background image

 

INSTALLAZIONE 
Scelta del luogo d'istallazione 

Prima di procedere al posizionamento dell'unità FROST ITALY accertarsi 
che:  
-  il  luogo  prescelto  sia  una  superficie  piana  in  grado  si  sopportare  il 
peso di funzionamento dell'unità (vedi dati tecnici). 
-  le  distanze  di  sicurezza,  tra  l'unità  e  le  altre  apparecchiature  o 
strutture  adiacenti,  siano  rispettate.  In  tal  modo  l'aria  sarà  libera  di 
circolare e permetterà un corretto funzionamento da parte dell'unità e 
sarà  possibile  prestare  assistenza  e  manutenzione,  alla  stessa,  senza 
grosse difficoltà. 
 

Antivibranti in gomma 

Al  fine  di  evitare  la  trasmissione  di  vibrazioni  è  opportuno  istallare, 
negli  appositi  fori  ricavati  nei  piedini  d'appoggio,  dei  supporti 
antivibranti (

Vedere DISEGNO DIMENSIONALE  Pag.7

). 

 
 
 

                                             

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
AVVERTENZE PER L’USO 

Prima di mettere in funzione la macchina accertarsi che i collegamenti 
elettrici  siano  correttamente  cablati  e  lo  scarico  condensa  sia 
appositamente  collegato,  verificare  inoltre  che  non  siano  stati 
dimenticati  corpi  estranei  all’interno  della  macchina  e  che  eventuali 
cavi  elettrici  siano  fissati  in  maniera  adeguata.  Non  aprire  le  porte  di 
ispezione  con  organi  in  movimento  ne  introdurre  le  mani  con  la 
macchina in funzione, come segnalato dagli appositi pittogrammi. 
 

AVVERTENZE DI SICUREZZA PER LA MANUTENZIONE 

Prima  di  qualsiasi  intervento  di  manutenzione  assicurarsi  che  la 
macchina  sia  scollegata  dall’alimentazione  elettrica.  Il  prodotto  è 
realizzato  in  modo  da  facilitare  gli  interventi  di  manutenzione  che 
devono  essere  effettuati  da  personale  qualificato.  Qualora  venissero 
effettuati  interventi  di  riparazione  o  manutenzione  straordinaria 
rivolgersi alla FROST ITALY che provvederà a farli eseguire da personale 
autorizzato  o  darà  il  consenso  per  poterlo  far  effettuare  da  altro 
personale professionalmente qualificato.  
Per  qualsiasi  altro  problema,  dubbio  o  anomalia  prima  di  procedere 
con operazioni che possono risultare dannose o scorrette alla macchina 
contattare l’ufficio assistenza FROST ITALY il quale provvederà a fornire 
tutte  le  indicazioni  necessarie  per  riuscire  a  risolvere,  se  possibile,  il 
caso. 
 

STOCCAGGIO 

È consentito lo stoccaggio della macchina per un lungo periodo purchè 
il luogo sia asciutto, al riparo da sole e comunque ad una temperatura 
compresa tra -20°C e +55°C, al riparo da pioggia e umidità, consigliamo 
magari di mantenere intatto l’imballo. 
 

ROTTAMAZIONE 

Nel caso si decidesse di non utilizzare più questo articolo si raccomanda 
di  scollegare  l’alimentazione  elettrica,  disassemblare  tutti  i  vari 
componenti  e  smaltire  l’articolo  in  discarica  in  modo  da  rispettare  le 
normative in vigore al fine di rispettare l’ambiente.

 

INSTALLATION 
Choice of the place of installation 

Before to proceed to the positioning of the FROST ITALY unit to be sure 
that: 
- the select place is a plain; it must carry the weight of operation of the 
unit (to look at technical data). 
-  the  safety  distances,  between  the  unit  and  the  other  equipment  or 
adjacent structures, must be observed. In this way the air will be free 
to circulate and will allow a correct operation from side of the unit and 
it  will  be  possible  to  lend  assistance  and  maintenance,  to  the  same, 
without big problem. 
 

Rubber anti vibrating dampers 

At  the  end  to  avoid  the  transmission  of  vibrations  it  is  opportune  to 
install,  in  the  provided  holes  in  the  footsies  of  support,  some  anti 
vibrating dumpers (

See DIMENSIONAL DRAWING    Page 7

). 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
                  
 
 
 
 

                                        

Antivibrante in gomma

 

                                        Rubber antivibration dampers

 

 
 
INSTRUCTION FOR USE 

Before  operating  the  machine,  make  sure  that  the  electrical 
connections are correctly wired and the con- densate drain is specially 
connected, check to make sure no foreign objects have been left inside 
the machine and that any electrical cords are fixed adequately.  
Do  not  open  the  inspection  doors  with  moving  parts  or  introduce 
hands  with  the  machine  running  ,  as  indicated  by  appropriate 
pictograms. 
 

SAFETY INSTRUCTIONS FOR MAINTENANCE 

Before  performing  any  maintenance  make  sure  that  the  machine  is 
disconnected from the power supply. The product is made in order to 
facilitate  maintenance  operations  that  allow  it  to  be  carried  out  by 
qualified personnel.  
Where  were  carried  out  repairs  or  extraordinary  maintenance,  please 
contact FROST ITALY that will have them done by authorized personnel 
or  give  consent  to  be  able  to  be  performed  by  other  qualified 
personnel.  
For  any  other  problem,  doubt  or  anomaly  before  proceeding  with 
operations that can be harmful to the machine or incorrect, contact the 
service  office  FROST  ITALY  which  will  provide  all  the  necessary 
information to be able to solve, if possible, the case. 

 
 
STORAGE 

Permitted storage of the machine for a long time as long as the place is 
dry , protected from the sun and at  a  temperature  between  -20 °C  
and +55 °C, protected from rain and humidity , maybe suggest to keep 
the packaging intact. 
 

SCRAPPING 

If you decide not to use this product it is recommended to disconnect 
the  power  supply,  disassemble  and  dispose  of  all  the  various 
components  of  the  item  out  of  landfill  in  order  to  comply  with  the 
regulations in force in order to respect the environment.

 

 

 

Summary of Contents for ORION VR

Page 1: ...1 MANUALE TECNICO D INSTALLAZIONE Manuale d uso TECHNICAL INSTALLATION BOOKLET Operation manual MODULO REFRIGERATORE D ACQUA REFRIGERANT WATER UNIT ORION VR VR MC ...

Page 2: ...zza e il buon funzionamento del prodotto solo se l alimentazione del luogo di installazione e l impianto elettrico a servizio sono conformi alle norme vigenti e se il prodotto è utilizzato e installato secondo le norme di seguito descritte Prima di procedere all istallazione osservare scrupolosamente le seguenti avvertenze Leggere attentamente il presente libretto GENERAL SAFETY We considers the s...

Page 3: ...o cose Sollevamento con carrello elevatore Particolarmente adatto per lo spostamento su piani orizzontali Seguire lo schema riportato di seguito To move the unit with the greatest care you view specific section avoiding of damage it To execute all the works according to the provisions in force in the subject in the different countries To observe the safety distances between the unit and the other ...

Page 4: ...ct balance and it there is not the risk of fall TABELLA PESI KG WEIGHT KG VR 170 1 190 2 210 2 250 2 290 2 330 2 380 3 420 3 450 3 500 3 570 4 670 5 800 5 870 6 1000 7 1100 8 Massa di trasporto Shipping weight 1557 1595 1757 2600 2664 2718 2782 2846 3076 4045 4339 4902 6720 7511 8100 8394 Massa di funzionamento Operating weight 1671 1722 1908 2722 2800 2878 2961 3043 3280 4261 4572 5158 7007 7807 ...

Page 5: ...ccomanda di scollegare l alimentazione elettrica disassemblare tutti i vari componenti e smaltire l articolo in discarica in modo da rispettare le normative in vigore al fine di rispettare l ambiente INSTALLATION Choice of the place of installation Before to proceed to the positioning of the FROST ITALY unit to be sure that the select place is a plain it must carry the weight of operation of the u...

Page 6: ...riduzione della capacità di raffreddamento ed un incremento degli assorbimenti elettrici Nel posizionamento delle unità occorre assicurarsi che un sufficiente flusso d aria alimenti le batterie di scambio termico Due condizioni sono da evitare per ottenere le massime prestazioni ricircolazione di aria calda e occlusione delle batterie alettate Entrambe queste condizioni sono causa di un incremento...

Page 7: ...e in funzione della destinazione d uso delle condizioni operative e tipo di funzionamento Le dimensioni indicate sono per unità senza accessori Execution dimensions may vary according to specific operating conditions final use application and type of operation Dimensions listed are for units without accessories Taglia Size 170 1 ...

Page 8: ...8 Taglia Size 190 2 210 2 250 2 290 2 330 2 ...

Page 9: ...9 Taglia Size 380 3 420 3 450 3 500 3 ...

Page 10: ...10 Taglia Size 570 4 ...

Page 11: ...11 Taglia Size 670 5 800 5 ...

Page 12: ...12 Taglia Size 870 6 ...

Page 13: ...13 Taglia Size 1000 7 ...

Page 14: ...14 Taglia Size 1100 8 ...

Page 15: ... vessel in case the water volume in the plant involve ATTENTION RESTARTING THE UNIT AFTER A LONG PERIOD VERIFY THE PUMP OPERATING IF THE PUMP IS INSTALLED IF THE PUMP IS BLOCKED BY CALCAREUS TURN IT BY HAND MOVING THE BACK SIDE COOLING FAN AFTER TO HAVE REMOVED THE BACK PROTECTION COVER VERIFICA DELLA CORRENTE ASSORBITA Alla velocità di regime verificare che l assorbimento di corrente sia conforme...

Page 16: ...ma elettrico fornito assieme all unità ATTENTION The unit must be switch on when the installation works are completed hydraulic and electric All the electric connections must be performed according to the previsions force in subject in the different countries To observe the indications of connection of the conductors phase neutral and ground The line of feeding will have a provided protection agai...

Page 17: ...seguire le seguenti indicazioni UNITA OFF controllare la chiusura dell ingresso ON OFF remoto AEFL controllare la portata d acqua il flussostato interno non chiude L unità è dotata del dispositivo di CONTROLLO SEQUENZA FASI In tal modo si evitano errori di alimentazione elettrica ATTENTION The first starting must be performed with the standard formulations only when the testing is completed to var...

Page 18: ...temperatures at the principal per cents of glycol and the correction factors PERCENTUALE DI GLICOLE ETILENICO IN PESO ETTHYLENE GLYCOL PERCENT BY WEIGHT 10 20 30 40 50 Temperatura di congelamento Freezing point 3 6 8 7 15 3 23 5 35 5 Coeff corr resa frigorifera Cooling capacity corr Factor 0 986 0 980 0 973 0 966 0 960 Coeff corr potenza assorbita Power input corr Factor 1 000 0 995 0 990 0 985 0 ...

Page 19: ...lectric power cables and of signal Supervised by the authorized assistance centre To verify that the values of voltage re enter in the described values to the point Control electrical circuit Functions and alarm check only authorized personal To check that the reading of the temperature probes corresponds to the real one measured with a thermometer and to proceed if necessary to the setting To ver...

Page 20: ...nessioni idriche Hydraulic connections DN150 DN150 DN150 DN150 DN200 DN200 DN200 DN200 Alimentazione elettrica Electrical supply V Hz Ph 400 50 3 N PE Condizioni di riferimento 1 Condizioni nominali Temperatura aria esterna T 35 C Temperatura acqua T 12 7 C 2 Condizioni nominali solo in pompa di calore Temperatura aria esterna T 7 C BS 6 C BB Temperatura acqua T 40 45 C 3 Alle condizioni limite di...

Page 21: ...o contattare l ente erogatore dell energia CONTROLLI SEMESTRALI 1 Verifica di tutta l apparecchiatura elettrica in particolare del serraggio dei cavi elettrici di potenza 2 Verifica del serraggio della pannellatura qualora si percepiscano vibrazioni anomale ATTENTION Checks write here below are binding The not execution of them decline FROST ITALY srl from any responsibility for damages and cause ...

Page 22: ...et pressione stop ventilazione 8 0bar Condenser pressure stop speed fans Ritardo allarme bassa pressione da ingresso digitale con riarmo automatico 30s Low pressure alarm delay from digital input after start up compressor Numero massimo interventi ora allarme bassa pressione ingresso digitale con riarmo automatico 3 Maximum number of low pressure events from digital analogue inputs in one hour wit...

Page 23: ...rant charge empty circuit Dirty dehydrating filter The expansion valve does not work properly Scarsa carica di refrigerante Elevato rapporto di compressione Tensione di alementazione troppo bassa Elevato surriscaldamento elevata tenperatura di aspirazione TERMICA COMPRESSORE COMPRESSOR THERMAL Low charge of refrigerant High compression ratio Too low voltage High overheat high suction temperature C...

Reviews: