FLOTEC warrants to the original consumer purchaser
(“Purchaser”) of its products that they are free from
defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the origi-
nal consumer purchase any such product shall prove to
be defective, it shall be repaired or replaced at
FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set
forth below. Your original receipt of purchase is required
to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Ninety (90) Day Warranty:
If within ninety (90) days from original consumer pur-
chase any Drill Pump, Pitcher Pump, or In-Line Water
Filter Cartridge shall prove to be defective, it shall be
replaced, subject to the terms set forth below.
Two (2) Year Warranty:
If within two (2) years from original consumer purchase
any 1/3 HP Submersible Sump Pump shall prove to be
defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s
option, subject to the terms and conditions set forth
below.
Three (3) Year Warranty:
If within three (3) years from original consumer purchase
any 4” Submersible Well Pump, or 1/2 HP Submersible
Sump Pump, shall prove to be defective, it shall be
repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the
terms and conditions set forth below.
Four (4) Year Warranty:
If within four (4) years from original consumer purchase
any FLOODMATE 7000
TM
Submersible Sump Pump shall
prove to be defective, it shall be repaired or replaced at
FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set
forth below.
Five (5) Year Warranty:
If within five (5) years from original consumer purchase
any Pre-Charge water system tank shall prove to be
defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s
option, subject to the terms and conditions set forth
below.
General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges nec-
essary to replace product covered by this warranty. This
warranty shall not apply to acts of God, nor shall it
apply to products which, in the sole judgement of
FLOTEC, have been subject to negligence, abuse, acci-
dent, misapplication, tampering, alteration; nor due to
improper installation, operation, maintenance or stor-
age; nor to other than normal application, use or ser-
vice, including but not limited to, operational failures
caused by corrosion, rust or other foreign materials in
the system, or operation at pressures in excess of rec-
ommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made
by returning the defective product to the Retail outlet or
to FLOTEC as soon as possible after the discovery of any
alleged defect. FLOTEC will subsequently take correc-
tive action as promptly as reasonably possible. No
requests for service under this warranty will be accept-
ed if received more than 30 days after the term of the
warranty.
This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and
purchaser’s exclusive remedy for defective products.
FLOTEC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSE-
QUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAM-
AGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES.
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMIT-
ED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MER-
CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURA-
TION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES
PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of
incidental or consequential damages or limitations on
how long an implied warranty lasts, so the above limi-
tations or exclusions may not apply to you. This war-
ranty gives you specific legal rights and you may also
have other rights which vary from state to state.
FLOTEC LIMITED WARRANTY
FLOTEC / P.O. Box 342 / Delavan, WI U.S.A. 53115
FLOTEC garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits
(“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de maté-
riaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui
suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la
discrétion de FLOTEC, selon les conditions stipulées ci-des-
sous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissi-
bilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours :
Si, dans les quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat par le consommateur d’origine, une pompe adaptable
sur perceuse, une pompe d’amorçage ou une cartouche de fil-
tre à eau en ligne s’avérait être défectueuse, elle sera rem-
placée, conformément aux conditions stipulées ci-dessous.
Garantie de deux (2) ans :
Si, dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat par le
consommateur d’origine, une pompe d’assèchement sub-
mersible de 1/3 ch s’avérait être défectueuse, elle sera réparée
ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes
et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de trois (3) ans :
Si, dans les trois (3) ans à compter de la date d’achat par le
consommateur d’origine, une pompe de puits submersible de
4 pouces ou une pompe d’assèchement submersible de 1/2 ch
s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au
choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions
stipulés ci-dessous.
Garantie de quatre (4) ans :
Si, dans les quatre (4) ans à compter de la date d’achat par le
consommateur d’origine, une pompe d’assèchement sub-
mersible FLOODMATE 7000
MD
s’avérait être défectueuse, elle
sera réparée ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformé-
ment aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le
consommateur d’origine, un réservoir de système d’eau
préchargé s’avérait être défectueux, il sera réparé ou remplacé,
au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions
stipulés ci-dessous.
Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et
d’expédition nécessaires au remplacement du produit cou-
vert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de
force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du
seul avis de FLOTEC, ont fait l’objet de négligence, d’utilisa-
tion abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou
d’altération ; ni aux produits qui n’ont pas été installés, utili-
sés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui
n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris,
mais sans s’y limiter, aux produits ayant des pannes de fonc-
tionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps
étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné
à des pressions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront
faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à
FLOTEC dès la découverte de tout défaut allégué. FLOTEC
prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est
raisonnablement possible. Aucune demande de service en ver-
tu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus
de 30 jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de FLO-
TEC et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de pro-
duits défectueux.
FLOTEC NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOM-
MAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL
SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIEN-
NENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMI-
TER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COM-
MERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICU-
LIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EX-
PRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter
les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée
d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations
ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La
présente garantie vous donne des droits juridiques spécifi-
ques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une
province à l’autre.
GARANTIE LIMITÉE FLOTEC
FLOTEC / P.O. Box 342 / Delavan, WI U.S.A. 53115
ASSEMBLY
Open the battery compartment and connect a 9 volt battery. Use an alkaline battery
for longest life. Once the battery is connected the red LED light on the front of the
unit will flash approximately every 30 seconds. To test the unit immerse the end of
the sensor wire into water. There will be a short delay of 5 to 10 seconds and then
the alarm will sound. To silence the alarm remove the sensor wire from the water
and remove excess water with a dry cloth.
INSTALLATION
The flood alarm can be mounted in several ways. Mount the unit in a way that will
protect the electronic sensor compartment from water. Only the sensor wire should
contact water.
• Peel off the protective film on the two Velcro pads and adhere one pad to the
unit and the other pad to a rigid surface near the potential flood area. The sen-
sor wire should just touch the flood area.
• Use the tie strap to attach the unit to pipes.
• Lay the flood alarm on a flat surface and point the sensor wire toward the
potential flood area by gently bending the sensor wire.
BATTERY REPLACEMENT
When the battery runs low the unit will emit a short beep every 30 seconds to let
you know to replace the battery. Alkaline batteries will normally last about 1 year.
Remove and replace the battery per the assembly instructions above. Test the unit
prior to reinstalling.
MONTAGE
Ouvrir le boîtier de la pile et brancher une pile de 9 volts. Pour une plus longue
durée, utiliser une pile alcaline. Une fois la pile branchée, le témoin D.E.L. rouge à
l’avant de l’appareil clignotera environ toutes les 30 secondes. Pour contrôler le
fonctionnement de l’appareil, immerger l’extrémité du fil de la sonde dans l’eau.
Après un court délai de 5 à 10 secondes, l’alarme retentira. Pour arrêter l’alarme,
sortir le fil de la sonde de l’eau et bien l’essuyer avec un chiffon sec.
POSE
L’alarme d’inondation peut être montée de plusieurs façons. La monter de telle
façon que le boîtier de la sonde électronique soit protégé de l’eau. Seul le fil de la
sonde doit venir en contact avec l’eau.
• Enlever le film de protection des deux morceaux de velcro et coller un
morceau de velcro sur l’appareil et l’autre morceau sur une surface rigide, près
de la zone d’inondation potentielle. Le fil de la sonde doit tout juste toucher la
zone d’inondation.
• Attacher l’appareil sur les tuyaux avec un collier.
• Poser l’alarme d’inondation sur une surface plane et orienter le fil de la sonde
vers la zone potentielle d’inondation en le pliant avec précaution.
REMPLACEMENT DE LA PILE
Lorsque la charge de la pile baissera, l’appareil émettra un court signal sonore
toutes les 30 secondes pour avertir qu’il est temps de remplacer la pile.
Normalement, les piles alcalines durent au moins un an. Déposer et remplacer la
pile conformément aux instructions de montage ci-dessus. Toujours faire un essai de
l’appareil avant de le reposer.
English
Français