background image

INBETRIEBNAHME ZUR ÖLABSAUGUNG
Abb. 13 
- Das Ventil durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn vollständig öffnen.

Abb.14- Das Ventil schließen. 

Abb. 15 - Den Hahn schließen.

Abb. 16 - Das Ventil schließen.

Abb. 17 - Den Hahn schließen.

Abb. 18 - Die Druckluft (7 Bar) an die Schnellverbindung anschließen.
Am Schalldämpfer entweicht reichlich Luft. Wenn der Zeiger des Vakuummeters sich dem roten Bereich
nähert (ca. 2,5 - 3 Minuten danach), den Druckluftschlauch abkuppeln. In dem Gerät ist nun Unterdruck
aufgebaut, und es ist bereit zur autonomen Absaugung des Altöls.

GER

MESSA IN FUNZIONE PER ASPIRAZIONE OLIO
Fig. 13 
- Aprire totalmenle la valvola girandola in senso antiorario

Fig. 14 - Chiudere la valvola V

Fig. 15 - Chiudere il rubinetto C

Fig. 16 - Chiudere la valvola D

Fig. 17 - Chiudere il rubinetto G

Fig. 18 - Collegare l'aria compressa (7 bar) al raccordo rapido A.
Uscirà abbondante aria dal silenziatore. Quando la lancetta del vuotometro si avvicinerà al campo rosso
(circa 2,5 - 3 min. dopo) staccare l'aria compressa.
L'apparecchio è ora depressurizzato e pronto per un'aspirazione autonoma dell'olio esausto.

MISE EN FONCTION
Fig. 13 
- Ouvrir complètement la valve en tournant la poignée dans le sens contraire aux
aiguilles d'une montre.

Fig. 14 - Fermer la valve V

Fig. 15 - Fermer le robinet C

Fig. 16 - Fermer la valve D.

Fig. 17 - Fermer le robinet G.

Fig.18 - Brancher l'air (pression optimale 7 bar) au raccord rapide A.
Beaucoup d'air sortira du silencieux. Quand le repère du vidéomètre s'approche du champ rouge (après
environ 2 - 3 min) débrancher l'air comprimé. L'appareil est ainsi dépressurisé et prêt à l'utilisation sans
branchement continu au réseau d'air. 

AKTIVERING AF OLIESUGNING
Fig. 13 
- Åbn ventil helt ved at dreje mod uret.

Fig. 14 - Luk ventil V.

Fig. 15 - Luk hanen C.

Fig. 16 - Luk lufthanen D.

Fig. 17 - Luk hanen G.

Fig. 18 - Tilkobl trykluft (7 bar) til lynkoblingen A.
Herefter strømmer luften godt ud af lyddæmperen. Når viseren på vakuummeteret nærmer sig det røde
område (ca. 2,5-3 minutter senere), frakobles trykluften.
Trykket er fjernet fra apparatet, som herefter er klart til separat oliesugning. 

URUCHOMIENIE W CELU ODSYSANIA OLEJU

Ryc. 13  Otworzyć całkowicie wentyl poprzez obracanie w kierunku przeciwnym do
kierunku ruchu wskazówek zegara.

Ryc. 14  Zamknąć wentyl V.

Ryc. 15  Zakręcić kurek C.

Ryc. 16  Zamknąć wentyl D.

Ryc. 17  Zakręcić kurek G.

Ryc. 18  Podłączyć sprężone powietrze (7 barów) do łącznika A.
Na tłumiku ulatnia się dużą ilość powietrza. Gdy wskazówka próżniomierza zbliży się do obszaru 
oznaczonego na czerwono (po ok. 2,5  3 minutach) odłączyć wąż ze sprężonym powietrzem. 
W urządzeniu wytworzyło się podciśnienie i jest gotowe do odsysania zużytego oleju.

ACTIVATION FOR OIL SUCTION
Fig. 13 
- Open completely valve by turning it counter clockwise

Fig. 14 - Close valve V.

Fig. 15 - Close the suction (ball) valve C.

Fig. 16 - Hand tighten (close) the air valve by turning it clockwise.

Fig. 17 - Close the valve by turning it 90 degrees.

Fig. 18 - Connect shop air (100 psi - 7 bar) to male adaptor A.
Air will flow through the muffler until the gauge approaches the red field (after 2,5 - 3 min.).
Disconnect the shop air. The unit is now depressurized and ready for use. 

ITA

FRE

DAN

POL

ENG

047/GP/BJ/JK

11

UVEDENÍ ZAŘÍZENÍ DO PROVOZU - ODSÁVÁNÍ OLEJE
Obr. 13 
- Otevřete úplně ventil otáčením proti směru hodinových ručiček.
Obr. 14 - Zavřete ventil V.

Obr. 15 - Zavřete kohout C.
Obr. 16 - Zavřete ventil D.
Obr. 17 - Zavřete kohout G.
Obr. 18 - K rychlospojce připojte stlačený vzduch (7 bar).
Na tlumiči hluku uniká dostatečné množství vzduchu. Když se ručička vakuometru přiblíží k červené oblasti
(asi za 2,5 - 3 minuty), tlakovzdušnou hadici odpojte. V zařízení je nyní vytvořen podtlak, takže je připraveno
k autonomnímu odsávání starého oleje.

CZE

PUESTA EN SERVICIO PARA ASPIRAR ACEITE 
Imagen 13 
- Abrir la válvula completamente girándola en sentido contrario a las agujas del
reloj. 

Imagen 14 - Cerrar la válvula V.
Imagen 15 - Cerrar el grifo C.
Imagen 16 - Cerrar la válvula D.
Imagen 17 - Cerrar el grifo G.
Imagen 18 - Conectar aire comprimido (7 bar) al conector rápido A
Por el silenciador sale bastante aire. Cuando el indicador del vacuometro se acerque a la zona roja (aprox.
2,5 – 3 minutos después) debe desconectarse la manguera de aire comprimido. Ahora en el aparato hay
una depresión y por lo tanto está listo para una aspiración autónoma del aceite usado. 

SPA

5375 9_ Bedienan. Alt lAbsaugSammelgr t:Bedienan. Alt lAbsaugSammelgr t 53759.qxd  18.04.2007  14:10  Seite 10

Summary of Contents for 5375 9

Page 1: ...ur d huile combin Kombineret spildoliesuger samler Urz dzenie do odsysania i przechowywania zu ytego oleju 90 l Combined waste oil suction drainer Art Nr 5375 9 047 GP BJ JK 6 SPA Aspirador recuperado...

Page 2: ...Volkswagen BMW Citro n med indbygget sonde med en ndret studs anvendes muffen C Volkswagen D BMW E Citro n WARNING Do not extract caustic or flammable products Do not expose the reservoir to any sourc...

Page 3: ...Fig 4 Forbind aftapningsslangen med kugleventilen nederst p beholderen og stram sp nd b ndet C som f lger med MONTA Ryc 1 Uchwyt wpu ci w miejsca osadzenia i nast pnie zablokowa rubami Zamocowa rurow...

Page 4: ...med kugleventilen nederst p beholderen og stram med det medf lgende sp ndb nd Fig 10 Luk hanen G Ryc 5 Przykr ci agregat Q do zbiornika P i dobrze dokr ci Nast pnie wg podanej kolejno ci wprowadzi otr...

Page 5: ...hovedbeholderen Hvis ventilen V er lukket forbliver olien i spildoliebakken for eventuel kontrol URUCHOMIENIE W CELU SPUSTU OLEJU Ryc 11 12 Urz dzenie ustawi pod znajduj cym si na podno niku pojazdem...

Page 6: ...W CELU ODSYSANIA OLEJU Ryc 13 Otworzy ca kowicie wentyl B poprzez obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskaz wek zegara Ryc 14 Zamkn wentyl V Ryc 15 Zakr ci kurek C Ryc 16 Zamkn wentyl D...

Page 7: ...gennemsigtige kammer Det er s ledes muligt at kontrollere m ngden og kvaliteten af den opsamlede olie N r olien er opsuget lukkes ventilen C ODSYSANIE OLEJU Odsysany mo e by tylko olej gor cy 70 80 C...

Page 8: ...d STOP m rket der er angivet p skiltet Gor cy olej mo e zosta odessany tak e w nast puj cy spos b 1 Gdy po aktywacji patrz str 10 zostanie zamkni ty wentyl B ryc 22 olej zostanie odessany tylko dzi ki...

Page 9: ...ved 1 bar UWAGA Nie nale y nigdy nape nia zbiornika do poziomu powy ej warto ci granicznej podanej na wska niku stanu oleju W celu wypuszczenia oleju z komory przedniej do zbiornika wystarczy nacisn w...

Page 10: ...ZASSANY OLEJ B DZIE PRZECIEKA NA T UMIKU MA TO MIEJSCE WTEDY GDY Ryc 28 Olej jest zasysany a spr one powietrze jest ci gle jeszcze pod czone do urz dzenia i komora przednia jest wype niona powy ej pod...

Page 11: ...olien er fjernet fra Venturi enheden Mont r lydd mperen p ny Ryc 30 Urz dzenie z pe n komor przedni pe nym zbiornikiem jest poruszane i ruch oleju powoduje zabrudzenie agregatu Venturi Ryc 31 W tym p...

Reviews: