background image

ZMI

_001_

2030

0366

20-E

X

OS

0009

_#SA

LL_#

AQU_V

1

.f

m

- 4 -

Instrukcja monta

ż

u i obs

ł

ugi

Monterings- och driftinstruktion

Wa

ż

ne wskazówki

Viktiga informationer

Przed instalacj

ą

 przep

ł

uka

ć

 rury!

Po zako

ń

czeniu monta

ż

u ustawi

ć

 

ograniczenie temperatury!

Armatury nale

ż

y u

ż

ywa

ć

 wy

łą

cznie z 

oryginalnymi sitkami i zaworami zwrotnymi!

Spola igenom rörledningarna före 
installation!

När monteringen har gjorts skall 
temperaturbegränsningen ställas in!

Använd armaturen endast med originalsilar 
och originalåterflödesförhindrare!

Dane techniczne

Tekniska data

Minimalne ci

ś

nienie przep

ł

ywu 1,0 bar

Minsta hydrauliska tryck 1,0 bar

Maximalt drifttryck 10 bar

Rekommenderat hydrauliskt tryck 3 bar

Volymström vid 3 bar (38°C) hydrauliskt 
tryck 5 l/min

Skyddsklass 230 V AC

Skyddsklass IP 55/IP 22

Driftspänning 6 V DC

Maksymalne ci

ś

nienie robocze 10 barów

Zalecane ci

ś

nienie przep

ł

ywu 3 barów

Obj

ę

to

ś

ciowe nat

ęż

enie przep

ł

ywu przy 

ci

ś

nieniu 3 barów (38°C) 5 l/min

Rodzaj ochrony 230 V AC

Rodzaj ochrony IP 55/IP 22

Napi

ę

cie robocz 6 V DC

Notice de montage et de mise en 
service 

Návod pro montáž a provoz

Remarques importantes

D

ů

ležité pokyny

Rincer les conduites avant d’installer !

P

ř

ed instalací potrubí propláchn

ě

te!

Une fois le montage terminé, régler la 
limitation de température !

Po provedené montáži nastavit omezení 
teploty!

Ne faire fonctionner la robinetterie qu'avec 
les filtres et clapets de non retour d'origine !

Provozovat armaturu jen s originálními sít-
ky a za

ř

ízeními proti zp

ě

tnému toku!

Données techniques

Technické údaje

Pression dynamique minimale 1,0 bar

Minimální pr

ů

to

č

ný tlak 1,0 bar

Pression de service maximale 10 bars

Maximální provozní tlak 10 bar

Pression dynamique recommandée 3 bars

Doporu

č

ený pr

ů

to

č

ný tlak 3 bar

Débit volumique pour 3 bars (38°C) de 
pression dynamique 5 l/min

Pr

ů

tok p

ř

i pr

ů

to

č

ném tlaku 3 bar (38°C) 

5 l/min

Tension de raccordement 230 V AC

P

ř

ípojné nap

ě

tí 230 V AC

Type de protection IP 55/IP 22

Krytí IP 55/IP 22

Tension de service 6 V DC

Provozní nap

ě

tí 6 V DC

PL

SV

FR

CS

Summary of Contents for 2030036620

Page 1: ...montaje y servicio Grifo para lavabo con sistema e IT Istruzioni per il montaggio e l uso Miscelatore optoelettronico co NL Montage en bedrijfsinstructies Elektronische wastafelmengkraan PL Instrukcja montażu i obsługi Elektroniczna armatura stojaca SV Monterings och driftinstruktion Elektronisk blandare till tvätts CS Návod pro montáž a provoz Elektronická umyvadlová směšovac FI Asennus ja käyttö...

Page 2: ...ZMI_001_2030036620 EXOS0009_ SALL_ AQU_V1 fm 2 ...

Page 3: ...Nach erfolgter Montage die Temperaturbegrenzung einstellen Armatur nur mit original Sieben und Rückflussverhinderern betreiben Technical data Technische Daten Minimum flow pressure 1 0 bar Maximum operating pressure 10 bar Recommended flow pressure 3 bar Volume flow at 3 bar 38 C flow pressure 5 l min Supply voltage 230 V AC Type of protection IP 55 IP 22 Operating voltage 6 V DC Mindestfließdruck...

Page 4: ...ływu przy ciśnieniu 3 barów 38 C 5 l min Rodzaj ochrony 230 V AC Rodzaj ochrony IP 55 IP 22 Napięcie robocz 6 V DC Notice de montage et de mise en service Návod pro montáž a provoz Remarques importantes Důležité pokyny Rincer les conduites avant d installer Před instalací potrubí propláchněte Une fois le montage terminé régler la limitation de température Po provedené montáži nastavit omezení tepl...

Page 5: ...ón de servicio 6 V DC Käyttöjännite 6 V DC Istruzioni per il montaggio e l uso Инструкция по монтажу и вводу в эксплуатацию Avvertenze importanti Важные указания Sciacquare le tubazioni prima di installare Перед инсталляцией промыть трубки Una volta terminata l installazione impo stare la limitazione di temperatura После монтажа отрегулировать температурный предел Utilizzare la rubinetteria esclus...

Page 6: ... temperatuurbegrenzing instellen Armatuur alleen met originele zeven en terugstroomkleppen gebruiken Technische gegevens Minimale dynamische druk 1 0 bar Maximale werkdruk 10 bar Aanbevolen dynamische druk 3 bar Volumestroom bij 3 bar 38 C dynamische druk 5 l min Aansluitspanning 230 V AC Veiligheidsgraad IP 55 IP 22 Bedrijfsspanning 6 V DC NL www franke com ...

Page 7: ...ZMI_001_2030036620 EXOS0009_ SALL_ AQU_V1 fm 1 Montage EN Installation NL Montage CS Montáž FR Montage PL Montaż FI Asennus ES Montaje SV Montering RU Монтаж IT Montaggio 13 mm 19 mm 1 2 on top 3 3 1 3 2 4 ...

Page 8: ..._001_2030036620 EXOS0009_ SALL_ AQU_V1 fm 8 2 Funktion EN Function NL Werking CS Funkce FR Fonctionnement PL Funkcja FI Toiminto ES Función SV Funktion RU Функционирование IT Funzionamento 1 2 1 2 1 1 1 1 ...

Page 9: ...enzing instellen CS Nastavit omezení teploty FR Régler la limitation de température PL Ustawiæ ograniczenie tempe ratury FI Säädä lämpötilan rajoitus ES Ajuste el límite de temperatura SV Ställ in temperaturbegräns ningen RU установить ограничение по температуре IT Impostare la limitazione di temperatura 1 3 mm 40 C 40 C 360 2 3 4 ...

Page 10: ...g CS Indikátor stav hygienického omytí FR Affichage état rinçage hygiénique PL Wyświetlacz status spłuki wania higienicznego FI Näyttö hygieniahuuhtelun tilanne ES Indicación estado del enjuague de higiene SV Indikering Status hygiensköljning RU Индикатор состояние гигиенической мойки IT Indicazione stato sciacquo igienico 1 2 2x 3 0 1s 5s off 2x 4x on ...

Page 11: ... hygienické propláchnutí FR Activer désactiver le rinçage hygiénique PL Włączyć wyłączyć spłukiwanie higieniczne FI Hygieniahuuhtelun päälle pois päältä kytkeminen ES Activar Desactivar el aclarado higiénico SV Koppla hygienspolningen till från RU Гигиеническое промывание включить выключить IT Attivare disattivare lo sciacquo igienico 1 2 10 12x 3 0 1s 5s 4 5 3x 6 off 2x 4x on ...

Page 12: ...endant 10 sec après 24h de non utilisation Zajistěte volný odtok Při nepoužívání 24 h nechte 10 s téct vodu ES FI Garantizar una salida libre Si no se realiza ningún uso durante 24 horas fluye agua durante 10 segundos Vapaan virtauksen takaaminen Käyttämättömänä 24 h jälkeen virtaa vettä 10 s IT RU Garantire l erogazione libera Dopo 24h di inutilizzo scorre acqua per 10 sec Обеспечить беспрепятств...

Page 13: ...valve NL Armatuur uitschakelen CS Vypnout armaturu FR Désactiver la robinetterie PL Wyłąnczenie baterii FI Laitteen kytkeminen pois päältä ES Desconectar la grifería SV Avstängning av armatur RU отключить оборудование IT Disattivazione della rubinetteria 1 2 3 5x 3 0 1s 5s 4 5 3x 6 180 s 7 ...

Page 14: ...L Continue stroming starten CS Spustit trvalý provoz FR Démarrer la marche continue PL Uruchomić stały wypływ wody FI Tuotantokäytön aloittaminen ES Iniciar el enjuague continuo SV Starta kontinuerlig drift RU запустить ресурс IT Avviare l erogazione continua 1 2 6 9x 3 0 1s 5s 4 5 3x 6 60 s 7 ...

Page 15: ...ichage dernière opération de rinçage en heures PL Informacja ostatnie spłuki wanie w godzinach FI Näyttö viimeisin huuhtelutapahtuma tunteina ES Indicación último proceso de aclarado en hora SV Indikering Sista sköljning i timmar RU На дисплее последний смывной процесс в часах IT Indicazione ultimo sciacquo in ore 1 2 1x 3 1x 10 h 2x 20 h 3x 30 h 9x 90 h 1x 1 h 2x 2 h 3x 3 h 9x 9 h 3x 30 h 4x 4 h ...

Page 16: ...об считывания IT Modificare il tipo di rilevamento EN Type of detection The sensor is detecting PL Rodzaj wykrywania Czujnik rejestruje A static Object A statisch Obiekt B dynamic Movement with intense reflections from basin B dynamisch Ruch przy dużym odbiciu fali od umywalki DE Erfassungsart Der Sensor erfasst SV Registreringssätt Sensor registrerad A statisch Objekt A statisk Objekt B dynamisch...

Page 17: ...Anturi mittaa A estático Objeto A staattinen Kohde B dinámico Movimiento en caso de elevada reflexión en el lavabo B dynaminen Liike suurella allasheijastuksella IT Tipo di rilevamento Il sensore rileva RU Способ считывания Датчик считывает A statico Oggeto A статический Объект B dinamico Movimento in caso di alta riflessione del lavabo B динамический Движение при большом отражении умывальника NL ...

Page 18: ...QU_V1 fm 18 11 Wartung EN Maintenance NL Onderhoud CS Varování FR Maintenance PL Konserwacja FI Huolto ES Mantenimiento SV Underhĺll RU Техническое обслуживание IT Manutenzione 19 mm 1 2 2 1 2 2 1 2 1 1 1 1 3 5 4 6 7 8 8 1 8 1 7 2 7 1 8 2 ...

Page 19: ...rt NL Functie element demonteren CS Demontovat funkčí díl FR Démonter l élément fonctionnel PL Wymontować element funkcjonalny FI Kunnossapito ES Desmontar la pieza funcional SV Bygga ut funktionsdelen RU Демонтаж функциональной детали IT Smontaggio dell elemento funzionale 1 2 1 2 3 mm 1 1 1 2 1 1 ...

Page 20: ...ZMI_001_2030036620 EXOS0009_ SALL_ AQU_V1 fm 20 3 4 5 7 1 7 2 5x 360 5x 360 8 1 8 2 6 7 8 9 9 1 9 2 9 1 ...

Page 21: ... 21 ZMI_001_2030036620 EXOS0009_ SALL_ AQU_V1 fm 10 11 10 1 10 2 11 1 11 2 12 13 14 15 16 ...

Page 22: ...ZMI_001_2030036620 EXOS0009_ SALL_ AQU_V1 fm 22 17 18 19 19 2 19 1 19 1 40 C 40 C 20 ...

Page 23: ... 10 kappaletta b Accessories b Accesorios b Akcesoria b Varusteet DE a 10 Stück IT a 10 pezzi SV a 10 styck RU a 10 штук b Zubehör b Accessori b Tillbehör b принадлежности FR a 10 piéces NL a 10 stuk CS a 10 kusů b Accessoire b Toebehoren b Príslušenství 2000105106 EPRTR0009 2030041474 EEXOS0002 2000105833 7612982139413 2030041011 ASXX1004 2030041472 EEXOS0001 2000101087 b ZAQUA091 2000109491 7612...

Page 24: ...1 21 426 9670 South Africa Sub Saharan Africa Franke South Africa Durban 4052 Phone 27 31 450 6300 Spain Franke GmbH 6971 Hard Austria Phone 43 5574 6735 211 Switzerland Liechtenstein Franke Water Systems AG 4663 Aarburg Phone 41 62 787 3131 Turkey Franke Mutfak ve Banyo Sistemleri Sanayi ve Ticaret A S 41400 Gebze Kocaeli Phone 90 262 644 6595 United Kingdom Franke Sissons Ltd Barlborough S43 4PZ...

Reviews: