France Air Hegoa 2 Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 21

11A

Les composants principaux sont:

CARROSSERIE en tôle d’acier

zinguée à chaud prépeinte. Elle est

facilement démontable, ce qui offre

une accessibilité totale à l’appareil.

La grille de refoulement de l’air, qui

fait partie de la carrosserie, est du

type réversible à ailettes fixes et se

trouve sur la partie supérieure.

GROUPE VENTILATEUR

Constitué par des ventilateurs centri-

fuges à double aspiration, particuliè-

rement silencieux, avec des turbines

en aluminium équilibrées statique-

ment et dynamiquement, directe-

ment fixées sur l’arbre moteur.

MOTEUR ÉLECTRIQUE

De type monophasé à 6 vitesses

(dont 3 raccordées), monté sur

supports antivibratiles et avec con-

densateur permanent, protection

thermique à réarmement auto-

matique, protection IP 20 et classe B.

BATTERIE

D’ÉCHANGE THERMIQUE

Construite avec des tubes en cuivre

et des ailettes en aluminium fixées

aux tubes par dudgeonnage mécanique.

Dans la version à 3-4 rangs, la batterie

est équipée de deux raccords Ø 1/2” gaz

femelle. Les collecteurs des batteries

sont dotés de purgeurs d’air et de sorties

d’eau Ø 1/8” gaz. Les ventilo-convecteurs

peuvent être équipés d’une batterie

supplémentaire (seulement pour le

chauffage), avec des raccords femelle

Ø 1/2” gaz (version 3 ou 4 rangs plus 1

- version 3 rangs plus 2; pour installations

à 4 tuyauteries).

l

a

 

PoSItIon

Standard

 

deS

 

raCCordS

eSt

 

à

 

gauCHe

,

quand

 

on

 

regarde

 

l

aPPareIl

.

Sur demande ou par une simple

opération pouvant être pratiquée en

chantier, la position des raccords

peut-être déplacée à droite.

FILTRE en matière synthétique

régénérable.

BAC DE RECUPERATION

DES CONDENSATS, en matière

plastique, réalisé en forme de “L“

et fixé à la structure interne.

Das Gerät setzt sich hauptsächlich

aus folgenden Bauteilen zusammen:

GEHÄUSE aus feuerverzinktem und

vorlackiertem Stahlblech. Das Gehäuse

kann vollständig abgenommen werden,

um ungehindert Zugang zum Gerät

zu haben.

Das Ausblasgitter mit festen Luft-

leitlamellen, das Teil des Gehäuses

ist, ist umsteckbar und befindet sich

auf der Geräteoberseite.

GEBLÄSE

Bestehend aus besonders geräu-

scharmen, doppelseitig saugenden

Radialventilatoren mit statisch und

dynamisch ausgewuchteten Lauf-

rädern aus Aluminium, direkt auf

der Antriebswelle sitzend.

ELEKTROMOTOR

Einphasenmotor mit sechs Drehzahl-

stufen (drei davon werkseiting

angeschlossen), auf elastischen

Schwingungsdämpfern montiert

und mit permanent eingeschaltetem

Kondensator, Wärmeschutz mit auto-

matischer Rückstellung, Schutzart

IP 20, Klasse B.

WÄRMETAUSCHER-

BATTERIE

Bestehend aus Kupferrohren mit

maschinell aufgezogenen Aluminium-

lamellen. Die 3- und 4- reihigen Wärme-

tauscher sind mit zwei Anschlüssen

mit Innengewinde ø 1/2” Gas versehen.

Die Sammler der Wärmetauscher

sind mit Entlüftungsöffnungen und

Wasserablass-Anschlüssen ø 1/8” Gas

versehen. Die Geräte können mit einem

Zusatz-Wärmetauscher (nur für Heizung)

mit Innengewinde-Anschlüssen ø 1/2”

Gas ausgestattet werden (Ausführung

3 oder 4 plus 1 Reihe - Ausführung 3

plus 2 Reihen; für 4-Leiter-System).

S

erIenmä

ß

Ig

befInden

 

SICH

 

dIe

 a

nSCHlüSSe

von

 

vorne

 

geSeHen

 

lInkS

.

Auf Anfrage oder mit einem einfachen

Eingriff der direkt vor Ort durchgeführt

werden kann, können die Anschlüsse

auf die rechte Seite verlegt werden.

FILTER aus regenerierbarem

Synthetikmaterial.

An der Innenstruktur befestigte,

L-förmige 

KONDENSATWANNE

aus Kunststoff.

Los componentes principales son:

MUEBLE DE COBERTURA en

plancha de acero zincada en ca-

liente prebarnizada. Es fácilmente

desmontable para tener acceso

completo al aparato.

La rejilla de impulsión del aire, que

forma parte del mueble, es del tipo

reversible con aletas fijas y está

emplazada en la parte superior.

GRUPO VENTILADOR

Formado por ventiladores centrífu-

gos de doble aspiración, particular-

mente silenciosos. Los rodetes son

en aluminio balanceados, estática

y dinámicamente, y ensamblados

directamente en el eje motor.

MOTOR ELÉCTRICO

El motor eléctrico es monofásico con

6 velocidades (de las cuales 3 rela-

cinadas), montado sobre soportes

elásticos amortiguadores de vibra-

ciones y con condensador perma-

nentemente activado, protección

térmica de rearme automático, grado

de protección IP 20 y clase B.

BATERÍA

DE INTERCAMBIO TÉRMICO

Se compone de tubos de cobre y

aletas en aluminio fijadas a los tu-

bos con un procedimiento de man-

drilado mecánico. En la variante con

3-4 filas la batería tiene 2 conexiones

Ø 1/2” gas hembra. Los colectores

de las baterías tienen alivios de aire

y descargas de agua Ø 1/8” gas. Los

fan coils pueden venir equipados con

batería adicional (solamente para la

calefacción), con conexiones hembra

Ø 1/2” gas (variante 3 ó 4 filas más 1

- variante 3 filas más 2; para instala-

ciones con 4 tubos).

l

a

 

PoSICIón

 

PredetermInada

de

 

laS

 

ConexIoneS

 

eS

en

 

la

 

Parte

 

IzquIerda

 

mIrando

al

 

aParato

 

deSde

 

enfrente

.

De todas maneras a petición, con

una operación fácil realizable en la

obra, es posible desplazar a la de-

recha la posición de las conexiones.

FILTRO en material sintético

regenerable.

BARDEJA

DE CONDENSADOS, en material

plástico, con forma de “L” y asegu-

rada a la estructura interna.

De voornaamste onderdelen zijn:

BEHUIZING

Van het gemengde type in warm-

verzinkte voorbeschilderde staalplaten.

Is gemakkelijk demonteerbaar voor

een complete toegankelijkheid van

het apparaat.
De luchtrooster maakt deel uit van

de behuizing, is omkeerbaar, voorzien

van vaste ribben en bevindt zich aan

de bovenzijde.

VENTILATORGROEP

Samengesteld door centrifuge-

ventilators met dubbele aanzuiging,

bijzonder geluidloos met statisch en

dynamisch uitgebalanceerde schoepen

in aluminium, rechtstreeks bevestigd

op de aandrijfas van de motor.

ELEKTRISCHE MOTOR

Eenfasige, met 6 snelheden (waarvan

3 aangesloten), gemonteerd op trilvrije

elastische dragers met ingebouwde

permanente condensator, thermische

beveiliging met automatische reset,

beschermingsdraad IP20 en classi-

ficatie B.

BATTERIJ

WARMTEWISSELING

Samengesteld uit koperen buizen en

aluminium ribben die met een mechanisch

procédé aan de buizen bevestigd zijn.

Voor de versie met 3-4 rangen is de batterij

voorzien van 2 vrouwelijke gasaansluitingen

van Ø 1/2”. De collectors van de batterijen

zijn uitgerust met luchtuitlaten en water-

afvoerpijpen van Ø 1/8” gas. De ventilator-

convectors kunnen voorzien worden van

een extra batterij, en vrouwelijke gas-

aansluitingen van Ø 1/2” (versie met 3

of 4 rangen plus 1 - versie met 3 rangen

plus 2; voor installaties met 4 leidingen).

d

e

 

SerIële

 

PoSItIe

van

 

de

 

aanSluItIngen

 

IS

 

lInkS

,

alS

 

men

 

vóór

 

Het

aPParaat

 

Staat

.

Op verzoek, kunnen de aansluitingen

naar rechts worden verplaatst. Deze

handeling is gemakkelijk uit te voeren

ter plaatse.

Herbruikbare  FILTER in synthetisch

materiaal.

OPVANGBAK

CONDENSATIEWATER, uitgevoerd

in L-vorm en vastgemaakt aan de

binnenstructuur.

Une étiquette d’identification est

appliquée sur chaque machine; elle

indique les données du constructeur

et le type de machine.
Cette étiquette se trouve sur le

côté des commandes électriques,

à l’intérieur de l’appareil.

Jedes Gerät ist mit einem Typen-

schild gekennzeichnet, auf dem

die Daten des Herstellers und der

Typ des Geräts angegeben sind.
Das Schild befindet sich auf der

Seite der elektrischen Steuerungen,

im Geräteinnern.

Cada máquina lleva una placa de

identificación en la que figuran los

datos del fabricante y el tipo de

máquina de que se trata.
La etiqueta está emplazada en el

lado de los dispositivos de acciona-

miento eléctricos, dentro del aparato.

Aan boord van elk apparaat wordt

een identificatielabel aangebracht

met de gegevens van de fabrikant

en het type machine.
De label wordt aangebracht op de

zijkant van de elektrische bedieningen,

aan de binnenkant van het apparaat.

IDENTIFICATION

DES MACHINES

KENNZEICHNUNG

DES GERÄTS

IDENTIFICACIÓN

DE LA MÁQUINA

IDENTIFICATIE

APPARAAT

Summary of Contents for Hegoa 2

Page 1: ...CH F R INSTALLATION GEBRAUCH UND WARTUNG DER GEBL SE KONVEKTOREN MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO DE LOS VENTILADORES CONVECTORES HANDLEITUNG VOOR DE INSTALLATIE HET GEBRUIK EN HET ONDERHOUD...

Page 2: ...guasti Perdite di carico lato acqua Dati tecnici Fundamental safety rules Use and preservation of the manual Application Identifying the appliance Transport Weights and dimension packed unit General n...

Page 3: ...10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 18 19 22 23 25 34 35 36 37 8 9 10 11 12 12 13 13 14 15 15 16 18 19 22 23 25 34 35 36 37 R gles fondamentales de s curit Utilisation et conservation du manuel But Identifi...

Page 4: ...one elettrica Non gettare o spruzzare acqua sull apparecchio Non introdurre assolutamente niente attraverso le griglie di aspira zione e mandata aria Non rimuovere nessun elemento di protezione senza...

Page 5: ...della batteria e lasciarla raffreddare 3 Installare in prossimit dell apparec chio o degli apparecchi in posizione facilmente accessibile un interruttore di sicurezza che tolga cor rente alla macchin...

Page 6: ...throw nor spray water on the unit Never introduce foreign objects through the air intake and discharge grids Never remove protective elements without rst unplugging the unit from the mains power suppl...

Page 7: ...he coil water supply valve is closed and the coil has cooled down 3 Install a safety switch to turn off current to the appliance in an easily accessible position near the unit or units During installa...

Page 8: ...ousser l appareil ni pulv riser de l eau dessus Ne jamais introduire rien travers les grilles d aspiration et de refoule ment de l air N enlever aucun l ment de protection sans avoir pr alablement d b...

Page 9: ...refroidir 3 Installer un interrupteur de s curit qui coupe le courant d alimentation de la machine pr s de l appareil ou des appareils dans une position facile d acc s Pour des raisons de s curit lor...

Page 10: ...ossen ist Das Ger t darf nicht mit Wasserspritzern in Ber hrung kommen Niemals irgendwelche Gegenst nde durch die Zu und Abluftgitter einf hren Vor dem Entfernen von Elementen der Schutzvorrichtungen...

Page 11: ...t zug nglichen Position einen Sicherheitsschalter installieren der eine Trennung der Maschine vom Stromnetz erm glicht W hrend Installation Wartung und Reparatur des Ger ts m ssen aus Sicherheitsgr nd...

Page 12: ...ctrica No vierta o roc e agua en el aparato No introduzca absolutamente nada por las rejillas de aspiraci n e impulsi n del aire No retire ning n elemento de protecci n sin haber antes desconec tado e...

Page 13: ...a y deje que se enfr e 3 Ha instalado en proximidad del aparato o de los aparatos en posici n f cilmente accesible un interruptor de seguridad que corte la corriente a la m quina Durante la instalaci...

Page 14: ...op het elektriciteitsnet Zorg ervoor dat het apparaat niet in contact komt met water Zorg ervoor dat niets door de aanzuigen luchtinlaatrooster kann dringen Verwijder geen enkele beveiliging alvorens...

Page 15: ...deze laatste afkoelen 3 Installeer vlakbij het apparat of de apparaten een makkelijk bereikbare noodschakelaar die de stroomtoevoer naar de machine onderbreekt Tijdens de installatie het onderhoud en...

Page 16: ...i intervento non autorizzato utilizzo di ricambi non originali o specifici per il modello inosservanza totale o anche par ziale delle istruzioni eventi eccezionali This instruction manual is intended...

Page 17: ...endung von nicht originalen oder nicht f r das Modell spezifischen Ersatzteilen v llige oder teilweise Nichtbeachtung der Anweisungen au ergew hnliche Ereignisse Este manual de instrucciones est dirig...

Page 18: ...a meno che esse abbiano potuto beneficiare attra verso l intermediazione di una perso na responsabile della loro sicurezza di una sorveglianza o di istruzioni riguardanti l uso dell apparecchio I bamb...

Page 19: ...und oder mangels Wissen benutzt zu werden es sei denn sie werden durch eine f r ihre Sicherheit zust ndige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen wie das Ger t zu benutzen ist Kinder...

Page 20: ...destra FILTRO di materiale sintetico rige nerabile BACINELLA RACCOLTA CONDENSA in ma teriale plastico realizzata a forma di L e fissata alla struttura interna The main components are CASING In prepai...

Page 21: ...ceados est tica y din micamente y ensamblados directamente en el eje motor MOTOR EL CTRICO El motor el ctrico es monof sico con 6 velocidades de las cuales 3 rela cinadas montado sobre soportes el sti...

Page 22: ...appliance make sure it is undamaged and corresponds to the unit requested In the event of damage or if the identification code does not correspond to that ordered contact your dealer immediately quot...

Page 23: ...e bestelling wendt u zich tot uw verkoper met vermelding van het serienummer en het model POIDS ET DIMENSIONS DE L UNITE EMBALLEE GEWICHT UND DIMENSIONEN VERPACKTES GER T PESO Y DIMENSI N UNIDAD EMBAL...

Page 24: ...otare l im pianto idraulico in previsione di lunghi periodi di fermo macchina Nel caso di installazione con ser randa di presa d aria esterna fare attenzione al gelo invernale che pu causare la rottur...

Page 25: ...muss der Wasser kreislauf entleert werden wenn das Ger t f r l ngere Zeit nicht benutzt wird Achtung bei Installation mit Zuluft klappe im Freien durch winterlichen Frost k nnen die Rohre der Batteri...

Page 26: ...without feet The panels prevent the parts inside the technical compartment an the live parts from being accessible to the hands Failure to fit these panels represents a serious risk to personal safety...

Page 27: ...AVANT DE METTRE L APPAREIL EN MARCHE BEI ERSATZ ODER REINIGUNG DES FILTERS NICHT VERGESSEN DEN FILTER VOR DEM ERNEUTEN EINSCHALTEN DES GER TS WIEDER EINZUBAUEN En caso de instalar ventil en versi n Al...

Page 28: ...the fan coil and heat exchanger is given below Fan coil and heat exchanger Maximum temperature of heat vector fluid 85 C Minimum temperature of refrigerant fluid 5 C Maximum working pressure 1000 kPa...

Page 29: ...85 C Temperatura m nima del fluido de enfriamiento m n 5 C M xima presi n de ejercicio 1000 kPa Tensiones de alimentaci n 230V 50Hz Consumo de energ a el ctrica ver placa de datos t cnicos Los datos t...

Page 30: ...anghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie Bater a con 3 o 4 filas Batterij met 3 of 4 rangen Batteria addizionale di riscaldamento 1 rango o 2 ranghi 1 or 2 row a...

Page 31: ...76 0 16 0 16 0 18 0 18 0 23 0 23 0 26 0 26 0 27 0 27 0 39 0 39 0 47 0 47 0 58 0 58 0 78 0 78 0 5 0 7 0 6 0 8 0 9 1 3 0 9 1 3 1 3 1 7 1 6 2 2 1 7 2 4 1 9 2 8 1 9 2 8 0 2 0 2 0 2 0 2 0 3 0 3 0 3 0 3 0 4...

Page 32: ...CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL CHARACTERISTIC Batteria a 3 o 4 ranghi 3 or 4 row heat exchanger Batterie 3 ou 4 rangs 3 oder 4 Reihige Batterie Bater a con 3 o 4 filas Batterij met 3 of 4 rangen...

Page 33: ...03 103 130 130 176 176 0 16 0 16 0 18 0 18 0 23 0 23 0 26 0 26 0 27 0 27 0 39 0 39 0 47 0 47 0 58 0 58 0 78 0 78 0 5 0 7 0 6 0 8 0 9 1 3 0 9 1 3 1 3 1 7 1 6 2 2 1 7 2 4 1 9 2 8 1 9 2 8 0 2 0 2 0 2 0 2...

Page 34: ...air intakes are free from obstructions see illustration When installing the fan coils on the ceiling keep in mind the possible problem of stratification of the air it should also be remembered that th...

Page 35: ...l fan coil All ge Sol Non Carross a la pared Plafond Non Carross al techo En correspondencia con las ranuras que lleva colocar 4 tacos de expan si n tornillos aconsejados M8 Para la instalaci n contra...

Page 36: ...is dans un circuit ferm de refroidissement ou de chauffage Nei circuiti aperti ad esempio quando si utilizza acqua di pozzo l acqua utilizzata deve essere ripulita dai materiali in sospensione per mez...

Page 37: ...ing of koeling Bei ge ffneten Anlagen z B zum Gebrauch des Wassers eines Brunnens muss das Wasser durch einen am Eintritt eingestellten Filter noch einmal von den Schwebstoffen ges ubert werden Ansost...

Page 38: ...of the colour Undo the screws fixing the terminal board and remove it 3 Replace the coil fixing it with the four screws 4 Fix the control unit and terminal board on the opposite side to the connectio...

Page 39: ...nlaces el ctricos ajustarse a cuanto apuntado previamente y seguir los esquemas 1 Draai de 4 schroeven los 2 aan weerszijden die de batterij aan de structuur bevestigen en verwijder de batterij 2 Kopp...

Page 40: ...pes and valve to avoid drops of condensate forming During the summer and when the fan is inactive for long periods you are recommended to shut off the water supply to the coil to avoid condensation fo...

Page 41: ...sado debe conectarse a esta ltima En las variantes All ge Sol Plafond es posible invertir el flujo del aire girado la rejilla como mo strado en el dibujo Indien het apparaat uitgerust is met een klep...

Page 42: ...lla fiancata serrare adeguatamente le viti dei singoli morsetti per garantire il corretto contatto elettrico La non ottempe ranza di questa prescrizione causa una grave condizione di pericolo General...

Page 43: ...r verificar que la tensi n nominal de alimentaci n sea de 230 V 50 Hz Asegurarse de que la instalaci n el ctrica sea apta para distribuir adem s de la corriente de ejer cicio requerida por el ventilad...

Page 44: ...dicata nello schema La connessione nr 6 del l autotrasformatore corrisponde alla velocit 1 della tabella ripor tata sul catalogo commerciale A seguire tutte le altre velocit The fan coils have a screw...

Page 45: ...ung zu beachten Anschluss Nr 6 des Spartransformators entspricht Drehzahl 1 der im Verkaufskatalog abgedruckten Tabelle Analog f r alle anderen Drehzahlen Los ventiloconvectores est n dota dos de regl...

Page 46: ...0Hz 24 Impianto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instalaci n a 2 tubos Installatie met 2 leidingen Impianto a 2 tubi 2 pipe units Installation 2 tubes 2 Leiter Anlage Instala...

Page 47: ...ith pump Installation 2 tubes avec pompe 2 Leiter Anlage mit pumpe Instalaci n a 2 tubos con bomba Installatie met 2 leidingen met pomp Impianto a 2 tubi con pompa 2 pipe units with pump Installation...

Page 48: ...NYE Giallo Verde RD Rosso Minima OG Arancio Media BK Nero Massima BN Marrone BU Blu WH Bianco GN Verde YE Giallo MFC Fan coil terminal board M Fan E Water valve two tube unit E1 Hot water valve or ele...

Page 49: ...u WH Weiss GN Groen YE Gelb MFC Borna de conexi n del ventiloconvector M Motoventilador E V lvula agua sistema de climatizaci n a 2 tubos E1 V lvula agua caliente o resistencia el ctrica E2 V lvula ag...

Page 50: ...read carefully the manual of the chosen control Pannello comandi con commutatore per il controllo della ventilazione con interruttore ON OFF controllo manuale della velocit di ventilazione 3 velocit...

Page 51: ...van de gekozen bediening te raadplegen Bo tier de commande avec commutateur de vitesse avec interrupteur ON OFF commutateur 3 vitesses manuel Bedientafel mit Umschaltung f r die Kontrolle des Ventilat...

Page 52: ...Non Carross possono essere azionati con uno dei comandi montati a parete che di seguito vengono descritti Per l installazione e l utilizzo fare riferimento al manuale del comando scelto Plafond Non C...

Page 53: ...tig zu lesen Los fan coils en las variantes Plafond Non Carross pueden ser accionados con uno de los controles de pared que se describen a continuaci n Para la instalaci n y la utilizaci n leer atenta...

Page 54: ...dell acqua inferio re ai 30 C e lo fa ripartire quando questa raggiunge i 38 C Position in contact with the water supply pipe For use with control units MV 3V WM 3V Valid for winter mode operation onl...

Page 55: ...tubo de alimentaci n Combinable con los dispositivos de accionamiento MV 3V WM 3V Vale para aparatos que funcionan s lo en inverno Detiene el electro ventilador cuando la temperatura del agua es infe...

Page 56: ...da impostazione impianto a 4 tubi dove in luogo dell attuatore val vola caldo verr collegato il segnale di fase per l attivazione della resisten za elettrica Per siffatta metodologia di collegamento...

Page 57: ...rl ftung wo die Temperatur an Stellglied Kaltventil und elektrischem Widerstand konstant gehalten wird Diese Steuerungen k nnen nur einen Gebl sekonvektor steuern F r die Kontrolle mit mehreren Gebl s...

Page 58: ...nziato in figura Nel caso di intervento del termostato di sicurezza individuare sempre le cause che ne hanno provocato l inter vento prima di rialimentare le resi stenze elettriche dell apparecchio Ne...

Page 59: ...erden bevor die Heizwiderst nde des Ger tserneut unter Spannung gesetzt werden Falls die Ursache f r das Ansprechen der Sicherheitseinrichtung nicht ausfindig gemacht werden kann wenden Sie sich bitte...

Page 60: ...GNYE Giallo Verde RD Rosso Minima OG Arancio Media BK Nero Massima BN Marrone BU Blu WH Bianco GN Verde YE Giallo CT Wiring terminal board FCT Fan coil terminal board M Fan E Water valve two tube unit...

Page 61: ...Weiss GN Groen YE Gelb CT Borna de conexi n del cableado FCT Borna de conexi n del ventiloconvector M Motoventilador E V lvula agua sistema de climatizaci n a 2 tubos E1 V lvula agua caliente o resist...

Page 62: ...asing 2 400 Watt Casing 3 4 600 Watt Casing 5 6 750 Watt Casing 7 9 1000 Watt Casing 1 Casing 2 600 Watt Casing 3 4 900 Watt Casing 5 6 1250 Watt Casing 7 9 1500 Watt Thermal cut Off 190 C Mod 2 4 The...

Page 63: ...0V 50 Hz RD PE 5 9 C1 L1 7 6 PE 8 4 16 POWER SUPPLY 230Vac 50Hz L 3 BU TS2 BU 11 M N BU N BK BK GNYE PE 50Hz MFC BU M N WH 17 BN 6 12 T1 BK Q2 BK 4 L N 10 2 BR R1 PE 5 BU TS1 Q3 14 1 M BU WH L1 GN RD...

Page 64: ...Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset Thermal cut Off 135 C Automatic Reset Thermal cut Off 235 C Manual Reset 230V 50 Hz N L PE MFC Q1 BN BU WH BU WH BK GNYE RD TS2 TS1 R1 PE N L1 Q2 PE...

Page 65: ...BK BK L C1 T1 YE WH M M 1 3 5 4 2 6 4 9 12 15 N 13 BK RD 11 14 L PE 8 10 7 BK 5 6 OG M 230V 50Hz 6 speed BK GN BU Q3 POWER SUPPLY 230Vac 50Hz L1 N PE Q2 L1 N PE R1 TS1 TS2 RD GNYE BK WH BU WH BU BN Q...

Page 66: ...e il profilo portafiltro ed estrar re il filtro dalle guide Si pulisce periodicamente usando un aspirapolvere oppure percuo tendolo leggermente Sostituirlo nel caso non si possa pi pulire RICAMBI Per...

Page 67: ...nd vorher entsprechend geschulte Personal darf Eingriffe an den Ger ten vornehmen ELEKTROVENTILATOR Dieser bedarf keinerlei Wartung BATTERIE Diese bedarf keiner ordentlichen Wartung FILTER Mit Hilfe e...

Page 68: ...RIMEDIO Controllare che l inclinazione sia in direzione dello scarico condensa Controllare che lo scarico condensa non sia ostruito TROUBLESHOOTING PROBLEM 1 The motor does not rotate or rotates inco...

Page 69: ...er ABHILFE Kontrollieren ob die Schr ge in Richtung des Kondensatabflusses verl uft Kontrollieren ob der Kondensatabfluss frei ist AVER A 1 El motor no gira o gira de modo incorrecto SOLUCI N Verifica...

Page 70: ...d eau de 10 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatur des Wassers v...

Page 71: ...rature moyenne d eau de 60 C Pour une temp rature diff rente multiplier la perte de charge par le coefficient K de le table suivante Der Druckverlust bezieht sich auf eine durchschnittliche Temperatu...

Page 72: ...ar Koelvermogen latent Verwarming Geluidsvermogen Lw Opgenomen vermogen 37 COOLING summer mode 2 pipe unit Air temperature 27 C b s 19 C b u Water temperature 7 12 C HEATING winter mode 2 pipe unit Ai...

Page 73: ...2 0 89 4 26 52 78 830 4 26 3 35 0 92 4 56 54 88 Mod m3 h kW kW kW kW dB A W Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Speed 1 2 MIN 3 MED 4 5 MAX 6 1 2 MIN 3 4 MED 5 MAX 6 1 MIN 2 3 MED 4 5 MAX 6 185 1 31 0 94 0 37 1 28...

Page 74: ...lbaar Koelvermogen latent Verwarming Geluidsvermogen Lw Opgenomen vermogen COOLING summer mode 4 pipe unit Air temperature 27 C b s 19 C b u Water temperature 7 12 C HEATING winter mode 4 pipe unit Ai...

Page 75: ...A W Qv Pc Ps Pl Ph Lw Pec Speed 1 2 MIN 3 MED 4 5 MAX 6 1 2 MIN 3 4 MED 5 MAX 6 1 MIN 2 3 MED 4 5 MAX 6 185 1 31 0 94 0 37 1 18 27 14 265 1 81 1 32 0 50 1 52 33 21 335 2 25 1 65 0 60 1 81 39 28 400 2...

Page 76: ......

Reviews: