in Betrieb genommen ...

Page 32: ...erita a contatto della superficie del compressore Il tubo di scarico R a sua volta è ben inserito nella vaschetta 1 The appliance is not working Is there a power failure Is the plug inserted correctly into the mains socket Is the supply cable damaged Is the thermostat set in the STOP position 2 The temperature inside the compartments is not low enough Do the doors close correctly Is the appliance ...

Page 33: ...s 25 W de puissance remettez le couvercle C 7 Il y a de l eau par terre Le bac V est il bien inséré au contact de la surface du compresseur Le tuyau de décharge R à son tour est il bien inséré dans le bac FUNKTIONSTÖRUNGEN Steht das Gerät richtig in der Waagerechten 5 Die Alarmkontrollleuchte N bleibt angeschaltet Siehe Kapitel Benutzung des Gefriergeräts 6 Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht ...

Page 34: ...egativo contattate il Servizio Assistenza SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE Before contacting your Assistance Service Check that it is impossible to eliminate the fault by yourself refer to the chapter entitled Troubleshooting Switch the appliance back on to see if the problem has been solved If not disconnect the appliance once again and repeat the operation an hour later I...

Page 35: ...UNDENDIENST Bevor Sie den technischen Kundendienst anrufen Prüfen Sie ob Sie anhand der oben aufgeführten Fragen nicht alleine in der Lage sind den Defekt zu finden und zu beheben Kapitel Funktionsstörungen Schalten Sie das Gerät erneut ein um festzustellen ob der Defekt behoben wurde Ist das Ergebnis negativ dann schalten Sie das Gerät aus und wiederholen Sie den Vorgang noch einmal nach einer St...

Page 36: ...461305680 06 07 2004 STAMPA TLF 486 01 ...

Reviews: