background image

INBETRIEBNAHME ZUM AUFFANGEN VON ÖL
(Abb. 11-12)
Das Gerät unter das auf der Hebebühne befindliche Fahrzeug stellen und die

Wanne so nah wie möglich an den Ablaßpunkt bringen.
Das Altöl auffangen. Wird das Ventil offen gelassen, wird das Öl direkt in den Tank eingelas-
sen. Wird das Ventil dagegen geschlossen, bleibt das Öl zur eventuellen Inspektion in der
Wanne.

GER

MESSA IN FUNZIONE PER RECUPERO OLIO
(fig. 11-12)
Posizionare l'apparecchio sotto la vettura posta su ponte e regolare la coppa il più

vicino possibile al punto di scarico. Recuperare l'olio esausto.
Lasciando aperta la valvola I'olio verrà incamerato direttamente dentro al serbatoio.
Chiudendo invece la valvola I'olio rimarrà nella coppa per eventuale ispezione.

MISE EN FONCTION POUR LA RÉCUPÉRATION
(fig. 11-12)
Positionner l'appareil au-dessous de la voiture montée sur un pont et approcher le

plus possible la cuve au point de décharge. Récupérer toute l'huile. Si on laisse ouverte la valve
V, l'huile descendra directement dans le réservoir. 
Si on ferme cette valve, I'huile restera dans la cuve pour une éventuelle inspection.

FORBEREDELSE TIL OPSAMLING AF OLIE
(fig. 11-12)
Anbring apparatet under en ophejst bil, og anbring spildoliesamleren så tæt som

muligt på tømningsstedet. Opsaml den anvendte olie.
Hvis ventilen er åben, vil olien blive tappet direkte ned i hovedbeholderen.
Hvis ventilen er lukket, forbliver olien i spildoliebakken for eventuel kontrol.

URUCHOMIENIE W CELU SPUSTU OLEJU
(Ryc. 1112)
Urządzenie ustawić pod znajdującym się na podnośniku pojazdem i umieścić

wannę jak najbliżej punktu spustowego. Zebrać zużyty olej. Przy otwartym wentylu olej 
spłynie bezposrednio do zbiornika. Przy zamkniętym wentylu olej pozostanie do 
ewentualnego sprawdzenia w wannie.

SETTING UP THE OlL DRAINER
(fig. 11-12)
Position the oil drainer under a car mounted on a lift and drain the waste oil. If the

ball valve is open, the oil with be drained directly into the main reservoir.
If this valve is closed the oil will remain in the basin for inspection.

ITA

FRE

DAN

POL

ENG

047/GP/BJ/JK

10

UVEDENÍ ZA

Ř

ÍZENÍ DO PROVOZU - SB

Ě

R OLEJE

(Obr. 11 - 12)
Umíst

ě

te za

ř

ízení pod vozidlo na zvedací plošin

ě

tak, aby sb

ě

rná vana byla místu

vypoušt

ě

ní oleje co nejblíže.

Zachy

ť

te starý olej. Pokud ventil V ponecháte otev

ř

ený, olej odtéká p

ř

ímo do nádrže. Jestliže

však ventil V zav

ř

ete, z

ů

stává olej ve van

ě

pro p

ř

ípadnou kontrolu.

CZE

IPUESTA EN SERVICIO PARA RECOGER ACEITE (Imágenes 11-12)
Poner el aparato debajo del vehículo situado en una plataforma elevadora.
Posicionar el recipiente lo más cerca posible de la salida del aceite. Recoger el

aceite usado. 
Si la válvula está abierta entonces el aceite llega diréctamente al tanque. Si la válvula está
cerrada el aceite se queda en el recipiente para una posible inspección.

SPA

5375 9_ Bedienan. Alt lAbsaugSammelgr t:Bedienan. Alt lAbsaugSammelgr t 53759.qxd  18.04.2007  14:09  Seite 9

Summary of Contents for 5375 9

Page 1: ...ur d huile combin Kombineret spildoliesuger samler Urz dzenie do odsysania i przechowywania zu ytego oleju 90 l Combined waste oil suction drainer Art Nr 5375 9 047 GP BJ JK 6 SPA Aspirador recuperado...

Page 2: ...Volkswagen BMW Citro n med indbygget sonde med en ndret studs anvendes muffen C Volkswagen D BMW E Citro n WARNING Do not extract caustic or flammable products Do not expose the reservoir to any sourc...

Page 3: ...Fig 4 Forbind aftapningsslangen med kugleventilen nederst p beholderen og stram sp nd b ndet C som f lger med MONTA Ryc 1 Uchwyt wpu ci w miejsca osadzenia i nast pnie zablokowa rubami Zamocowa rurow...

Page 4: ...med kugleventilen nederst p beholderen og stram med det medf lgende sp ndb nd Fig 10 Luk hanen G Ryc 5 Przykr ci agregat Q do zbiornika P i dobrze dokr ci Nast pnie wg podanej kolejno ci wprowadzi otr...

Page 5: ...hovedbeholderen Hvis ventilen V er lukket forbliver olien i spildoliebakken for eventuel kontrol URUCHOMIENIE W CELU SPUSTU OLEJU Ryc 11 12 Urz dzenie ustawi pod znajduj cym si na podno niku pojazdem...

Page 6: ...W CELU ODSYSANIA OLEJU Ryc 13 Otworzy ca kowicie wentyl B poprzez obracanie w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskaz wek zegara Ryc 14 Zamkn wentyl V Ryc 15 Zakr ci kurek C Ryc 16 Zamkn wentyl D...

Page 7: ...gennemsigtige kammer Det er s ledes muligt at kontrollere m ngden og kvaliteten af den opsamlede olie N r olien er opsuget lukkes ventilen C ODSYSANIE OLEJU Odsysany mo e by tylko olej gor cy 70 80 C...

Page 8: ...d STOP m rket der er angivet p skiltet Gor cy olej mo e zosta odessany tak e w nast puj cy spos b 1 Gdy po aktywacji patrz str 10 zostanie zamkni ty wentyl B ryc 22 olej zostanie odessany tylko dzi ki...

Page 9: ...ved 1 bar UWAGA Nie nale y nigdy nape nia zbiornika do poziomu powy ej warto ci granicznej podanej na wska niku stanu oleju W celu wypuszczenia oleju z komory przedniej do zbiornika wystarczy nacisn w...

Page 10: ...ZASSANY OLEJ B DZIE PRZECIEKA NA T UMIKU MA TO MIEJSCE WTEDY GDY Ryc 28 Olej jest zasysany a spr one powietrze jest ci gle jeszcze pod czone do urz dzenia i komora przednia jest wype niona powy ej pod...

Page 11: ...olien er fjernet fra Venturi enheden Mont r lydd mperen p ny Ryc 30 Urz dzenie z pe n komor przedni pe nym zbiornikiem jest poruszane i ruch oleju powoduje zabrudzenie agregatu Venturi Ryc 31 W tym p...

Reviews: