background image

Attach toilet seat according to Diagram.  

Do not over tighten.

  To ensure longevity of product do not use abrasive or acid-based cleansers.

Fixer le siège de toilette conformément  au diagramme.  

Ne pas trop serrer.  

Pour assurer la durabilité du produit, ne pas utiliser d’agents 

nettoyants abrasifs ou à base d’acide.

Coloque el asiento del inodoro como se ilustra en el Diagrama. 

No lo apriete demasiado

.  Para garantizar una larga vida útil del producto, no use 

11

INSTALLING YOUR TOILET SEAT / 

POSE DU SIÈGE DE TOILETTE / INSTALACIÓN DE SU ASIENTO DE INODORO

11

CONNECT WATER SUPPLY / RACCORDER L’ALIMENTATION D’EAU / CONECTAR EL SUMINISTRO DE AGUA

 

       

THREADED
ROD
TIGE FILETÉE
CON VARILLA

ROSCADA

12

Connect water supply line (new or existing) between shutoff valve and tank inlet water fitting.  Tighten coupling nuts securely.

Raccordez le tuyau d’alimentation d’eau (nouvel ou existant) entrez la soupape d’arrêt et le raccord d’entrée d’eau du réservoir.  Resserrez les 
écrous de couplage.

Conecte la línea de suministro de agua (nuevas o existentes) entre la válvula de cierre y la instalación del tanque de alimentación de agua. 

Apretar las tuercas de acoplamiento de forma segura.

Turn on supply valve and allow tank to fill until float rises to shutoff position.  Check for leakage at fittings, tighten or correct as needed.

Ouvrir la soupape d’alimentation et laisser le réservoir se remplir jusqu’à ce que le flotteur monte à la position fermé.  Vérifiez les fuites aux 

raccords, resserrez oucorriger si nécessaire.

Abra la válvula de suministro y permiten llenar el tanque hasta el flotador se eleva a la posición de cierre. Compruebe que no haya fugas en las 

12

13

- 4 -

Problem:  

Water leaks from the tank to the 

bowl.

Solution:

  1) Check for obstruction or breakage 

on the bottom. 2) Make sure that the threaded 

rod for the handle has not exceeded its 
standard operating length.

Problem:  

Water level is too low or too high. 

Solution:  

Adjust the fill valve. 

Problem:  

Poor Flush, the water level is below 

water line mark.

Solution:  

The shut-off valve is not completely 

open; verify that the shut-off valve opens fully. 

The water supply line can be twisted, ensure 
that it is sitting in the tank properly. Fine tune 
adjustments are located on the side and 

bottom of the flush valve mechanism. 

Problem:  

Continuous water running. 

Solution:  

It may occur if the flush seal is not 

completely closed. Verify if there is any 
obstruction with the flush seal. 

TROUBLESHOOTING / DÉPANNAGE / SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problème:  

Fuites provenant du réservoir à la 

cuve.

Solution:

  1) Vérifier si il y a obstruction ou 

rupture dans le fond du réservoir. 2) Vérifier que 
la tige filetée pour la poignée n’a pas exédée ces 
standard d’opération. 

Problème: 

Le niveau d’eau est trop bas ou trop 

élevé.

Solution: 

Ajuster la valve de remplissage. 

Problème: 

 La chasse est insuffisante, le niveau 

de l'eau reste sous la marque de niveau.

Solution:  

Le robinet d'arrêt n'est peut-être pas 

complètement ouvert: vérifiez si le obinet d'arrêt 
est ouvert à fond.  La conduite d'eau est peut 

être tordue ou pincée: assurez-vous qu'elle est 
bien placée dans le réservoir. Les réglages 
additionnels sont situés sur le côté et au bas du 

robinet de chasse.     

Problème:  

Écoulement d’eau continu. 

Solution:  

Peut survenir si le joint d'étanchéité de 

chasse d'eau n'est pas bien fermé. Vérifier s'il y a 
une obstruction  au niveau du joint d'étanchéité.

Problema:  

Hay fuga de agua del tanque al tazón.

Solución:  

1) Verifique que no haya ninguna 

obstrucción ni rotura en la parte inferior. 2) 
Asegúrese de que la varilla roscada para la 

manivela no haya superado su longitud de 
funcionamiento estándar.

Problema:  

El nivel de agua es demasiado bajo o 

demasiado alto. 

Solución:  

Ajuste la válvula de llenado.

Problema:

  Descarga insuficiente, el nivel de agua 

está debajo de la marca de la línea de agua.

Solución:

  La válvula de cierre no está totalmente 

abierta; verifique que se abra por completo. Es 
posible que el tubo de suministro de agua esté 
torcido, asegúrese de que esté bien asentado en 

el tanque. Los ajustes finos se realizan desde el 
costado y la parte inferior del mecanismo de la 
válvula de descarga. 

Problema:

  Corre agua en forma continua. 

Solución: 

 Esto puede suceder si la junta de 

descarga no está totalmente cerrada. Verifique si 
hay alguna obstrucción en la junta de descarga.

Reviews: