Free Spirits 208921 Instructions Manual Download Page 16

 

Tel. 0039 (0)445-390437

Fax 0039 (0)445-395539

Email [email protected]

Site: www.freespirits.it

Le seguenti condizioni si intendono implicitamente accettate dall’acquirente nell’atto di spedizione ordine. 

Garanzia del venditore

 

1.Il VENDITORE garantisce al COMPRATORE, per un periodo di dodici mesi dalla data di consegna dei PRODOTTI 

al COMPRATORE, che i PRODOTTI sono esenti da vizi di fabbricazione e/o di progettazione tali da rendere i PRO-

DOTTI non idonei all’uso come espressamente promesso dal VENDITORE al COMPRATORE in base all’ordine.

2. Il VENDITORE è esonerato dalla garanzia per i vizi qualora il COMPRATORE non abbia fatto corretto uso dei 

PRODOTTI o qualora li abbia alterati o modificati senza il consenso del VENDITORE o non abbia tempestivamente 

comunicato al VENDITORE, a mezzo di raccomandata a.r., i vizi o i difetti di conformità dei PRODOTTI.

3. Il VENDITORE è esonerato da qualsiasi responsabilità qualora:

a) la sostituzione e/o la riparazione dei PRODOTTI sia dipesa da eventi di forza maggiore, così come descritti dall’art. 

7 delle Condizione Generali di Vendita, o da colpa o negligenza del COMPRATORE o dei suoi clienti; o

b) i PRODOTTI o parte di essi siano stati utilizzati o conservati in modo improprio dal COMPRATORE o dai suoi clienti.

4. Il VENDITORE ha il diritto di ritirare, a proprie spese, dal mercato i PRODOTTI difettosi, avvalendosi, per quanto 

possibile, della collaborazione del COMPRATORE.

5. Con la sola esclusione dei casi di dolo del VENDITORE, l’unica responsabilità di quest’ultimo nei confronti del 

COMPRATORE, per la fornitura dei PRODOTTI, è limitata all’obbligo di riparare e/o sostituire i PRODOTTI difettosi 

e/o non conformi. A tale scopo è fatto preventivo obbligo al COMPRATORE, pena la decadenza dalla garanzia:

a) di denunciare per iscritto al VENDITORE mediante raccomandata a.r. od altro mezzo equiparabile, la presenza dei 

riferiti vizi entro otto giorni dalla consegna dei prodotti o entro otto giorni dalla scoperta dei vizi stessi se essi fossero 

occulti;

b) di rendere a sua (del compratore) cura e spese al VENDITORE, franco magazzino, i PRODOTTI ritenuti difettosi, 

onde consentire la verifica dell’effettiva inefficienza o presenza di vizi da parte del controllo qualità.

6. In nessun caso la responsabilità a qualsiasi titolo del VENDITORE, si estenderà ai danni a persone o cose né alle 

perdite indirette, incidentali, o conseguenti eventualmente subiti dal COMPRATORE o da terzi a causa dei vizi e/o dei 

difetti di conformità dei PRODOTTI.

7. Il VENDITORE vende i PRODOTTI esclusivamente alle officine autorizzate che devono esse occuparsi del mon-

taggio proprio per assicurare al consumatore finale qualità nell’installazione ed ogni conseguente garanzia, il VENDI-

TORe pertanto non autorizza il COMPRATORe a cedere a qualsiasi titolo i PRODOTTI a nessuno senza provvedere 

anche all’installazione. Nel caso in cui si verificasse tale evento il VENDITORE è esonerato da qualsiasi responsabi-

lità assumendo il COMPRATORE ogni conseguenza legata alla mancata installazione.

8. Resta inteso che il COMPRATORE si assume ogni responsabilità in ordine ai problemi che possano insorgere a 

causa dell’errato montaggio dei PRODOTTI.

Reclami

-Prima della spedizione le nostre merci vengono attentamente controllate e accuratamente imballate. Tutti i reclami 

per danno o smarrimento durante il trasporto devono essere direttamente inoltrati dal cliente al corriere che ha effet-

tuato il trasporto.

 

Di conseguenza è importante opporre immediatamente riserva sul documento di trasporto relativo, onde ricevere 

eventuali risarcimenti.

-La ditta Free Spirits srl non è responsabile dei danni incorsi durante il trasporto.

Precisazioni finali 

-La ditta Free Spirits srl non ha nessuna connessione con i marchi Harley Davidson, Buell e Triumph, e sono usati 

solo esclusivamente come riferimenti.

 

-Il COMPRATORe dichiara di essere perfettamente consapevole che alcuni dei PRODOTTI  di questo catalogo po-

trebbero non essere conformi al Codice della Strada italiano o di altri Paesi. Si assume quindi ogni responsabilità in 

ordine all’installazione su motocicli che circolano su strade aperte al traffico.

-La ditta Free Spirits srl declina ogni responsabilità nell’uso improprio dei suoi accessori.

Per leggere  “ Terms of Service” visita il nostro sito web:  http://www.freespirits.it/

Summary of Contents for 208921

Page 1: ...5 395539 208921 Mascherina portafaro Harley Davidson Sportster Headlight mask for Harley Davidson Sportster Lampenmaske für Harley Davidson Sportster Máscara portafaro para Harley Davidson Sportster Capotage de phare pour Harley Davidson Sportster Email info freespirits it Site www freespirits it ...

Page 2: ...le manuel d atelier IT Applicare il frenafiletti medio sui grani m6 avvitarli per metà della loro lunghezza sul supporto e avvitare le colonnette come da foto EN Apply medium thread lock on threaded pin M6 screw pins for half of their length on the support and tighten columns as photo D Befestigen die mittelfest Schraubensicherung an m6 Stift anschrauben halb ihrer Länge an Halterung und anschraub...

Page 3: ...ung S Insertar los pernos m4x10 como en la foto y aplicar loctite medio F Insérer les boulons M4x10 que des photos et appliquer Loctite moyenne IT Fissare la staffa al supporto con bulloni 5 16 x 1 Inch EN Secure bracket to support with bolts 5 16 x 1 Inch D Befestigen den Halter an Halterung mit 5 16 x 1 Inch Bolzen S Fijar la abrazera al soporte con los pernos de 5 16 x 1 Pulgada F Fixer le supp...

Page 4: ...frenafiletti EN Screw threaded rod M4 on headlights Insert bolts m4x25 on headlight bracket and apply thread locker D Anwenden die 4 Distanzscheiben wie auf dem Bild Stecken die tcce m4x25 Bolzen an Scheinwerferhalter und anwenden die Schraubensicherung S Atornillar las 4 varillas roscadas como en la foto Insertar los pernos tcce m4x25 sobre los soportes a media luna y aplicar loctite F Visser les...

Page 5: ...male connector on three wire 45 cm long D Abschälen die 4 ausgestattete Kabel Quetschen den Kontaktstift an ein den 3 45cm lange Kabeln S Pelar los 4 hilos Enrollar los conectores machos sobre un sola cabeza de 3 cables largos de 45 cm F Dénuder les 4 câbles fournis Sertissez les connecteurs mâles sur un brin des trois câbles 45 cm de longueur ...

Page 6: ...les orange et blanc IT Collegare i cavi corto e lungo neri con il capocorda BLU Fissare il capocorda ROSSO come da foto EN Link Long and short black wire with BLUE terminal cable Fasten RED terminal cable as photo D Befestigen die schwarze Kabeln kurze und lange mit BLUE Kabelschuh Befestigen den ROT Kabelschuh wie auf dem Bild S Conectar los cables corto y largo negros con el terminal AZUL Fijar ...

Page 7: ...D Stecken die Kabeln in den Mantel wie auf dem Bild Stecken den Kontakt im Verbinder Sei aufmerksam an Orientirung und Sequenz den Farben Kontrollieren den Zusammenanbau aufmerksam S Introducir los cables en la funda como en la foto Insertar los contactos en el conector ATENCION a la orientación y la secuencia de los colores Controlar que el montaje sea correcto F Insérez les câbles de la gaine qu...

Page 8: ...antar el depósito F Soulevez le réservoir 10 IT Scollegare il polo negativo dalla batteria EN Disconnect negative lead from the battery D Auslogger das negativ Pole aus die Batterie S Desconectar el polo negativo de la batería F Débrancher la borne négative de la batterie ...

Page 9: ... IT Aprire la cartella e sconnettere il cablaggio faro originale EN Open cable cover and disconnect OEM headlight cable D Aufmachen die Kappe aus Plastik und ausloggen die original Scheinwerfer Kabelung S Abrir la cubierta del cable y desconectar el cable del faro original F Ouvrir le couvercle et débranchez le câble de phare d origine ...

Page 10: ...n original Anlage S Conectar el nuevo cable a la instalación original F Connectez le nouveau câblage avec système d origine 14 IT Fissare il nuovo supporto come da foto EN Fasten new bracket as photos D Befestigen den neue Halter wie auf dem Bild S Fijar el nuevo soporte como en la foto F Fixez le nouveau support que des photos ...

Page 11: ...The headlights are distinguished from the written on the lens Low Beam R112 and R113 High Beam I faretti sono contraddistinti dalla dicitura sulla lente R112 Abblendscheinwerfer und R113 Fernscheinwerfer I faretti sono contraddistinti dalla dicitura sulla lente R112 luz de cruze e R113 luz de carretera Les phares se distinguent de l écrit sur la lentille R112 anti éblouissante et R113 éblouissante...

Page 12: ...le Negro y Blanco F Connectez le phare de éblouissant R113 avec le câble noir et blanc 18 IT Inserire la rondella schnoor e fissare il faretto al supporto come da foto EN Insert schnoor whasher and secure headlight on support as photo D Stecken den schnoor Unterleischeibe und befestigen den Scheinwerfer an Halter wie auf dem Bild S Insertar la arandela schnoor y fijar el faro al soporte como en la...

Page 13: ... y las arandelas M6 para fijar la máscara Remontar el depósito y todas las partes desmontadas para completar la instalación F Avec 2 boulons TBCE M6x14 et rondelles M6 sécuriser la table fixer le réservoir et toutes les pièces retirées pour terminer l installation 20 IT Inserire la rondella schnoor e fissare il faretto al supporto come da foto EN Insert schnoor whasher and secure headlight on supp...

Page 14: ...14 ...

Page 15: ...15 ...

Page 16: ...ese al VENDITORE franco magazzino i PRODOTTI ritenuti difettosi onde consentire la verifica dell effettiva inefficienza o presenza di vizi da parte del controllo qualità 6 In nessun caso la responsabilità a qualsiasi titolo del VENDITORE si estenderà ai danni a persone o cose né alle perdite indirette incidentali o conseguenti eventualmente subiti dal COMPRATORE o da terzi a causa dei vizi e o dei...

Page 17: ... warehouse any defective products in order to allow the verification of the presence of defects or inefficiency by the seller s quality control 6 In no event shall the SELLER s liability of any kind include any damages to persons or property or any indirect incidental or consequential losses which may have been caused to the BUYER or third parties by any defects or lack of conformity of the PRODUC...

Page 18: ...e Veranlassung und Kosten des Käufers frei Haus zurückzugeben damit seitens der Qualitätskontrolle die tatsächliche Untauglichkeit oder das Vorhandensein von Fehlern überprüft werden kann 6 In keinem Fall erstreckt sich die Verantwortung des VERKÄUFERS auf Schäden an Personen oder Sachen noch auf indirekte beiläufige oder Folgeverluste die dem KÄUFER oder Dritten möglicherweise durch Mängel und od...

Page 19: ...itación al VENDEDOR serán a cargo del COMPRADOR franco almacén de los PRODUCTOS que se consideren defectuosos con el fin de permitir la verificación de la presencia de defectos o ineficiencia por parte del control de calidad 6 En ningún caso la responsabilidad de cualquier título del VENDEDOR se extenderá a los daños a personas o bie nes ni a los daños indirectos accidentales o a eventuales consec...

Page 20: ... du VENDEUR ne sera engagée concernant tout dommage à des personnes ou à des biens ou à quelques dommages collatéraux causés par l ACQUÉREUR ou une tierce partie en relation avec quelques défauts ou non conformité du PRODUIT 7 Le VENDEUR diffuse le PRODUIT seulement et exclusivement par l intermédiaire d ateliers agrées qui installent eux mêmes le PRODUIT afin d assurer une qualité d installation ...

Reviews: