El
es un controlador e indicador de temperatura. Puede ser configurado para
controlar tanto refrigeración como calefacción.
MT-511C
- Alimentación:
- Temperatura de control:
- Dimensiones:
- Temperatura de operación:
- Humedad de operación:
127 ó 220 Vac (50/60 Hz)
12 ó 24 Vac/dc
-50 hasta 105ºC / -58 hasta 221°F
Diámetro
60 mm
Profundidad
40 mm
0 hasta 50 ºC / 32 hasta 122°F
10 hasta 90% HR (no condensante)
- Corriente máxima: 10 Amperes por salida (carga resistiva)
DESCRIPCIÓN
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
ESQUEMA DE LIGAÇÃO /
WIRING DIAGRAM
ESQUEMA DE CONEXIÓN
/
Dimensão do furo para fixação do instrumento
PRETO e MARROM :
PRETO e CINZA:
AMARELO:
AZUL:
LARANJA:
220 Vac ( 24 Vac/dc )
127 Vac ( 12 Vac/dc )
Comum
Contato NA
Contato NF
PRET
O
/BLACK
/NEGRO
MARROM
/BROWN
/MARRÓN
CINZA
/GRA
Y
/GRIS
AMARELO
/YELLOW
/AMARILLO
AZUL
/BLUE
/AZUL
LARANJA
/ORANGE
/NARANJA
BLACK and BROWN :
BLACK and GRAY:
YELLOW:
BLUE:
ORANGE:
220 Vac ( 24 Vac/dc )
127 Vac ( 12 Vac/dc )
Common
NO contact
NC contact
NEGRO y MARRÓN :
NEGRO y GRIS:
AMARILLO:
AZUL:
NARANJA:
220 Vac ( 24 Vac/dc )
127 Vac ( 12 Vac/dc )
Común
Contacto NA
Contacto NC
Dimension of the puncture for set the instrument
Dimensión del agujero para fijación del instrumento
Ø6
1m
m
Diferencial de temperatura (histéresis) y modo de operación:
-Presione simultáneamente las teclas
y
por 5 segundos hasta que aparezca
, enseguida suelte las teclas. Aparecerá el diferencial a ser ajustado. Utilice las
teclas
y
para alterar el valor y, cuando esté listo, presione
para seguir
adelante.
-Ahora defina el modo de operación:
para refrigeración.
para calefacción.
-Utilice las teclas
y
para seleccionar el modo.
Después de seleccionar, presione
para grabar esta etapa.
- Presione
durante 1 segundo hasta que aparezca
.
Aparecerá la temperatura de control ajustada.
- Utilice las teclas
y
para alterar el valor y, cuando esté listo, presione
nuevamente para grabar.
CONFIGURACIONES
FUNCIONES AVANZADAS
Ajuste de la temperatura de control (SETPOINT):
Registros de temperaturas mínima y máxima:
Presione
. Aparecerá la temperatura mínima registrada y luego después
aparecerá la temperatura máxima registrada.
Para reiniciar los registros, mantener presionada la tecla
durante la
visualización de las temperaturas mínima y máxima hasta que
aparezca.
Nota:
Corrimiento de indicación:
Límite permitido al usuario final:
Para esto presione
Aparecerá el valor del corrimiento ajustado.
Entonces, utilice las teclas
y
para alterar el valor (entre -5.0 y +5.0
ºC ó entre -9 hasta +9°F) y, cuando esté listo, presione
para seguir
adelante.
Sirve para evitar que personas no habilitadas ajusten temperaturas de control
extremadamente altas o bajas.
.
Límite permitido inferior (bloqueo de mínimo):
Al indicar
, determine el bloqueo de regulación mínima y confirme con
la tecla
.
Límite permitido superior (bloqueo de máximo):
Al indicar
, determine el bloqueo de regulación máxima y confirme con
la tecla
.
Luego indicará
, solicitando ajuste del tiempo mínimo de retardo para
activar la salida del termostato (de 0 hasta 999 segundos).
Determine el tiempo de retardo deseado y presione
para grabar.
a)
b)
Después de seleccionar la unidad el display
exhibirá
y el instrumento retornará a la operación normal ( indicación de
temperatura). Siempre que la unidad de temperatura es alterada los parámetros
deben ser reconfigurados, pues los mismos asumen los valores “padrón” de fábrica.
Esta función sirve solamente para corregir eventuales errores en la lectura
provenientes del cambio del sensor.
simultáneamente las teclas
y
por 10 segundos
hasta que aparezca
.
Para definir la unidad en que el instrumento operará presione
y
simultáneamente durante 30 segundos hasta que aparezcas
soltando
enseguida utilice nuevamente
o
para seleccionar entre
o
y confirme con la tecla
.
,
El indicador luminoso en el frontal del instrumento (
) indica que la
salida de control está conectada, o sea, contacto
(Normalmente Abierto)
está cerrado y por lo tanto acciona la carga.
OUTPUT
NA
- Sensor desconectado o la temperatura fuera del rango especificado
FUNCIONES CON ACCESO FACILITADO
SEÑALIZADORES
Protege os instrumentos instalados em locais sujeitos a respingos
d'água, como em balcões frigoríficos, por exemplo. Este vinil adesivo acompanha
o instrumento, dentro da sua embalagem.
Faça a aplicação somente após concluir as conexões elétricas.
Protege los instrumentos instalados en locales sometidos a goteos de agua, como
en refrigeradores comerciales, por ejemplo. Este adhesivo acompaña el
instrumento, adentro de su embalaje.
Haga la aplicación solamente después de concluir las conexiones eléctricas.
It protects the instruments installed in local subdued to water drops, for example in
refrigeration chambers.
This adhesive vinyl follows the instrument, inside of this packing.
Only do the application after conclude the electrical connections.
VINIL PROTETOR/PROTECTIVE VINIL/ADHESIVO PROTECTOR
VINIL
PRO
TETO
R
VINYL
FILM
VINIL
O PRO
TECT
OR
Dobre as abas laterais
Fold the lateral bolders
Doble las aletas laterales
Compressor de refrigeração ou válvula solenóide. Acima da corrente especificada utilize contatora.
Nota: O comprimento do cabo do sensor pode ser aumentado pelo próprio usuário, em até 200 metros,
utilizando cabo PP 2 x 24 AWG. Para imersão em água utilize poço termométrico.
Refrigeration compressor or heating resistence. Above specified current use a contactor
Note: The sensor cable lenght can be increased by the user unitl 200 meters, using PP 2 x 24 AWG Cable.
For immersion in water it uses thermometric well
Compresor de refrigeración o válvula solenoide. Arriba de la corriente especificada utilice contactor.
Nota: El largo del cable del sensor puede ser ampliado por el propio usuario, hasta 200 metros utilizando
cable PP 2 x 24 AWG. Para inmersión en agua utilice pozo termométrico.
Supressor
A1
A2
Esquema de conexión de supresores en contactores
Wiring diagram of suppresor in contactors
Esquema de ligação de supressores em contatoras
A1 y A2 son los bornes
de la bobina del contactor
A1 and A2 are the
contactor coil.
A1 e A2 são os bornes da
bobina da contatora.
Esquema de conexión de los supresores en cargas de activación directa
Carga
Supressor
Para activación directa hay que llevar
en consideración la corriente máxima
especificada.
Wiring diagram of suppresor linking in loads direct drive
Load
For direct drive attention
at the specified load current.
Esquema de ligação de supressores em cargas acionamento direto
Para acionamento direto leve em
consideração a corrente máxima
especificada.
SENSOR
Selección de la unidad de temperatura (°C/°F)
OUTPUT
SET
Cámaras y refrigeradores comerciales, invernaderos y estufas, freidoras, pisos
(maternidad) para cerdos y máquinas para zapatos.
APLICACIONES
SET
SET
SET
SET
SET
SET
SET