background image

6

LIMPIEZA

Para la limpieza utilizar agua y un detergente o desengrasante
muy diluido que no sea abrasivo para la pintura ni ataque a los
materiales utilizados en el evaporador.

La bandeja y canalón pueden limpiarse con un trapo o espon-
ja humedecida mientras que la batería se debe limpiar median-
te un chorro  a presión aplicado por la zona de las aletas y pro-
curando que el agua penetre en el interior de la batería todo lo
posible para que la eficacia de la limpieza sea máxima. Evitar
dirigir chorros de agua hacia las cajas de conexiones eléctri-
cas, en los modelos que las lleven.

Es importante que las lamas de PVC de la bandeja estén limpias,
tanto por higiene como para facilitar la evacuación del agua con-
densada de la batería  y evitar estancamientos de la misma.

MANTENIMIENTO GENERAL

Verificar periódicamente que todos los tornillos y remaches uti-
lizados  estén  bien  apretados  y  en  buen  estado,  así  como  los
anclajes al techo, los cuatro soportes que sujetan la bandeja a
la batería y los dos soportes que sujetan el canalón a la bande-
ja recogegotas. Reapretarlos o cambiarlos en caso contrario.

En  los  modelos  con  desescarche  eléctrico,  comprobar  que
estén bien conectados y apretados los cables en la regleta de
la caja de conexiones. En caso contrario, reapretarlos o susti-
tuir los conectores tipo “faston” por otros nuevos.

Verificar también que las cajas no estén rotas o deterioradas y
que  los  prensaestopas  sean  estancos,  impidiendo  la  entrada
de agua a la caja. Si fuera necesario, reapretarlos o sustituirlos
y sellar con masilla o silicona.

ADVERTENCIAS

El evaporador es sólo un elemento en una instalación comple-
ta  de  frío  y  su  funcionamiento  se  controla  externamente.  Es
responsabilidad del instalador el colocar los controles necesa-
rios que impidan que el aparato pueda funcionar fuera de los
límites de presión y temperatura especificados en su placa de
características.  Una  instalación  o  utilización  del  evaporador
que no se ajuste en su totalidad a dichos límites o a lo especi-
ficado en este Manual supone una automática anulación de la
garantía  concedida  por  FRIMETAL  y  la  exención  de  las  res-
ponsabilidades que puedan derivarse.

Todas las operaciones de instalación y mantenimiento deben
ser realizadas por personal técnico cualificado y se ha de tener
en cuenta la normativa vigente.

Es  necesario  comprobar  que  las  condiciones  ambientales
como nivel salino, grado de humedad, presencia de humos u
otros  agentes  corrosivos  así  como  productos  de  limpieza  o
desinfección que se puedan utilizar no corroan los materiales
que  componen  el  evaporador,  fundamentalmente  el  cobre  y
aluminio  de  la  batería.  En  caso  de  duda,  consultar  con  el
Departamento  Técnico  de  FRIMETAL  las  diferentes  opciones
que existen en cuanto a tratamientos de protección. En cual-
quier caso, la garantía nunca cubrirá los gastos ocasionados
por problemas de corrosión.

Para más información respecto de las capacidades, modelos y
características técnicas de la gama de evaporadores SN, con-
sultar nuestro catálogo general, el cual pueden solicitar a nues-
tro Departamento Comercial. También en nuestra página Web
www.frimetal.es  está disponible nuestro catálogo general así
como un programa de descarga libre de ayuda a la selección
de evaporadores, condensadores y enfriadores de líquido que
incluye las listas de repuestos de todos los modelos.

Nos  reservamos  el  derecho  de  cualquier  modificación  en  la
especificación  y  características  de  nuestro  material,  en  cual-
quier momento y sin previo aviso.

CLEANING

For  cleaning,  use  a  soft  solution  of  water  and  detergent  or
grease-remover,  not  abrasive  for  the  paint  and  which  does
not damage the materials used on the evaporator.

The  gutter  and  drip  tray  can  be  cleaned  with  a  wet  cloth  or
sponge while the coil must be cleaned by means of a water
jet applied on the fins area trying to get the water into the coil
as much as possible to optimize cleaning. Avoid pointing the
water jet to the electric junction boxes.

It  is  also  important  to  keep  clean  the  PVC  strips  of  the  drip
tray  both  for  hygiene  and  to  facilitate  the  water  evacuation,
avoiding the formation of water pools.

GENERAL MAINTENANCE

Check  periodically  that  all  the  bolts,  nuts  and  rivets  are  tight
and in good condition as well as the fixations of the evaporator
to the ceiling, the four brackets that fasten the drip tray to the
coil  and  the  two  brackets  that  support  the  gutter  to  the  drip
tray. Tighten or replace them when needed.

In the models with electric defrosting, check that the connec-
tions of the wires in the terminal strips inside the junction box
are properly connected and tight. Replace or tighten the faston
terminals when needed.

Check that the junction box is not broken or in bad condition.
Also check the waterproofing of all packing glands and repla-
ce or tighten and seal with putty or silicone if needed.

ADVICE

The evaporator is only one element in a complete cold installa-
tion and its functioning is controlled externally. It is the installe-
r’s responsibility to position the necessary controls to prevent
the  evaporator  from  operating  beyond  the  limits  of  pressure
and temperature specified on its data plate.

Any  installation  or  use  of  the  unit  in  conditions  that  do  not
comply entirely with the specifications of this Manual will auto-
matically  void  the  guarantee  given  by  FRIMETAL  and  the
exemption of the responsibility that may result.

All installation and maintenance operations must be carried out
by  qualified  technical  personnel  and  abided  by  current  stan-
dards and regulations.

It  is  necessary  to  check  that  the  environmental  conditions  in
the  cold  room  such  as  salt  and  humidity  level,  presence  of
ammonia or other corrosive agents as cleaning or disinfecting
products that may be used, do not damage the materials which
the evaporator is made of, mainly copper and aluminum from
the coil. If in doubt, consult the Technical Department of FRI-
METAL about the different options there are as regards protec-
tive treatments. In any case, the guarantee will never cover the
expenses caused by corrosion.

For more information regarding capacities and technical cha-
racteristics about the SN series, consult our General Catalogue
which you can request at our Commercial Department.

Also in our web site www.frimetal.es our General Catalogue is
available as well as a free downloadable program to help the
selection  of  evaporators,  condensers  and  dry  coolers,  which
includes spare part lists of all our models.

We  reserve  the  right  of  any  modification  in  the  specifications
and characteristics of our material, at any time and without pre-
vious notification.

Summary of Contents for SN Series

Page 1: ......

Page 2: ...ation of the evaporation unit and describes the main pro cedures for maintenance and cleaning It is necessary for the installer to follow the stated steps as well as all the advice and recommendations given in order to ensure an optimal operation of the evaporator within the cold installation PLACING IN THE COLD ROOM The evaporator is supplied packed inside a strapped cardbo ard box that includes ...

Page 3: ...ment of hea ting elements 8 Place the drain pipe with a slight downward slope It is advi sable to place a siphon to evacuate the dirt 9 Do the refrigerant installation as per the drawing The models SN 90 and SN 100 incorporates a liquid distributor and thus they require an external pressure equalizer 4 Elevar la unidad con una carretilla y atornillarla al techo 5 Fijar los cuatro soportes regulabl...

Page 4: ...LATION and get in contact with the Technical Service of FRIMETAL The SN series can have liquid distributor and header models SN 90 and SN 100 inlet and outlet connecting pipes or two headers models for glycol water as refrigerant The way of doing the refrigerant connections by means of an autogenous welding is the same for all the cases 1 Unscrew the stopper and the valve core placed on the hea de...

Page 5: ...la o silicona a los prensaestopas para asegurar la estanqueidad de la caja de conexiones ELECTRIC DEFROSTING 1 1 ONLY FOR MODELS WITH THIS OPTION The heating elements operate at 230V In case there is a stan dard current line of 400V three phase they must be connected in Star Y as on the diagram below The electric defrosting system incorporates the following parts 1 Heating elements encased in stai...

Page 6: ...rga libre de ayuda a la selección de evaporadores condensadores y enfriadores de líquido que incluye las listas de repuestos de todos los modelos Nos reservamos el derecho de cualquier modificación en la especificación y características de nuestro material en cual quier momento y sin previo aviso CLEANING For cleaning use a soft solution of water and detergent or grease remover not abrasive for th...

Page 7: ...7 SERIE SN DIMENSIONES Y PESOS DIMENSIONS AND WEIGHT ...

Page 8: ...monised standards and technical specifications used in where applicable UNE EN 12100 Seguridad de las máquinas Principios generales para el diseño Evaluación del riesgo y reducción del riesgo Safety of machinery General principles for design Risk assessment and risk reduction EN ISO 13857 Seguridad de las máquinas Distancias de seguridad para los miembros superiores Safety of machinery Safety dist...

Reviews: