background image

www.flowair.com

 | 

 

 

1.GENERAL INFORMATION

 

1. BENDRA INFORMACIJA

 

 
KM  S  mixing  chamber  is  dedicated  to  operate  with  LEO  S  units.  KM  L 
mixing chamber is dedicated to operate with LEO L, AGRO ST* units. KM 
XL  mixing  chamber  is  dedicated  to  operate  with  LEO  XL  units.  It  is 
designed for delivering fresh air to the room. Depending on the needs  the 
air stream can be warmed up by a heat exchanger. 
 
In a mixing chamber are three air inlets: two for recirculating air and one for 
external air. Dampers are  regulated in range 0-100%. 
 
Mixing chamber is equipped with filter EU3 class (optional EU4 class). 
 
The chamber is not thermally insulated. There is a risk of condensation in 
the mixing chamber. This is influenced by many factors, climatic conditions 
prevailing  outside  the  building  as  well  as  inside  it  (air  temperature  and 
relative  humidity),  degree  of  mixing  of  the  fresh  air  with  recirculated  air, 
quantity of fresh air. Decisions about the mixing chamber operation mode, 
and  also  whether  and  how  the  chamber  should  be  thermally  insulated, 
should  be  made  by  the  designer,  taking  into  account  the  factors  listed 
above. 
 
*when  combined  AGRO ST  with  KM  L, mounting  the  filter on the external 
air 
 

 
Maišymo  kamera  KM  S  yra  pritaikyta  darbui  su  oro  šildytuvais  LEO  S. 
Maišymo kamera KM L yra pritaikyta darbui su oro šildytuvais LEO L, AGRO 
ST*. Maišymo kamera KM XL yra pritaikyta darbui su oro šildytuvais LEO XL. 
Ji  leidžia  tiekti  šviežią  (iš  išorės)  orą  į  patalpą.  Priklausomai  nuo  poreikio, 
tiekiamo oro srovė gali būti šildoma šilumokaičio pagalba.

 

 
Kamera  turi  3  oro  įleidimo  angas:  2  recirkuliuojamo  ir 1 šviežio.  Galimas  oro 
įleidimo angų sklendžių atidarymo laipsnio reguliavimas nuo 0 iki 100%. 

 

K

ameroje  yra  įmontuotas  EU3  klasės  filtras  (alternatyviai  galima  naudoti 

EU4). 

 

 

Kamera  nėra  termiškai  izoliuota.  Yra  grėsmė,  kad  maišymo  kameroje  gali 
susidaryti 

kondensatas.  Tam  turi  įtakos  daugybė  faktorių:  vyraujančios 

aplinkos 

sąlygos  objekto  išorėje  ir  viduje  (santykinė  drėgmė  ir  oro 

temperatūra),  šviežio  oro  sumaišymo  su  recirkuliuojamu  laipsnis,  tiekiamo 
šviežio oro kiekis. Spręsti dėl maišymo kameros veikimo tvarkos, o taip pat ar 
reikia  kamerą  termiškai  izoliuoti,  privalo  projektuotojas,  atsižvelgdamas  į 
aukščiau išvardintus faktorius.

 

 
*sujungiant AGRO ST su KM L, filtras montuojamas 

prie oro įleidimo angos.

 

 

1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN

 

1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

 
LEO  KM  S  mengkamer  is  bedoeld  om  met  LEO  S-eenheden  te  werken. 
KM  L  mengkamer  is  bedoeld  om  te  werken  met  LEO  L,  AGRO  ST*-
eenheden.  KM  XL  mengkamer  is  speciaal  ontworpen  om  te  werken  met 
LEO  XL-eenheden.  Het  is  ontworpen  om  verse  lucht  toe  te  voeren. 
Afhankelijk  van  de  behoefte  kan  de  luchtstroom  worden  opgewarmd  door 
een warmtewisselaar. 
 
In  een  mengkamer  bevinden  zich  drie  luchtinlaten:  twee  voor 
recirculatielucht en één voor uitwendige lucht. Dempers worden geregeld in 
bereik van 0-100%. 
 
De mengkamer is uitgerust met filter EU3 klasse (optionele EU4 klasse). 
 
De  mengkamer  is  niet  thermisch  geïsoleerd.  Er  bestaat  gevaar  voor 
condensatie  in  de  mengkamer.  Dit  wordt  beïnvloed  door  vele  factoren, 
klimatologische  omstandigheden  die  heersen  buiten  het  gebouw  en 
daarbinnen  (luchttemperatuur  en  relatieve  vochtigheid),  mate  van 
vermenging  van  de  verse  lucht  met  gerecirculeerde  lucht,  hoeveelheid 
verse  lucht.  Beslissingen  over  de  bedrijfsmodus  van  de  mengkamer,  en 
ook  of  en  hoe de kamer thermisch geïsoleerd moet  worden, moeten door 
de  ontwerper  worden  gemaakt,  rekening  houdend  met  de  hierboven 
genoemde factoren. 
 
*  bij  combinatie  van  AGRO  ST  met  KM  L,  montage  van  het  filter  in  de 
buitenlucht sectie 

 
Смесительная  камера  LEO  KM  S  приспособлена  к  взаимодействию  с 
отопительными аппаратами LEO 10/20/30. Смесительная камера LEO KM 
L  приспособлена  к  взаимодействию  с  отопительными  аппаратами  LEO 
25/45/65,  AGRO*.  Смесительная  камера  LEO  KM  XL  приспособлена  к 
взаимодействию  с  отопительными  аппаратами  FB  75/100.  LEO  KM 
является 

водяным 

отопительным 

аппаратом 

со 

встроенной 

смесительной  камерой,  которая  делает  возможным  подачу  свежего 
воздуха в помещение. При необходимости, данные аппараты могут быть 
использованы  также  для  отопления  помещений  при  помощи  нагрева 
струи нагнетаемого воздуха. 
Камера оснащена 3 входами воздуха: 2 рециркуляционного и 1 свежего. 
Имеется  возможность  регулировки  степени  открытия  дроссельных 
заслонок в диапазоне от 0 до 100%.  
В  стандартном  исполнении  смесительная  камера  оборудована 
кассетным  фильтром  класса  EU3  (EU4  доступен  опционально), 
установленным по всасывающей стороне устройства. LEO KM  доступна 
в двух вариантах: неокрашенная. 
 
Камера  не  оснащена  термической  изоляцией.  В  смесительной  камере 
возникает  угроза  скапливания  конденсата.  На  это  влияет  несколько 
факторов: климатические условия как снаружи объекта, так и внутри его 
(относительная влажность и температура воздуха), степень смешивания 
свежего  воздуха  с  рециркуляционным,  объем  подаваемого  свежего 
воздуха. О режиме работы смесительной камеры, а также о том, следует 
ли  применять  дополнительное  термическое  утепление  камеры  должен 
решать  проектировщик,  принимая  во  внимание  вышеупомянутые 
факторы. 
 
*в  случае соединения KM  L и  AGRO  ST,  фильтр следует  установить на 
входе воздуха. 
 

2.

 

APPLICATION

 

2. NAUDOJIMAS

 

 
LEO  KM  are  designed  to  operate  indoors.  The  chambers  are  made  of 
aluminum and galvanized steel thus they can’t be applied in the corrosive 
environment. 

 
LEO KM skirtos naudoti patalpų viduje. Kamerose yra elementai pagaminti iš 
aliuminio bei cinkuoto plieno ir jų negalima naudoti aplinkoje, kuri gali sukelti 
jų koroziją.

 

2. TOEPASSING

 

2. ПРИМЕНЕНИЕ

 

 
LEO  KM  is  ontworpen  om  binnenshuis  te  werken.  De  mangkamers  zijn 
gemaakt  van  aluminium  en  gegalvaniseerd  staal,  dus  ze  kunnen  niet 
worden toegepast in een corrosieve omgeving. 

 
LEO  KM  предназначены  для  работы  внутри  помещения.  В  связи  с  тем, 
что  в  смесительной  камере  применяются  алюминиевые,  а  также  из 
оцинкованной  стали  элементы,  запрещается  применять  данное 
оборудование в среде, которая влияет на возникновение коррозии.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for LEO KM L

Page 1: ...TECHNISCHE DOCUMENTATIE GEBRUIKSAANWIJZING ...

Page 2: ... 4 Installation 7 4 1 Installation of seals 7 4 2 Fan installation 7 4 3 Fan heater to mixing chamber connection 7 4 4 Installation of actuator SP 0 10 8 5 System FLOWAIR 8 5 1 Drv installation and location of wires 9 5 2 Installation of rebated heating medium temperature sensor T5 9 5 3 Installation of fresh air temperature sensor T1 9 5 4 Installation of supplied air temperature sensor T3 10 5 5...

Page 3: ... uitgerust met filter EU3 klasse optionele EU4 klasse De mengkamer is niet thermisch geïsoleerd Er bestaat gevaar voor condensatie in de mengkamer Dit wordt beïnvloed door vele factoren klimatologische omstandigheden die heersen buiten het gebouw en daarbinnen luchttemperatuur en relatieve vochtigheid mate van vermenging van de verse lucht met gerecirculeerde lucht hoeveelheid verse lucht Beslissi...

Page 4: ...oor Patalpų viduje Binnen Внутри помещений Max working temperature oC Maksimali darbinė temperatūra oC Max gebruikstemperatuur C Макс рабочая температура oC 60 Device mass kg Įrenginio svoris kg Gewicht van de unit kg Вес аппарата кг 25 9 26 8 27 9 Mass of device filled with water kg Vandens pripildyto įrenginio svoris kg Gewicht van de unit gevuld met water kg Вес аппарата наполненного водой кг 2...

Page 5: ...temperatuur C Макс рабочая температура oC 60 Device mass kg Įrenginio svoris kg Gewicht van de unit kg Вес аппарата кг 34 3 35 5 37 8 Mass of device filled with water kg Vandens pripildyto įrenginio svoris kg Gewicht van de unit gevuld met water kg Вес аппарата наполненного водой кг 35 3 37 5 40 5 1 Max air flow with installed filter EU3 and wall air intake Maksimalus oro srauto debitas kai įrengi...

Page 6: ...o C 60 Device mass kg Įrenginio svoris kg Gewicht van de unit kg Вес аппарата кг 53 6 57 9 Mass of device filled with water kg Vandens pripildyto įrenginio svoris kg Gewicht van de unit gevuld met water kg Вес аппарата наполненного водой кг 56 3 62 0 1 Max air flow with installed filter EU3 and wall air intake Maksimalus oro srauto debitas kai įrenginys veikia su filtru EU3 bei oro ėmikliu Max luc...

Page 7: ...MIXING CHAMBER CONNECTION 4 3 ŠILDYTUVO PRIJUNGIMAS PRIE MAIŠYMO KAMEROS 4 3 AANSLUITING LUCHTVERWARMER NAAR MENGKAMER 4 3 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ВОЗДУХОНАГРЕВАТЕЛЯ К КАМЕРЕ KM S L 2x When combined AGRO ST with KM L mounting the filter on the external air Tuo atveju jei KM L sujungiama su AGRO ST filtras montuojamas prie oro įleidimo angos In combinatie van de mengkamer LEO KM met de luchtverwarmer AGRO ST d...

Page 8: ...r automatic kits please proceed to point 6 Tuo atveju jei maišymo kameros naudojamos kartu su automatiniu komplektu AUTOMATYKA KM prašome vykdyti 5 1 5 9 punktų nurodymus Naudojant kitą automatinį komplektą žr 6 punktą Als u een mengkamer met AUTOMATYKA KM set gebruikt moet u de punten 5 1 tot 5 9 in acht nemen Als u andere automatische sets gebruikt ga dan verder naar punt 6 В случае применения к...

Page 9: ...РЫ ТЕПЛОНОСИТЕЛЯ Т5 EN T5 temperature sensor PT 1000 should be mounted on the return of the heating medium from the heat exchanger LT Temperatūros jutiklį reikia montuoti šilumnešio grįžimo iš šilumokaičio sraute NL T5 temperatuursensor PT 1000 moet op de retour van het verwarmingsmedium van de warmtewisselaar worden gemonteerd RU Датчик температуры теплоносителя следует установить на обратке тепл...

Page 10: ...it near heat sources lighting air inlets windows and door openings etc PL Kad būtų užtikrinti tikslūs matavimai reikia sumontuoti jutiklį T4 apie 1 5 m aukštyje virš žemės vietoje kur gerai cirkuliuoja oras Negalima jo montuoti prie šilumos šviesos šaltinių ventiliatorių langų bei durų angų ir pan NL Om goede metingen te garanderen moet de T4 worden geïnstalleerd op een hoogte van 1 5 m vanaf de v...

Page 11: ...2x0 5 mm2 connection 1 1 braided wire pair A and B 11 Connector IN input connector of communication port RS 485 connection via wire LIYCY P min 2x2x0 5 mm2 connection 1 1 braided wire pairs A and B are recommended 12 Connector OUT output connector of communication port RS 485 connection via wire LIYCY P min 2x2x0 5 mm2 connection 1 1 braided wire pairs A and B are recommended 13 SRX3d valve actuat...

Page 12: ...jimo jungtis prijungimas laidu LIYCY P 2x2x0 5mm2 prijungimas 1 1 rekomenduojamos susuktos laidų poros 12 Jungtis OUT ryšio prievado RS 485 išėjimo jungtis prijungimas laidu LIYCY P 2x2x0 5mm2 prijungimas 1 1 remonduojamos susuktos laidų poros 13 Vožtuvo SRX3d pavara prijungimas LIYCY min 3x0 5mm2 L1 vožtuvo atidarymas juodas arba baltas L2 vožtuvo uždarymas rudas 14 Vandens šildytuvo ventiliatori...

Page 13: ...x0 5 mm2 aansluiting 1 1 gevlochten draden A en B 11 Connector DRV IN ingangsconnector van communicatiepoort RS 485 aansluiting via draad LIYCY P 2x2x0 5mm2 aansluiting 1 1 gevlochten draden A en B worden aanbevolen 12 Connector DRV OUT uitgangsconnector van communicatiepoort RS 485 verbinding via draad LIYCY P 2x2x0 5mm2 aansluiting 1 1 gevlochten draden A en B worden aanbevolen 13 SRX3d klepmoto...

Page 14: ... 5 мм2 соединение 1 1 витая пара A и B 11 Клемм IN коммуникационный порт RS 485 подключение проводом LIYCY P мин 2x2x0 5 мм2 соединение 1 1 рекоммендуется витая пара A и B 12 Клемм OUT коммуникационный порт RS 485 подключение проводом LIYCY P мин 2x2x0 5 мм2 соединение 1 1 рекоммендуется витая пара A и B 13 Сервопривод клапана SRX3d подключение LIYCY мин 3x0 75мм2 L1 открытие клапана черный или бе...

Page 15: ... of een GBS worden aangesloten moet u de adressen binair instellen elke DRV module moet een uniek adres hebben op elke DRV module met behulp van DIP switch SW1 Om de adressen van modules te controleren zorgt u er eerst voor dat de stroomvoorziening uitgeschakeld is Stel vervolgens de adressen in op de manier zoals is weergegeven in de tabel en schakel dan de stroomvoorziening opnieuw in RU Чтобы п...

Page 16: ...НЕ ПОД ПЕРЕКРЫТИЕМ KM S 3 m KM L 2 5 5 0 m KM XL 2 5 5 0 m KM S A B 425 C 170 KM L A B 515 C 215 KM XL A 720 B 600 C 315 KM S 3 m KM L 2 5 5 0 m KM XL 2 5 5 0 m KM S A B 425 KM L A B 515 KM XL A 720 B 600 KM S A 630 B 404 KM L A 630 B 498 KM XL A 810 B 695 KM S 2 5 4 5 m KM L 2 5 6 5 m KM XL 2 5 7 0 m KM S A B 425 C 400 D 480 KM L A B 515 C 495 D 575 KM XL A 720 B 600 C 695 D 655 ...

Page 17: ...hould be used for protecting against freezing of the medium in the exchanger It is forbidden to place any objects on the heater or to hang any objects on the connecting stubs The device must be inspected periodically In the case of incorrect operation of the device it should be switched off immediately It is forbidden to use a damaged device The manufacturer bears no responsibility for damage resu...

Page 18: ...lumnešio užšalimo šilumokaityje Draudžiama padėti ant šildytuvo ar kabinti ant prijungimo laidų bet kokius daiktus Periodiškai turi būti atliekama įrenginio apžiūra Jeigu įrenginys veikia blogai reikia nedelsiant jį išjungti Draudžiama naudoti sugadintą įrenginį Gamintojas neatsako už žalą padarytą naudojant sugadintą įrenginį Jeigu reikės išvalyti šilumokaitį reikia laikytis atsargumo kad nepažei...

Page 19: ...bjecten op het verwarmingselement te plaatsen of objecten aan de aansluitingen op te hangen De unit moet regelmatig worden geïnspecteerd op juiste werking Schakel de unit onmiddellijk uit wanneer deze niet correct werkt Het is niet toegestaan om een beschadigde unit te gebruiken De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van het gebruik van een beschadigde unit ...

Page 20: ...вку и патрубки с водой какие либо предметы Необходимо периодически проверять аппарат В случае неправильной работы как можно быстрее выключить аппарат Запрещается использовать поврежденный аппарат Производитель не берет на себя ответственность за ущерб вызванный использованием поврежденного аппарата Если наступит необходимость очистки теплообменника следует обратить внимание чтобы не повредить алюм...

Page 21: ... overeenstemming is met het beoogde doel door personen die hiertoe niet bevoegd zijn en voor schade die hieruit voortvloeit Gefabriceerd in Polen Gefabriceerd in de EU Fabrikant FLOWAIR ul Chwaszczyńska 135 81 571 Gdynia tel 48 58 669 82 20 fax 48 58 627 57 21 e mail info flowair pl www flowair com Distributed by DRL Products b v Minervum 7268 4817 ZM Breda The Netherlands tel 31 0 76 581 53 11 fa...

Page 22: ...22 www flowair com ...

Page 23: ...www flowair com 23 ...

Page 24: ...24 www flowair com 52444 MT DTR LEO KM EN LT NL RU V3 ...

Reviews:

Related manuals for LEO KM L