background image

3

2. I: DESCRIZIONE DEL PRODOTTO

    GB: PRODUCT DESCRIPTION

    F: DESCRIPTION DU PRODUIT

   E: DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO

   P: DESCRIÇÃO DO PRODUTO

   D: PRODUKTBESCHREIBUNG

I: L’ICP/UU è un convertitore di canale banda UHF-UHF, programmabile con dip-switch, per convertire un canale TV analogico 
o un multiplex digitale (DTT) dalla banda 470-862MHz ad un altro canale della banda 470-862MHz, con amplificatore di 
15dB e regolazione guadagno di 20dB. Costruito su meccanica MBJ con contenitore in metallo completamente schermato, 
racchiuso in un contenitore plastico, connettori di tipo “F”.
GB:  ICP/UU is a UHF-UHF band channel converter that can be programmed by a dip-switch to convert a TV analog channel 
or a digital multiplex (DTT) from the 470-862MHz band to another channel of the 470-862MHz band with a 15dB amplifier 
and a 20dB gain regulation. Made from MBJ hardware with a fully shielded metal case, enclosed in a plastic container, “F” 
connectors.
F: L’ICP/UU est un convertisseur de canal à bande UHF-UHF, programmable depuis un micro-interrupteur, pour convertir 
un canal TV analogique ou un multiplexeur numérique (DTT) de la bande 470-862MHz à un autre canal de la bande 470-
862MHz, avec un amplificateur de 15dB et un réglage du gain de 20dB. Construit sur une mécanique MBJ avec un caisson 
en métal complètement blindé, renfermé dans un conteneur en plastique, connecteurs de type “F”.
E:  ICP/UU es un convertidor de canal banda UHF-UHF, programable con conmutadores DIP, para convertir un canal TV 
analógico o un multiplexor digital (DTT) de la banda 470-862 MHz a otro canal de la banda 470-862 MHz, con amplificador 
de 15dB y regulación de ganancia de 20dB. Construido con mecánica MBJ con caja de metal totalmente apantallado, dentro 
de una caja de plástico, conectores de tipo “F”.
P:  O ICP/UU é un conversor de canal de banda UHF-UHF, programável com chaves dip, para converter um canal TV 
analógico ou um multiplex digital (DTT) da banda 470-862MHz a um outro canal da banda 470-862MHz, com amplificador de 
15dB e regulação do ganho de 20dB. Fabricado com mecânica MBJ, com caixa de metal completamente blindado incluído 
dentro de uma armação de plástico e conectores de tipo “F”.
D: Der ICP/UU ist ein UHF-UHF Kanalkonverter, der über einen DIP-Schalter programmiert werden kann, und der Umwandlung 
eines analogen Fernsehkanals oder eines digitalen Multiplex (DVB-T) aus dem Band 470-862 MHz in einen anderen Kanal 
aus dem Band 470-862 MHz dient. Er verfügt über einen 15 dB-Verstärker und eine Gewinneinstellung von 20dB. Er basiert 
auf einer MBJ Mechanik mit komplett abgeschirmtem Metallgehäuse, das von einem Plastikgehäuse umschlossen ist, mit 
F-Verbindern.

P:  A instalação do produto deve ser feita por pessoal qualificado de 
acordo com as leis e normas locais de segurança.  O produto é de 
Classe II, segundo a norma EN 60065, e por esse motivo nunca deve 
ser ligado à terra de protecção da rede de alimentação (PE – Protective 
Earthing).

Advertências para a instalação
•  Utilizar exclusivamente o cabo de rede fornecido, instalando o ampli-

ficador de forma que a ficha de alimentação seja facilmente acessível.

•  O produto não deve ser exposto a gotejamentos ou a jactos de água 

e, portanto, deve ser instalado num local seco, no interior de edi-
fícios. 

•  Não instalar o produto sobre ou perto de fontes de calor ou em lo-

cais com poeira ou onde possa entrar em contacto com substâncias 
corrosivas.

•  Deixar espaço livre ao redor do produto (pelo menos 8 cm), para 

garantir uma ventilação suficiente. A excessiva temperatura e/ou um 
excessivo aquecimento podem comprometer o funcionamento e a 
duração do produto.

•  Em caso de montagem na parede, utilize buchas de expansão ade-

quadas às características do suporte de fixação.

De acordo com a directiva europeia 2004/108/EC (EMC), o produto deve 
ser instalado utilizando dispositivos, cabos e conectores que respeitem os 
requisitos impostos por esta directiva para as instalações fixas.

Ligação à terra do sistema de antena
O produto deve ser ligado ao eléctrodo de terra do sistema de antena 
conforme a norma EN50083-1, par. 10. O terminal fast-on predisposto 
para esta função é posicionado à direita dos conectores F de entrada/
saída. Recomenda-se respeitar as disposições da norma EN 50083-1 
e não ligar esse terminal com a terra de protecção da rede eléctrica 
de alimentação.

IMPORTANTE: Nunca retirar a cobertura do alimentador, peças com 
tensão perigosa podem ficar acessíveis com a abertura do invólucro. 
Apenas pessoal qualificado e autorizado pode agir nos circuitos inter-
nos do produto. Em caso de falha não tente repará-lo, caso contrário 
a garantia perderá valor. 

D: Die Installation des Erzeugnisses muss in Übereinstimmung mit den 

vor Ort geltenden Sicherheitsgesetzen und -vorschriften von qualifizier-
tem Fachpersonal vorgenommen werden. Das Erzeugnis gehört gemäß 
der Vorschrift DIN EN 60065 zur Klasse II, und darf daher auf keinen 
Fall an die Schutzerdung des Stromnetzes angeschlossen werden (PE 
– Protective Earthing).

Installationshinweise

•  Verwenden Sie bitte ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel, und 

installieren Sie das Erzeugnis so, dass der Speisestecker leicht zu-
gänglich ist.

•  Das Erzeugnis darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt wer-

den und muss an einem trockenen Ort im Inneren eines Gebäudes 
installiert werden.

•  Installieren Sie das Erzeugnis nicht in der Nähe von Wärmequellen, 

an staubigen Orten oder an Orten, an denen es mit korrosiven Subs-
tanzen in Kontakt kommen könnte.

•  Zur Gewährleistung einer ausreichenden Luftzirkulation muss um das 

Erzeugnis herum genügend Platz gelassen werden (mindestens 8 cm). 
Eine zu hohe Temperatur oder eine übermäßige Erwärmung können die 
Funktionsweise und die Lebensdauer des Erzeugnisses beeinträchtigen.

•  Verwenden Sie bei der Wandmontage Expansionsdübel, die für die 

Beschaffenheit der Montageoberfläche geeignet sind.

Gemäß Europäischer Richtlinie 2004/108/EG (EMV) das Erzeugnis 
muss unter Einsatz von Vorrichtungen, Kabeln unter Verbindern instal-
liert werden, die den Anforderungen dieser Richtlinie für feste Installa-
tionen entsprechen.

Erdung der Antennenanlage

Das Erzeugnis muss gemäß der Vorschrift DIN EN 50083-1, Abs. 10 an 
die Erdungselektrode der Antennenanlage angeschlossen werden. Die zu 
diesem Zweck vorgesehene Faston-Klemme befindet sich auf der rech-
ten Seite der F-Verbinder am Eingang/Ausgang. Wir erinnern nochmals 
daran, dass die in der Vorschrift DIN EN 50083-1 enthaltenen Hinweise 
unbedingt befolgt werden müssen, und dass der Klemme auf keinen Fall 
an die Schutzerdung des Stromnetzes angeschlossen werden darf.

WICHTIG: Nehmen Sie auf keinen Fall die Abdeckung des Netzgerätes 

ab, da Sie auf diese Weise mit gefährlichen, unter Spannung stehenden 
Elementen in Berührung kommen könnten. Die Schaltungen im Inne-
ren des Erzeugnisses dürfen nur autorisiertem Fachpersonal zugäng-
lich gemacht werden. Im Störungsfall versuchen Sie bitte nicht, das 
Erzeugnis selbst zu reparieren, das es hierdurch zu einem Verfall des 
Garantieanspruches kommt. 

Summary of Contents for ICP/UU

Page 1: ...ICP UU ISTRUZIONI PER L USO OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS D EMPLOI INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO INSTRU ES DE FUNCIONAMENTO BETRIEBSANLEITUNG...

Page 2: ...d F L installation du produit doit tre effectu e par du personnel qualifi conform ment aux lois et aux normes locales sur la s curit Le produit est de Classe II conform ment la norme EN 60065 c est po...

Page 3: ...spa o livre ao redor do produto pelo menos 8 cm para garantir uma ventila o suficiente A excessiva temperatura e ou um excessivo aquecimento podem comprometer o funcionamento e a dura o do produto Em...

Page 4: ...SAT de l entr e TV et de la sortie E CARACTER STICAS PRINCIPALES regulaci n de la ganancia 0 20 dB LED verde para indicar que el producto est alimentado LED en la placa frontal para indicar que el mi...

Page 5: ...e entrada y el canal de salida La etiqueta tambi n muestra la tabla c digo para ajustar los conmutadores DIP fig 3 P Para as regula es do ganho e das chaves dip Abra a tampa do produto fig 1 2 ser ace...

Page 6: ...nstaller le produit de fa on ce que la fiche d alimentation soit facilement accessible Pour l installation murale il est conseill d utiliser des chevilles de 6 mm Une seule antenne ou 2 antennes peuve...

Page 7: ...sso GB Input frequency range F Intervalle fr quence entr e 470 862MHz E Rango frecuencia entrada P Intervalo frequ ncia de entrada D Frequenzspektrum Eingang I Canali GB Channels F Canaux 21 69 E Cana...

Page 8: ...e entrada e sa da D Auswahl von Eingangskanal und Ausgangs kanal I Tensione di Alimentazione GB Supply voltage F Tension d alimentation 220 240V 50 60Hz E Tensi n de alimentaci n P Tens o de alimenta...

Reviews: