background image

17 - Z 2 T

og lås med emnet B02. Fastspænd delen F34 på gulvet ud for den første baluster CL9 ved at 

bore med et bor på Ø 8 mm. Anvend emnerne B12, B02, C58. Indsæt balusteren CL9 og spænd 

emnet B02 til. Kontrollér, at alle balustrene er lodrette. Startende fra den øverste baluster, 

fastspænd håndlisten A22 (husk at efterlade et stykke håndliste til fastspænding af balusteren 

CB6, som findes ved endestykket, og som ikke endnu er fastsat) med delene C64 og ved brug 

af en elektrisk skruetrækker. Sammensæt håndlistens dele A22 med delene B33,  D72. ved 

hjælp af limen X01. Der hvor den sidste og den første baluster befindes, udskær håndlisten der 

overskyder ved brug af en håndsav, og afslut monteringen ved at indsætte emnet A37 ved brug 

af delen C64 og ved hjælp af limen X01 (fig. 1).

17.  Fastsæt længden på rørene A39 ud fra størrelsen på trappen og afskær dem. Fastgør rørene 

A39 i de allerede samlede dele BG1 på balustrene CB6 (fig. 1-1a). Monter artiklerne D40 og 

C76 på startbalusteren CL9, skub røret A39 på plads indveindigt, og lad den rage 15 mm ud 

over kanten på delen BG1. Indfør elementet D38 i enden af stangen og spænd med emnet C76 

(fig. 1-1a). Fastgør røret ved at spænde emnet C76 på delen D40. Fortsæt med at montere 

resten af rørene A39 ved at samle dem ved brug af delen A41 og den medfølgende lim (fig. 1a). 

Afsluttende montering

18.  Kontrollér hele trappens lodrette linje og afret om nødvendigt ved at flytte understøttelsen N16 

(fig. 1).

19.  Afmonter det første trin L73 og gennemhul gulvet med boret Ø 14 mm i overensstemmelse med 

de åbninger der findes på understøttelsen N16 (fig. 1).

20.  Indsæt emnerne C39 og stram definitivt (fig. 1).

21.  Genmonter det første trin L73 og fikser, i overensstemmelse med den første baluster C81, 

emnet F34 til gulvet, ved at gennemhulle med spidsen Ø 8 mm. Anvend delene C58, B12 og 

B02. Indsæt balusteren C81 og spænd emnet B02 til (fig. 1).

22. 

Der hvor den sidste og den første baluster befindes, udskær håndlisten der overskyder, og afslut 

monteringen ved at indsætte emnet A37 ved brug af emnet C64 og ved hjælp af limen X01 (fig. 

1).

23. 

Afslut montering af trappen ved at indsætte emnerne B82 i balustrene C03 (fig. 1).

24. 

or yderligere at forstærke trappen, fastgøres emnerne F09 til væggen og sæt dem sammen, 

ved hjælp af emnerne F08, med balustrene C03. Bor et hul med et bor på Ø 8 mm og anvend 

emnerne C50, C49, C58, B12 (fig. 1).

Summary of Contents for Zen 2 Tube

Page 1: ...nglish ASSEMBLY INSTRUCTIONS Deutsch MONTAGEANLEITUNG Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE Español INSTRUCCIONES PARA EL ENSAMBLAJE Svenska MONTERINGSANVISNINGAR Dansk MONTERINGSINSTRUKTIONER Norsk MONTERINGSBESKRIVELSE Suomi ASENNUSOHJEET ...

Page 2: ......

Page 3: ...3 Z 2 T ...

Page 4: ...lemento C39 fig 1 8 Determinare a questo punto il gradino di partenza dall alto Forare i gradini L73 utilizzando la dima di cartone L74 presente nell imballo alternando un gradino destro con uno sinistro fig 5 9 Decidere dove assemblare la ringhiera interna od esterna e forare i gradini L73 con una punta Ø 6 5 mm secondo le misure riportate sui disegni di ogni configurazione fig 3 10 Assemblare e ...

Page 5: ...n precedenza sulle colonnine CB6 fig 1 1a Assemblare sulla colonnina di partenza CL9 gli articoli D40 e C76 e far scorrere il tondino A39 al loro interno facendolo uscire di 15 mm dal bordo dell articolo BG1 Inserire all estremità del tondino l elemento D38 e serrarlo con l elemento C76 fig 1 1a Fissare il tondino serrando l elemento C76 posto sull articolo D40 Continuare ad assemblare il resto de...

Page 6: ... will be assembled internal or external and drill the L73 treads using a Ø 6 5 mm bit according to the measurements found on the drawings for each configuration fig 3 10 Assemble and secure elements F23 and F29 using elements C14 B83 C49 C13 B02 fig 1 11 Secure the L73 treads in a permanent manner starting from the top until you reach support N16 using elements C57 fig 1 12 1 Configuration A strai...

Page 7: ...t part D38 at the end of the bar and tighten it with part C76 Fig 1 Secure the bar by tightening part C76 placed on part D40 Continue with assembly of the rest of the A39 bars joining them to each other using part A41 and the glue provided Fig 1a Final Assembly 18 Check the verticality of the entire staircase and if necessary correct by moving support N16 fig 1 19 Dismantle the first L73 tread and...

Page 8: ...lte das Treppenhaus eng sein wird empfohlen einige der Stützen zu drehen 7 Die Stütze N19 mit dem Teil C39 endgültig befestigen Abb 1 8 An dieser Stelle die erste Stufe von oben ab bestimmen Die Stufen L73 mit Hilfe der in der Verpackung enthaltenen Pappschablone L74 bei Wechsel einer rechten mit einer linken Stufe Abb 3 bohren 9 Bestimmen wo das Geländer montiert werden soll innen oder außen und ...

Page 9: ...Die Länge der Rundstäbe A30 je nach Größe der Treppe bestimmen und die Stäbe zuschneiden Die Rundstäbe A39 in die Artikel BG1 einsetzen die zuvor auf den Geländerstäben CB6 montiert wurden Abb 1 1a Auf dem Anfangsgeländerstab CL9 die Artikel D40 und C76 montieren und den Rundstab A39 in die Artikel einführen und 15 mm aus Artikel BG1 herausragen lassen Das Element D38 am Ende des Rundstabs einsetz...

Page 10: ...ond fig 4 Si la cage d escalier est étroite nous vous conseillons de faire tourner quelques supports 7 Fixer le support N19 de manière définitive en utilisant la pièce C39 fig 1 8 A ce moment établir quelle est la marche de départ en partant du haut Percer les marches L73 en utilisant le patron en carton L74 présent dans l emballage avec soin de l alternance d une marche droite avec une gauche fig...

Page 11: ...éterminer la longueur des tiges A39 selon les caractéristiques dimensionnelles de l escalier et les couper Insérer les tiges A39 dans les pièces BG1 précédemment assemblées sur les colonnettes CB6 fig 1 et 1a Assembler les pièces D40 et C76 sur la colonnette de départ CL9 et passer la tige A39 à l intérieur en la faisant dépasser de 15 mm de la pièce BG1 Insérer l élément D38 à l extrémité de la t...

Page 12: ...3 utilizando la plantilla L74 de cartón incluida en el embalaje alternando un peldaño derecho con uno izquierdo fig 3 9 Decidir dónde montar la barandilla interna o externa y taladrar los peldaños L73 con una broca Ø 6 5 mm según las medidas de los dibujos de cada configuración fig 3 10 Montar y fijar los elementos F23 y F29 utilizando los elementos C14 B83 B86 C13 B02 fig 1 11 Fijar definitivamen...

Page 13: ...barrote de partida CL9 y deslice la barra A39 dentro de los mismos hasta que sobresalga 15 mm del borde del artículo BG1 Introduzca el elemento D38 en el extremo de la barra y apriételo utilizando el elemento C76 fig 1 1a Fije la barra apretando el elemento C76 situado en el artículo D40 Siga ensamblando las restantes barras A39 uniéndolas entre sí utilizando el artículo A41 y el pegamento suminis...

Page 14: ...et trappsteg som är det första uppifrån Borra hål i trappstegen L73 med hjälp av pappmallen L74 i förpackningen Varva mellan ett högersteg och ett vänstersteg fig 5 9 Bestäm var räcket ska monteras inre eller yttre och borra i trappstegen L73 med en Ø 6 5 mm borr enligt de mått som anges på teckningarna för varje konfiguration fig 3 10 Montera och fäst komponenterna F23 och F29 med hjälp av kompon...

Page 15: ... den med komponent C76 fig 1 1a Fäst stången genom att dra åt komponent C76 som sitter i komponent D40 Fortsätt att montera resten av stängerna A39 genom att sammanfoga dem med delarna A41 Använd medföljande lim fig 1a t Slutmontering 18 Kontrollera hela trappans vertikala linje och flytta stomme N16 om den behövs korrigeras fig 1 19 Tag bort det första trappsteget L73 och borra i golvet med en Ø ...

Page 16: ...finitivt ved hjælp af elementet C39 fig 1 8 Det er nu muligt at fastlægge trinnet der starter øverst Bor hul i trinnene L73 vha kartonskabelonen L74 som medfølger i emballagen Sørg for at anvende skiftevis et højre og et venstre trin fig 5 9 Fastlæg hvor man ønsker at montere gelænderet indvendigt eller udvendigt og udbor et hul på trinnene L73 med et bor på Ø 6 5 mm i henhold til målene der er an...

Page 17: ...dfør elementet D38 i enden af stangen og spænd med emnet C76 fig 1 1a Fastgør røret ved at spænde emnet C76 på delen D40 Fortsæt med at montere resten af rørene A39 ved at samle dem ved brug af delen A41 og den medfølgende lim fig 1a Afsluttende montering 18 Kontrollér hele trappens lodrette linje og afret om nødvendigt ved at flytte understøttelsen N16 fig 1 19 Afmonter det første trin L73 og gen...

Page 18: ...alen L74 som finnes i emballasjen Veksle mellom et høyre og et venstre trinn fig 5 9 Bestem hvor du vil sette opp rekkverket innvendig eller utvendig og bor hull i trinnene L73 med bor Ø 6 5 mm etter målene du finner på tegningene for hver konfigurasjon fig 3 10 Sett sammen og fest elementene F23 og F29 med elementene C14 B83 C49 C13 og B02 fig 1 11 Fest trinnene L73 permanent start øverst og fort...

Page 19: ...40 Fortsett å montere resten av stengene A39 ved å forene dem ved hjelp av artikkelen A41 og limet som følger med fig 1a Sluttmontering 18 Kontroller at hele trappen er loddrett og juster den hvis nødvendig ved å flytte på bæreelementet N16 fig 1 19 Demonter det første trinnet L73 og lag huller i gulvet med bor Ø 14 mm på høyde med hullene i bæreelementet N16 fig 1 20 Sett i elementene C39 og stra...

Page 20: ...ylhäältä Poraa askelmien L73 reiät pakkauksen mukana tulevan pahvikaavaimen L74 avulla vuorotellen oikean ja vasemmanpuoleisia askelmia kuva 5 9 Päätä minne kaide kootaan sisä vai ulkopuolelle ja poraa reiät askelmiin L73 Ø 6 5 mm n terällä mittojen mukaan kuten osoitetaan kunkin kokoonpanon piirustuksissa kuva 3 10 Kokoa ja kiinnitä osat F23 ja F29 käyttäen osia C14 B83 C49 C13 B02 kuva 1 11 Suor...

Page 21: ...76 joka on asetettu tuotteeseen D40 Jatka muiden tankojen A39 kokoamista yhdistämällä ne keskenään käyttäen tuotetta A41 ja toimitettua liimaa kuva 1a Lopullinen asennus 18 Tarkista koko porrasrakennelman pystysuoruus ja tarvittaessa korjaa asentoa siirtämällä kannatinta N16 kuva 1 19 Irrota ensimmäinen askelma L73 ja poraa lattia Ø 14 mm n terällä kannattimessa N16 kuva 1 olevia reikiä vastaavast...

Page 22: ... 28 24 BD6 1 1 BG1 35 30 C13 14 12 C14 14 12 C15 22 20 C39 4 4 C49 15 13 C50 1 1 C54 1 1 C57 44 40 C58 4 4 C63 6 5 C64 16 14 C65 6 5 C66 6 5 CL9 1 1 C76 20 20 C77 35 30 C83 1 1 CB6 6 5 D38 10 10 D40 10 10 D43 1 1 D72 3 3 F08 2 2 F09 1 1 F23 12 10 F29 2 2 F34 1 1 L73 12 11 L74 1 1 N16 1 1 N17 1 1 N18 9 8 N19 1 1 X01 1 1 ...

Page 23: ...23 Z 2 T B12 C15 B71 B75 B83 C13 F23 C14 C49 C57 C39 C64 B82 A41 C77 BG1 C76 A37 B33 C63 C65 C66 D38 D40 D43 C54 C83 F29 F34 B02 BD6 C50 F08 F09 C58 D72 ...

Page 24: ...5 N18 N19 C57 C39 A37 C64 A22 B33 CB6 C14 B83 C49 F23 C13 B02 B83 B83 Ø6 5 Ø14 B82 L73 A39 Ø14 Ø8 BG1 C77 A41 C65 C63 C66 C64 CL9 C14 B83 C49 F29 C13 B02 B83 B83 Ø6 5 D43 C54 C83 C64 C76 D38 BG1 D40 C77 C76 CL9 C76 D38 BG1 D40 C77 C76 CB6 BD6 D72 FIG 1 ...

Page 25: ...25 Z 2 T FIG 1a ...

Page 26: ...26 Z 2 T FIG 2 FIG 3 FIG 4 ...

Page 27: ...T GRADINO DI PARTENZA DALL ALTO STARTSTEGET UPPIFRÅN TRINNET DER STARTER ØVERST STARTTRINN OVENFRA LÄHTÖASKELMA YLHÄÄLTÄ STUFENHOHE MEASURE OF RISERS TABIJAS VALEUR DES HAUTEURS VALORE ALZATA STEGHÖJDEN STIGNINGSVÆRDI OPPTRINNETS HØYDE NOUSUN ARVO ANZAHL STUFEN NUMBER OF TREADS NÚMERO PELDAŃOS NOMBRE MARCHES NUMERO GRADINI ANTAL TRAPPSTEG ANTAL TRIN ANTALL TRINN ASKELMIEN MÄÄRÄ ANZAHL STUFENHÖHEN ...

Page 28: ...28 Z 2 T FIG 6 FIG 7 ...

Page 29: ...C64 N 5 CB7 F02 N 5 N 1 C58 B12 N 6 B02 F01 B13 N 3 A22 A28 D38 N 10 N 20 C58 B12 C50 C49 F09 F08 D40 C77 BG1 N 25 C76 D38 BG1 D40 C77 C76 F02 C49 C50 B33 A36 D72 X01 C64 C65 C66 C63 C64 A36 C64 A37 X01 C64 C77 BG1 C65 C66 C63 N 2 A37 A22 D72 B33 X01 F07 C64 B02 A28 N 5 A41 A41 C77 BG1 ...

Page 30: ......

Page 31: ...Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN ...

Page 32: ...32 Z 2 T 4 3 2 1 5 6 7 7 ...

Page 33: ...si impropri e non consoni al prodotto Eventuali manomissioni o installazioni non rispondenti alle istruzioni del produttore possono inficiare le conformità prestabilite del prodotto IT EN product details trade name Z 2 TUBE type flight stair with alternate treads and flight rotation with slope materials used STRUCTURE description composed of metallic elements 1 assembled with bolts materials Fe 37...

Page 34: ...chädigungen oder nicht der Montageanleitung des Herstellers gemässe Einrichtungen können die vorgegebene Produktkonformität für ungültig erklären FR données d identification du produit denomination commerciale Z 2 TUBE typologie escalier à volée avec marches decalées et rotation des volées en pente materiaux utilisés STRUCTURE description composé d éléments 1 métalliques assemblés entre eux par bo...

Page 35: ...ntuales manipulaciones o instalaciones que no cumplan con las instrucciones del fabricante pueden menoscabar las cualidades certificadas en las pruebas de conformidad a las que previamente fue sometido el producto Produktdetaljer varunamn Z 2 typ öppen trappa med alternerande trappsteg och roterbar trappstruktur med lutning material STRUKTUR beskrivning består av metalldelar 1 fastmonterade med sk...

Page 36: ...eb eller installationer som ikke er i overensstemmelse med producentens instruktioner kan svække produktets fastsatte egenskaber DA produktinformasjon produktnavn Z 2 karakteristikk åpen trapp med trinn som er plassert vekselvis og roterende trappeløp med stigning produksjonsmaterialer STRUKTUR beskrivelse består av metallelementer 1 festet sammen med bolter materialer Fe 370 finish ovnslakkert me...

Page 37: ...nnat 3 epoksijauhemaalaus uunissa PAKOLLINEN PUHDISTUS JA YLLÄPITO Huolehdi portaiden puhdistuksesta ensimmäisten likatahrojen tai pölyjäämien ilmestyessä sekä säännöllisin väliajoin vähintään joka 6 kuukausi liinalla joka on kostutettu miedon hankaamattoman pesuaineen ja veden muodostamassa liuoksessa ÄLÄ koskaan käytä hankaavia tai metallisia sieniä Puhdista ja kuivaa huolellisesti pesun jälkeen...

Page 38: ...38 Z 2 T ...

Page 39: ...39 Z 2 T ...

Page 40: ... 2019 Fontanot S p A Via P Paolo Pasolini 6 47853 Cerasolo Ausa Rimini Italy tel 39 0541 90 61 11 fax 39 0541 90 61 24 info fontanot it cod 067807001 Sistema aziendale Fontanot S p A Design Centro Ricerche Fontanot ...

Reviews: