FRIEDHELM LOH RITTAL KX 1500.000 Assembly And Operating Instructions Manual Download Page 7

2. Sikkerhedsanvisninger
2. Consignes de sécurité

2. Bezpečnostní pokyny
2. Инструкции за безопасност

  

  

  

   

Forskriftsmæssig anvendelse

 Disse Rittal-produkter er tomme indkapslinger til lavspændingstavle-kombinationer med maksimal mærkespænding på 1000 V AC eller 
1500 V DC og instrumenter og kontrolsystemer for indendørs installationer. For særlige krav og udendørs installationer skal egnethed 
bekræftes af Rittal. Lastgrænserne angivet i monteringsvejledningen skal til enhver tid overholdes.

Ved udviklingen af KX kompakt kabinet i stålplade blev der i konstruktionsfasen foretaget en risikovurdering af sikkerhedskritiske punkter 
jf. DIN EN ISO 12100, til evaluering og forholdelse af sikkerheden. Det er ikke muligt at udelukke enkelte restrisici, hvorfor følgende 
anvisninger skal overholdes.  
Manglende overholdelse af sikkerhedsanvisningerne udgør en sundhedsrisiko og livsfare.

Sikkerhedsanvisninger:

 

◾  Under transport, op- og udbygning samt demontering skal kabinettet sikres mod at vælte, falde ned samt at glide.
◾  Der er risiko for at man kan få blå mærker eller skære sig ved montering og afmontering af montagepladen. 
◾  Ved alle former for arbejde med KX kompakt stål kabinet, skal der bæres personlige værnemidler (PSA). 
◾ Ved udpakning af kabinettet er der risiko, som følge af løse komponenter, for at pådrage sig kvæstelser.
◾ Sikkerhedsforebyggelsesforskrifterne bør overholdes.

Utilisation correcte

 Ces produits Rittal sont des coffrets vides prévus pour recevoir des disjoncteurs basse tension de max. 1000 V AC ou 1500 V DC et des  
composants de contrôle et de régulation destinés à une utilisation en intérieur. Pour des applications spécifiques ou pour une implantation 
en extérieur, faites vérifier leur adéquation par Rittal. Les limites de charges indiquées dans la notice de montage doivent être respectées.

Lors du développement du boîtier électrique KX en tôle d’acier, les points critiques pour la sécurité ont déjà été analysés et prévenus lors 
de la fabrication via une analyse des risques selon la norme DIN EN ISO 12100. Les remarques suivantes sont à respecter car quelques 
risques résiduels ne peuvent pas être supprimés.  
Il est possible que la santé et la vie des personnes soient mises en danger en cas de non-respect des consignes de sécurité.

Consignes de sécurité :

 

◾  Lors du transport, du montage et de l’équipement ainsi que du démontage, le boîtier doit être sécurisé pour ne pas basculer, chuter  

ou glisser.

◾ Risque d’écrasement et de coupure lors du montage et du démontage de la plaque de montage. 
◾ Veiller à utiliser l’équipement de protection individuel requis lors de tous les travaux sur le boîtier électrique KX.
◾ Risque de blessure dû aux composants non maintenus lors du déballage du coffret.
◾ Les consignes de prévention des accidents doivent être respectées (utiliser p. ex. un cutter de sécurité). 

Použití v souladu s určením

 Tyto výrobky společnosti Rittal jsou prázdné skříně pro elektrické rozváděče s maximálním jmenovitým napětím 1000 V AC nebo 1500 V DC  
a pro měřicí, řídicí a regulační prvky ve vnitřních prostorách. V případě speciálních požadavků a instalace ve venkovním prostředí musí 
společnost Rittal potvrdit vhodnost takové použití. Zátěžové limity uvedené v návodu k obsluze se musí dodržovat.

Při vývoji malých skříněk KX z ocelového plechu byly již ve stádiu konstrukce na základě hodnocení rizik podle DIN EN ISO 12100 
hodnoceny a odvráceny bezpečnostně kritické body. Protože není možno některá minimální zbytková rizika vyloučit, je nutno respektovat 
následující pokyny.   
Důsledkem nerespektování bezpečnostních pokynů může být ohrožení zdraví a života.

Bezpečnostní pokyny:

 

◾  Skříň musí být během přepravy, instalace, montáže a demontáže zajištěna proti překlopení, pádu a sklouznutí.
◾  Nebezpečí přimáčknutí a pořezání při montáži a demontáži montážní desky. 
◾  Při provádění veškerých prací s malou skříňkou KX z ocelového plechu je nutné používat potřebné osobní ochranné pracovní prostředky 

(OOPP). 

◾  Při vybalování skříně hrozí nebezpečí zranění volně přiloženými komponenty.
◾  Je nutné dodržovat předpisy bezpečnosti práce (např. použijte bezpečný odlamovací nůž). 

За правилна употреба

 Продуктите на Rittal са празни кутии за измервателни уреди, контролни системи и инсталации с ниско напрежение. Максимално 
номинално напрежение 1000 V AC или 1500 V DC. При специални изисквания и външни инсталации, трябва да се изиска 
потвърждение от Rittal за приложимост. Трябва да се спазват ограниченията за натоварване посочени в инструкциите за 
монтаж.

При проектирането и разработването на малки разпределителни кутии KX, са оценени и избегнати критичните точки по 
отношение на безопасността чрез оценка на риска съгласно DIN EN ISO 12100. Тъй като някои остатъчни рискове не могат да 
се изключат, трябва да се спазват указанията от производителя.  
При неспазване на инструкциите за безопасност съществува потенциална опасност за здравето и живота.

Инструкции за безопасност:

 

◾  Корпусът трябва да се обезопаси срещу преобръщане, падане и подхлъзване по време на транспортиране, сглобяване, 

монтаж и демонтаж.

◾  Опасност от притискане и порязване при монтиране и демонтиране на монтажната плоча. 
◾  При всички случаи е необходимо да се използват лични предпазни средства (ЛПС) при боравене c KX компактни табла. 
◾  При разопаковане на корпуса съществува риск от нараняване, причинен от разхлабени компоненти.
◾  Трябва да се спазват правилата за  безопасност (като използването на предпазители срещу остриета).

7

KX Kleingehäuse, Stahlblech / KX small enclosures, sheet steel / Obudowy małogabarytowe KX, blacha stalowa

Summary of Contents for RITTAL KX 1500.000

Page 1: ...KX 1512 000 KX 1513 000 KX 1514 000 KX 1515 000 KX 1516 000 KX 1517 000 KX 1518 000 KX 1527 000 KX 1528 000 KX 1529 000 KX 1530 000 KX 1531 000 KX 1532 000 KX 1533 000 KX 1535 000 KX 1536 000 KX 1537...

Page 2: ...arthing 26 4 3 6 Interior installation 27 4 4 KX E Box 28 34 4 4 1 Mounting the cam lock 28 4 4 2 Mounting the door 29 4 4 3 Dismantling the cam lock 29 4 4 4 Changing the cam lock to a l h door hinge...

Page 3: ...owe KX blacha stalowa Inhaltsverzeichnis Contents Spis tre ci IP 4 19 36 45 KX KL 20 KX KL 21 KX KL 21 KX KL 22 KX KL 22 IP KX BG 24 KX BG 25 KX BG 25 KX BG 26 KX BG 26 KX EB 28 IP KX EB 29 KX EB 29 K...

Page 4: ...hat they are readily available when needed 1 3 Symbols used Please observe the following safety instructions and other notes in this guide Danger F R Note Front rear view 1 4 Other applicable document...

Page 5: ...000 V AC lub 1500 V DC kt re mo na stosowa do urz dze pomiarowych steruj cych i reguluj cych wewn trz budynk w Stosowanie w innych warunkach oraz na wolnym powietrzu wymaga uzyskania dodatkowego potwi...

Page 6: ...contenitore vi il rischio di lesioni dovute a componenti non montati Rispettare le norme antinfortunistiche ad es utilizzare cutter di sicurezza Uso correcto Estos productos Rittal son armarios vac os...

Page 7: ...selon la norme DIN EN ISO 12100 Les remarques suivantes sont respecter car quelques risques r siduels ne peuvent pas tre supprim s Il est possible que la sant et la vie des personnes soient mises en...

Page 8: ...ponentele libere Trebuie respectate reglement rile de prevenire a accidentelor de ex utiliza i un cu it Safety tip cutter Predvi ena uporaba Ovi proizvodi tvrtke Rittal odnose se na prazna ku i ta za...

Page 9: ...naudoti atitinkamas asmenines apsaugos priemones I pakuodami korpus galite susi eisti d l palaid komponent B tina laikytis nelaiming atsitikim prevencijos taisykli pvz naudoti apsaugines peilio gele t...

Page 10: ...IN EN ISO 12100 m sa predi lo ich v skytu Ke e nie je mo n vyl i v skyt mal ho po tu zvy kov ch riz k je nutn dodr iava nasledovn pokyny V pr pade nere pektovania bezpe nostn ch pokynov m e d js k ohr...

Page 11: ...centre of gravity Ostrze enie przed przewr ceniem si z powodu przesuni cia rodka ci ko ci Waarschuwing voor kantelen als gevolg van zwaartepunt verschuiving Varning f r v ltande f rem l p grund av f r...

Page 12: ...Risiko for v ltning p grund af forskydning af tyngdepunktet Attention au basculement lors du d placement du centre de gravit Leggere le istruzioni Leer el manual de instrucciones Lue k ytt ohjeet Vej...

Page 13: ...soben m posunut m t i t Avertizare de r sturnare prin deplasarea centrului de greutate Odkaz na instrukce n vodu k pou it bro ury A se citi manualul Instalace vy aduje elektro odbornost Instalarea se...

Page 14: ...ukku mise eest raskuskeskme nihkumise t ttu Br din jums par apg anos smaguma centra novirz an s d Pro itajte upute Az utas t st el kell olvasni Skaityti instrukcij Lugeda kasutusjuhendit Izlasiet inst...

Page 15: ...a pelo deslocamento do centro de gravidade Preberite navodila Pre tajte si n vod Ler as instru es Namestitev lahko izvajajo samo usposobljeni strokovnjaki za elektro tehni na dela In tal ciu smie vyko...

Page 16: ...ekorpus KX 1500 000 01 0123456789 04 399339 09 150 10 150 11 120 51 E 19HG 1234567 3 2 Labelling The mounting plate cover door enclosure body and the rating plate have a QR code containing component s...

Page 17: ...000 1509 000 1511 000 1514 000 1515 000 1516 000 1517 000 1518 000 1528 000 1529 000 1589 000 1506 000 1510 000 1512 000 1513 000 1527 000 1530 000 1531 000 1532 000 1533 000 1535 000 1536 000 1539 00...

Page 18: ...45 000 1546 000 1547 000 1548 000 1549 000 1550 000 1551 000 1552 000 1553 000 1554 000 1555 000 1556 000 1574 000 1575 000 1576 000 1577 000 1557 000 1578 000 1579 000 2 3 2 3 1 2 1 2 1 1 1 1 1 1 M4...

Page 19: ...ructions Observe the load capacities speci ed on pages 39 44 When installing the enclosures the mounting surfaces must be sufficiently smooth Observe all speci ed torque values Over or undershooting t...

Page 20: ...owa 4 2 1 KX Klemmenkasten Verschluss montieren 4 2 1 KX terminal boxes Mounting the lock 4 2 1 Skrzynki zaciskowe KX monta zamka 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Monta i ustawienie 1...

Page 21: ...boxes Dismantling the lock 4 2 2 Skrzynki zaciskowe KX demonta zamka 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Monta i ustawienie IP 4 2 3 KX Klemmenkasten Abdichtstopfen anbringen 4 2 3 KX te...

Page 22: ...iskowe KX monta p yty ko nierzowej 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Monta i ustawienie 1 2 2 1 1 1 2 2 2 2 2 2 1 MA 2 5 0 5 Nm 5 x 10 2 MA 2 5 0 5 Nm 5 x 10 4 2 5 KX Klemmenkasten Erd...

Page 23: ...4 Monta i ustawienie 4 2 6 KX Klemmenkasten Innenausbau 4 2 6 KX terminal boxes Interior installation 4 2 6 Skrzynki zaciskowe KX zabudowa wewn trzna 1 1 2 2 21 5 x 10 MA 5 1 Nm 1 nur bei only for tyl...

Page 24: ...udowy ma ogabarytowe KX blacha stalowa 4 3 1 KX Bus Geh use Verschluss montieren 4 3 1 KX bus enclosures Mounting the lock 4 3 1 Obudowy KX typu Bus monta zamka 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly an...

Page 25: ...4 3 2 Obudowy KX typu Bus demonta zamka 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Monta i ustawienie 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Monta i ustawienie 4 3 3 KX Bus Geh use...

Page 26: ...g bungs 4 3 4 Obudowy KX typu Bus zak adanie zatyczek uszczelniaj cych 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Monta i ustawienie 1 1 1 2 1 1 9 25 2 8 7 4 3 5 KX Bus Geh use Erdung 4 3 5 KX...

Page 27: ...and siting 4 Monta i ustawienie 4 3 6 KX Bus Geh use Innenausbau 4 3 6 KX bus enclosures Interior installation 4 3 6 Obudowy KX typu Bus zabudowa wewn trzna 1 2 2 1 21 5 x 10 MA 5 1 Nm 1 nur bei only...

Page 28: ...budowy ma ogabarytowe KX blacha stalowa 4 4 1 KX E Box Vorreiberverschluss montieren 4 4 1 KX E Box Mounting the cam lock 4 4 1 KX E Box monta zamka d wigienkowego 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly...

Page 29: ...KX E Box Dismantling the cam lock 4 4 3 KX E Box demonta zamka d wigienkowego 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Monta i ustawienie 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Mon...

Page 30: ...rreiberverschluss umbauen f r T ranschlag links 4 4 4 KX E Box Changing the cam lock to a l h door hinge 4 4 4 KX E Box przebudowa zamka d wigienkowego dla zawias w z lewej strony SW7 TX20 2 3 1 4 MA...

Page 31: ...stalowa 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Monta i ustawienie 4 4 5 KX E Box Vorreiberverschluss montieren T ranschlag links 4 4 5 KX E Box Fitting the cam lock l h door hinge 4 4 5 KX...

Page 32: ...we KX blacha stalowa 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Monta i ustawienie 4 4 6 KX E Box T r montieren T ranschlag links 4 4 6 KX E Box Mounting the door l h door hinge 4 4 6 KX E Box...

Page 33: ...uszczelniaj cych 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Monta i ustawienie 1 1 2 1 1 1 9 25 2 8 7 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Monta i ustawienie 4 4 8 KX E Box Einbau...

Page 34: ...ting 4 Monta i ustawienie 2 MA 5 1 Nm Typ S 6 2 6 x 13 1 MA 5 1 Nm 6 x 13 Typ S 6 2 3 MA 5 1 Nm Typ S 6 2 6 x 13 4 Montage und Aufstellung 4 Assembly and siting 4 Monta i ustawienie 4 4 10 KX E Box In...

Page 35: ...slipping during transportation Ensure that the load is properly secured Observe the accident prevention regulations Wear personal safety equipment 35 KX Kleingeh use Stahlblech KX small enclosures sh...

Page 36: ...ation of earthing cables to enable system compatible earthing where required for con guration purposes Potential equalisation between the enclosure and the mounting plate gland plate has been incorpor...

Page 37: ...ng because of low tempe ratures All components and surfaces are examined for external damage Steel enclosures are also inspected for traces of corrosion Any damage is repaired as follows Damage to sma...

Page 38: ...t lower than 10 C the relative humidity does not exceed 50 at 40 C Higher humidity levels are permitted at lower temperatures e g 90 relative humidity at 20 C Suitable measures should be taken to prev...

Page 39: ...0 600 250 1513 000 800 400 120 38 4 900 600 250 1514 000 150 150 80 1 8 200 100 50 1515 000 300 150 80 3 6 250 100 100 1516 000 200 200 80 3 2 350 200 100 1517 000 300 200 80 4 8 350 200 100 1518 000...

Page 40: ...7 2 0 200 100 50 1554 000 200 300 120 7 2 2 0 250 150 50 1555 000 300 300 120 10 8 2 0 250 150 50 1556 000 300 400 120 14 4 2 0 250 150 50 1557 000 200 500 120 12 0 2 0 250 150 50 1574 000 200 300 15...

Page 41: ...800 400 120 66 08 4 1514 000 150 150 80 66 08 4 1515 000 300 150 80 66 08 4 1516 000 200 200 80 66 08 4 1517 000 300 200 80 66 08 4 1518 000 400 200 80 66 08 4 1527 000 800 200 120 66 08 4 1528 000 2...

Page 42: ...Wysoko mm Tiefe Depth G boko mm IP 1 IK 2 Type NEMA 3 1550 000 200 400 120 66 08 4 1551 000 150 150 80 66 08 4 1552 000 200 300 80 66 08 4 1553 000 150 150 120 66 08 4 1554 000 200 300 120 66 08 4 155...

Page 43: ...300 120 54 46 37 1511 000 400 400 120 48 42 34 1512 000 600 400 120 68 57 47 1513 000 800 400 120 88 74 62 1514 000 150 150 80 9 8 6 1515 000 300 150 80 15 13 10 1516 000 200 200 80 13 12 9 1517 000...

Page 44: ...51 000 150 150 80 9 8 6 1552 000 200 300 80 19 17 13 1553 000 150 150 120 11 10 7 1554 000 200 300 120 23 20 15 1555 000 300 300 120 31 26 21 1556 000 300 400 120 39 33 26 1557 000 200 500 120 35 31 2...

Page 45: ...1658 Minyi Road Songjiang District Shanghai 201612 Phone 86 21 5115 7799 213 Fax 86 21 5115 7788 E mail service rittal cn 45 KX Kleingeh use Stahlblech KX small enclosures sheet steel Obudowy ma ogaba...

Page 46: ...46 KX Kleingeh use Stahlblech KX small enclosures sheet steel Obudowy ma ogabarytowe KX blacha stalowa Notizen Notes Notatki...

Page 47: ...47 KX Kleingeh use Stahlblech KX small enclosures sheet steel Obudowy ma ogabarytowe KX blacha stalowa Notizen Notes Notatki...

Page 48: ...e Software Services www rittal com contact Dane kontaktowe wszystkich sp ek Rittal na ca ym wiecie s dost pne poni ej RITTAL GmbH Co KG Auf dem Stuetzelberg 35745 Herborn Germany Telefon 49 2772 505 0...

Reviews: