background image

9

7. INSTALLAZIONE

  

Le seguenti operazioni devono essere eseguite da personale professionalmente qualifi cato.

 

La mancata ottemperanza di questa prescrizione farà decadere la garanzia del prodotto.

7.1. Posizionamento

La temperatura del locale non deve essere inferiore a 5°C.

Lo scambiatore ad accumulo deve essere posizionato nelle immediate vicinanze del generatore di calore. In questo modo si evitano 
inutili dispersioni di calore. Se ciò non fosse possibile coibentare opportunamente i tubi di adduzione.

Il suo posizionamento deve essere tale da poter effettuare opportunamente la posa sia delle condutture per l’acqua sanitaria che quelle 
per l’acqua di riscaldamento.

Sono forniti a corredo n°4 piedini regolabili da avvitare negli appositi alloggiamenti fi lettati situati nella parte inferiore dell’apparecchio.

7.2. Allacciamento acqua e operazioni preliminari

La posizione dei raccordi e la loro funzione è indicata in fi g. 2 e 4 e nell’etichetta applicata sul retro dell’apparecchio.

Si consiglia di installare l’apparecchio in prossimità del punto di maggiore prelievo di acqua calda per evitare dispersioni di calore lungo 
le tubazioni e possibilmente vicino ad uno scarico per facilitare le eventuali operazioni di svuotamento.

Nella conduttura di alimentazione dell’acqua fredda deve essere montata, a monte dello scambiatore, una valvola di sicurezza.
La conduttura di collegamento tra scambiatore e valvola di sicurezza non deve essere assolutamente intercettata, in quanto potrebbero 
verifi carsi danni allo scambiatore per sovrapressione.
Prestare attenzione nella fase di installazione della valvola di sicurezza evitando di forzarla a fi ne corsa e di manometterla. La valvola di 
sicurezza deve avere un valore nominale di taratura di 8 bar.
Un leggero gocciolamento dalla valvola di sicurezza è normale nella fase di riscaldamento; per questo motivo si consiglia di collegarla ad 
una scarico sifonato.
Nel caso esistesse una pressione di rete vicina ai valori di taratura della valvola, è necessario applicare un adeguato riduttore di pressio-
ne posizionato il più lontano possibile dall’apparecchio.

 

 

Nel caso che l’impianto presentasse o un riduttore di pressione, per il motivo sopra descritto, e/o una valvola di ritegno, 

 

 

è obbligatorio installare un vaso di espansione avente una capacità non minore del 5% della capacità nominale di 

 

 

ciascun apparecchio riscaldante.

Tra la valvola di sicurezza ed il vaso di espansione non interporre alcuna valvola di ritegno.
In generale si consiglia in ogni caso, per la tutela dell’apparecchio e della rete, l’installazione del vaso di espansione con le caratteristi-
che sopra defi nite.
Provvedere a gonfi are l’apposita camera a membrana del vaso di espansione secondo le istruzioni del fabbricante.
Prima di effettuare il collegamento dell’apparecchio alla rete è necessario riempirlo completamente di acqua effettuando le seguenti 
operazioni:
- aprire il rubinetto di alimentazione dell’acqua fredda;
- aprire un rubinetto di utilizzo dell’acqua calda (es. bagno, lavabo, ecc.) per la fuoriuscita dell’aria e attendere un fl usso costante di 
acqua su tutti i rubinetti dell’acqua calda.
- verifi care l’assenza di perdite lungo i vari collegamenti idraulici.

In presenza di acqua dura con un valore di durezza >20 °F si consiglia l’installazione di prodotti specifi ci allo scopo di evitare l’eccesso di 
precipitazione calcarea.
Precisiamo che alcuni dispositivi sono assimilabili alle valvole di non ritorno e pertanto il loro impiego comporta l’obbligo dell’installazio-
ne di un vaso di espansione adeguato.
L’apparecchio è predisposto per l’allacciamento ad una tubazione di ricircolo: tale conduttura se montata deve essere coibentata.
Per il funzionamento del ricircolo occorre installare una pompa dotata di temporizzatore di funzionamento o di un termostato a contatto 
minimo, per ottenerne l’attivazione al raffreddamento dell’acqua di ricircolo.
In caso di mancato utilizzo del raccordo prevedere un tappo a tenuta.
Le condutture di entrata e di uscita devono essere allacciate nei punti prestabiliti dello scambiatore.

Assicurarsi che la potenza termica utile del generatore sia almeno del 15% superiore alla potenza assorbibile dal bollitore;

Nel caso in cui si riscontrino impurità nell’acqua della rete, installare un adeguato fi ltro ed assicurarsi che i circolatori abbiano portata  

 

e prevalenza suffi cienti e che funzionino regolarmente.

Assicurarsi che le sonde di rilevazione del termostato e del termometro siano posizionate correttamente;

Assicurarsi che i controlli termostatici agiscano correttamente.

L’impianto idraulico deve essere così collegato (fi g. 2 e 4). 

 

Questo apparecchio è destinato al riscaldamento di acqua sanitaria ad una temperatura inferiore a quella di ebollizione  

 

a pressione atmosferica e deve essere necessariamente allacciato ad un impianto di riscaldamento ed a una rete di    

 

distribuzione di acqua calda sanitaria, compatibilmente alle sue prestazioni ed alla sua potenza.

IT

ALIANO

Summary of Contents for WHPS BA DS

Page 1: ...MANUALE DI INSTALLAZIONE USO E MANUTENZIONE WHPS BA SS WHPS BA DS IST 03 C 340 03 IT GB RU INSTALLATION USE AND MAINTENANCE HANDBOOK ES MANUAL DE INSTALACI N USO Y MANTENIMIENTO...

Page 2: ...1 ITALIANO pag 3 2 ENGLISH pag 11 3 K pag 19 4 ESPA OL pag 28...

Page 3: ...ici pag 5 3 3 Dimensioni pag 5 4 CARATTERISTICHE TECNICHE MODELLO WHPS BA DS pag 6 4 1 Nomenclatura delle parti pag 6 4 2 Tabella dati tecnici pag 6 4 3 Dimensioni pag 7 5 FUNZIONAMENTO pag 8 6 ESEMPI...

Page 4: ...el prodotto disattivarlo e astenersi da tentativi di riparazione o d intervento diretto rivol gersi esclusivamente a personale qualificato L eventuale riparazione del prodotto dovr essere effettuata c...

Page 5: ...nitaria WW Uscita acqua calda sanitaria PR Uscita acqua scambiatore PV Entrata acqua scambiatore Tr Guaina sonda termostato Z Ricircolo R Attacco resistenza elettrica optionale MODELLO 160 200 300 500...

Page 6: ...erpentino superiore 450 638 1302 LEGENDA 1 Entrata acqua fredda 2 Uscita acqua calda 3 Entrata acqua scambiatore inferiore 4 Uscita acqua scambiatore inferiore 5 Entrata acqua scambiatore superiore 6...

Page 7: ...m H mm L mm KW WW PR PV Z R 200 610 132 243 603 743 823 1023 1177 1330 3 4 3 4 3 4 3 4 1 1 4 300 650 138 318 823 733 966 1218 1398 1542 1 1 1 1 1 1 4 500 760 143 346 896 1038 1113 1363 1633 1820 1 1 1...

Page 8: ...l acqua fredda entra nel serbatoio dove viene riscaldata alla temperatura impostata sull eventuale termostato Si consiglia di regolare la temperatura tra 60 e 65 C perch questa temperatura garantisce...

Page 9: ...Tra la valvola di sicurezza ed il vaso di espansione non interporre alcuna valvola di ritegno In generale si consiglia in ogni caso per la tutela dell apparecchio e della rete l installazione del vas...

Page 10: ...dalla flangia n dal rubinetto Si fa presente che la controflangia ad 8 fori utilizza dadi M8 Riempire l apparecchio secondo le istruzioni di messa in funzione e verificar ne la tenuta Nel caso di acqu...

Page 11: ...S WHPS BA DS page 14 4 1 List of parts page 14 4 2 Specifications page 14 4 3 Dimensions page 15 5 OPERATION page 16 6 SAMPLE LAYOUTS page 16 7 INSTALLATION page 17 7 1 Choosing a location page 17 7 2...

Page 12: ...lfunctions or is faulty switch it off but do not attempt to repair it in any way It needs to be serviced by a qualified engineer Only original spares must be used Failure to do so may affect safe oper...

Page 13: ...tlet 3 CH flow 4 CH return 5 Recirculation coupling 6 Thermostat probe coupling 7 Magnesium anode 8 CFC HCFC free polyurethane foam insulation 9 Side inspection flange 10 Top inspection flange 11 Elec...

Page 14: ...uous flow l h 450 638 1302 LEGEND 1 Cold water inlet 2 Hot water outlet 3 Lower heat exchanger inlet 4 Lower heat exchanger outlet 5 Upper heat exchanger inlet 6 Upper heat exchanger outlet 7 Thermost...

Page 15: ...F mm G mm H mm L mm KW WW PR PV Z R 200 610 132 243 603 743 823 1023 1177 1330 3 4 3 4 3 4 3 4 1 1 4 300 650 138 318 823 733 966 1218 1398 1542 1 1 1 1 1 1 4 500 760 143 346 896 1038 1113 1363 1633 18...

Page 16: ...the water heater as well as maximum hygiene cost effectiveness reduced scaling DHW in the tank is heated by CH solar heated water flowing through the heat exchangers 6 SAMPLE LAYOUTS g 5 g 6 The examp...

Page 17: ...system it is always advisable to install an expansion vessel as specified above Inflate the diaphragm chamber of the expansion vessel as instructed by the manufacturer Before connecting the appliance...

Page 18: ...c to remove any build up of scale Lastly remount the flange and gasket replace the latter if damaged fill the tank and check for leaks from the flange and tap Please note that the 8 hole counter flang...

Page 19: ...19 1 20 2 20 3 WHPS BA SS 21 3 1 21 3 2 21 3 3 21 4 WHPS BA DS 22 4 1 22 4 2 22 4 3 23 5 24 6 24 7 25 7 1 25 7 2 25 8 26 8 1 26 8 2 26 8 3 26 9 27 9 1 27 9 2 27 9 3 27 P CCK...

Page 20: ...20 1 2 WHPS BA SS WHPS BA DS P CCK...

Page 21: ...737 1081 1543 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 P CCK 1 4 5 3 2 10 7 6 11 6 9 8 A G B C D E F WW PV PR Z KW Tr Tr R KW WW PR PV TR Z R A B C D E F G KW WW PR PV Z R 160 610 132 293 533 683 904 1056 3 4 3 4 3 4...

Page 22: ...10 16 16 16 C 95 95 95 C 110 110 110 2 5 2 5 3 0 1 5 1 5 1 5 25 5 44 63 22 31 5 31 5 530 909 1646 450 638 1302 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 P CCK 12 7 11 10 9 1 4 6 3 2 5 7 13 7 8 WHPS BA DS 200 WHP...

Page 23: ...318 823 733 966 1218 1398 1542 1 1 1 1 1 1 4 500 760 143 346 896 1038 1113 1363 1633 1820 1 1 1 1 1 1 4 KW WW PR1 PR2 PV1 PV2 TR Z R P CCK A L B C D E F G H KW PR1 TR PV1 TR TR Z PR2 PV2 WW R A L B C...

Page 24: ...24 5 60 65 6 5 6 F o r c e d c i r c u l a t i o n s o l a r p a n e l probe on the collector side max length 100 m 100 HEAT EXCHANGER Burner Water hea ter probe boiler 100 P CCK...

Page 25: ...25 7 7 1 5 4 7 2 2 4 8 5 e 20 F P CCK...

Page 26: ...26 8 60 65 8 1 8 2 8 3 15 2 4 P CCK...

Page 27: ...27 9 1 9 2 8 8 9 3 2 9 P CCK...

Page 28: ...30 3 3 Dimensiones p g 30 4 CARACTER STICAS T CNICAS DEL MODELO WHPS BA DS p g 31 4 1 Nomenclatura de piezas p g 31 4 2 Tabla de datos t cnicos p g 31 4 3 Dimensiones p g 32 5 FUNCIONAMIENTO p g 33 6...

Page 29: ...r a y o funcionamiento defectuoso del equipo desactivarlo y no tratar de repararlo o de intervenir directamente sobre el mismo sino dirigirse exclusivamente a personal competente La reparaci n del pro...

Page 30: ...4 Salida del circuito de calefacci n 5 Conexi n para recirculaci n 6 Vaina para sonda termostato 7 nodo de magnesio 8 Aislamiento de poliuretano sin CFC ni HCFC 9 Brida de inspecci n lateral 10 Brida...

Page 31: ...fr a 2 Salida de agua caliente 3 Entrada de agua del intercambiador inferior 4 Salida de agua del intercambiador inferior 5 Entrada de agua del intercambiador superior 6 Salida de agua del intercambi...

Page 32: ...agua del intercambiador inferior PR2 Salida de agua del intercambiador superior Z Recirculaci n Tr Vaina para sonda termostato R Resistencia el ctrica opcional A L B C D E F G H KW PR1 TR PV1 TR TR Z...

Page 33: ...quipo y al mismo tiempo garantiza M xima higiene M xima economicidad Retraso en la formaci n de cal Dentro del dep sito acumulador el calentamiento del agua sanitaria se hace por el efecto del paso de...

Page 34: ...expansi n que tenga las caracter sticas indicadas para proteger el equipo y la red Inflar la c mara de membrana del vaso de expansi n de acuerdo con las instrucciones del fabricante Antes de conectar...

Page 35: ...operaci n volver a montar la brida aplicando la junta si estuviera da ada reemplazarla por una nueva llenar el dep sito comprobando que no hay p rdidas ni por la brida ni por el grifo Advertimos que l...

Page 36: ...r necessarie o utili senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali The manufacturer reserves the right to modify its products if and when deemed necessary without affecting their essential feature...

Reviews: