background image

FLOTEC warrants to the original consumer purchaser

(“Purchaser”) of its products that they are free from

defects in material or workmanship.
If within twelve (12) months from the date of the origi-

nal consumer purchase any such product shall prove to

be defective, it shall be repaired or replaced at

FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set

forth below. Your original receipt of purchase is required

to determine warranty eligibility.
Exceptions to the Twelve (12) Month Warranty
Ninety (90) Day Warranty:
If within ninety (90) days from original consumer pur-

chase any Drill Pump, Pitcher Pump, or In-Line Water

Filter Cartridge shall prove to be defective, it shall be

replaced, subject to the terms set forth below.
Two (2) Year Warranty:
If within two (2) years from original consumer purchase

any 1/3 HP Submersible Sump Pump shall prove to be

defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s

option, subject to the terms and conditions set forth

below.
Three (3) Year Warranty:
If within three (3) years from original consumer purchase

any 4” Submersible Well Pump, or 1/2 HP Submersible

Sump Pump, shall prove to be defective, it shall be

repaired or replaced at FLOTEC’s option, subject to the

terms and conditions set forth below.
Four (4) Year Warranty:
If within four (4) years from original consumer purchase

any FLOODMATE 7000

TM

Submersible Sump Pump shall

prove to be defective, it shall be repaired or replaced at

FLOTEC’s option, subject to the terms and conditions set

forth below.
Five (5) Year Warranty:
If within five (5) years from original consumer purchase

any Pre-Charge water system tank shall prove to be

defective, it shall be repaired or replaced at FLOTEC’s

option, subject to the terms and conditions set forth

below.

General Terms and Conditions
Purchaser must pay all labor and shipping charges nec-

essary to replace product covered by this warranty. This

warranty shall not apply to acts of God, nor shall it

apply to products which, in the sole judgement of

FLOTEC, have been subject to negligence, abuse, acci-

dent, misapplication, tampering, alteration; nor due to

improper installation, operation, maintenance or stor-

age; nor to other than normal application, use or ser-

vice, including but not limited to, operational failures

caused by corrosion, rust or other foreign materials in

the system, or operation at pressures in excess of rec-

ommended maximums.
Requests for service under this warranty shall be made

by returning the defective product to the Retail outlet or

to FLOTEC as soon as possible after the discovery of any

alleged defect. FLOTEC will subsequently take correc-

tive action as promptly as reasonably possible. No

requests for service under this warranty will be accept-

ed if received more than 30 days after the term of the

warranty.
This warranty sets forth FLOTEC’s sole obligation and

purchaser’s exclusive remedy for defective products.
FLOTEC SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSE-

QUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAM-

AGES WHATSOEVER.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND

IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES.

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMIT-

ED TO THE IMPLIED WARRANTIES OF MER-

CHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE, SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURA-

TION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTIES

PROVIDED HEREIN.
Some states do not allow the exclusion or limitation of

incidental or consequential damages or limitations on

how long an implied warranty lasts, so the above limi-

tations or exclusions may not apply to you. This war-

ranty gives you specific legal rights and you may also

have other rights which vary from state to state.

FLOTEC LIMITED WARRANTY

FLOTEC / P.O. Box 342 / Delavan, WI U.S.A. 53115

FLOTEC garantit à l’acheteur-utilisateur initial de ses produits
(“Acheteur”) contre tout défaut de fabrication et de maté-
riaux.
Tout produit reconnu défectueux dans les douze (12) mois qui
suivent la date d’achat d’origine sera remplacé ou réparé à la
discrétion de FLOTEC, selon les conditions stipulées ci-des-
sous. La preuve d’achat est exigée pour déterminer l’admissi-
bilité à la garantie.
Exceptions à la garantie de douze (12) mois
Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours :
Si, dans les quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date
d’achat par le consommateur d’origine, une pompe adaptable
sur perceuse, une pompe d’amorçage ou une cartouche de fil-
tre à eau en ligne s’avérait être défectueuse, elle sera rem-
placée, conformément aux conditions stipulées ci-dessous.
Garantie de deux (2) ans :
Si, dans les deux (2) ans à compter de la date d’achat par le
consommateur d’origine, une pompe d’assèchement sub-
mersible de 1/3 ch s’avérait être défectueuse, elle sera réparée
ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformément aux termes
et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de trois (3) ans :
Si, dans les trois (3) ans à compter de la date d’achat par le
consommateur d’origine, une pompe de puits submersible de
4 pouces ou une pompe d’assèchement submersible de 1/2 ch
s’avérait être défectueuse, elle sera réparée ou remplacée, au
choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions
stipulés ci-dessous.
Garantie de quatre (4) ans :
Si, dans les quatre (4) ans à compter de la date d’achat par le
consommateur d’origine, une pompe d’assèchement sub-
mersible FLOODMATE 7000

MD

s’avérait être défectueuse, elle

sera réparée ou remplacée, au choix de FLOTEC, conformé-
ment aux termes et conditions stipulés ci-dessous.
Garantie de cinq (5) ans :
Si, dans les cinq (5) ans à compter de la date d’achat par le
consommateur d’origine, un réservoir de système d’eau
préchargé s’avérait être défectueux, il sera réparé ou remplacé,
au choix de FLOTEC, conformément aux termes et conditions
stipulés ci-dessous.

Conditions générales
L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main-d’œuvre et
d’expédition nécessaires au remplacement du produit cou-
vert par la garantie. Cette garantie ne couvrira pas les cas de
force majeure, et ne s’appliquera pas aux produits qui, du
seul avis de FLOTEC, ont fait l’objet de négligence, d’utilisa-
tion abusive ou incorrecte, d’accident, de modification ou
d’altération ; ni aux produits qui n’ont pas été installés, utili-
sés, entreposés ou entretenus correctement ; ni à ceux qui
n’ont pas été utilisés ou entretenus normalement, y compris,
mais sans s’y limiter, aux produits ayant des pannes de fonc-
tionnement causées par la corrosion, la rouille ou autre corps
étranger dans le système, ou à des produits ayant fonctionné
à des pressions dépassant la limite maximale recommandée.
Les demandes de service en vertu de la présente garantie seront
faites en retournant le produit défectueux au détaillant ou à
FLOTEC dès la découverte de tout défaut allégué. FLOTEC
prendra alors les mesures correctives aussi rapidement qu’il est
raisonnablement possible. Aucune demande de service en ver-
tu de la présente garantie ne sera acceptée si elle est reçue plus
de 30 jours après l’expiration de la dite garantie.
La présente garantie énonce la totalité des obligations de FLO-
TEC et le seul recours possible de l’Acheteur dans le cas de pro-
duits défectueux.
FLOTEC NE SERA TENU RESPONSABLE D’AUCUN DOM-
MAGE INDIRECT, ACCIDENTEL OU FORTUIT QUEL QU’IL
SOIT.
LES PRÉSENTES GARANTIES SONT EXCLUSIVES ET TIEN-
NENT LIEU DE TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMI-
TER, LES GARANTIES IMPLICITES AYANT TRAIT À LA COM-
MERCIABILITÉ ET À L’ADAPTATION À UN USAGE PARTICU-
LIER, NE DÉPASSERONT PAS LA DURÉE DES GARANTIES EX-
PRESSES APPLICABLES STIPULÉES DANS LES PRÉSENTES.
Certaines provinces n’autorisent pas d’exclure ou de limiter
les dommages fortuits ou indirects ou de limiter la durée
d’une garantie implicite ; il se peut donc que les limitations
ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas à votre cas. La
présente garantie vous donne des droits juridiques spécifi-
ques et vous pouvez en avoir d’autres qui varient d’une
province à l’autre.

GARANTIE LIMITÉE FLOTEC

FLOTEC / P.O. Box 342 / Delavan, WI U.S.A. 53115

ASSEMBLY

Open the battery compartment and connect a 9 volt battery. Use an alkaline battery
for longest life. Once the battery is connected the red LED light on the front of the
unit will flash approximately every 30 seconds. To test the unit immerse the end of
the sensor wire into water. There will be a short delay of 5 to 10 seconds and then
the alarm will sound. To silence the alarm remove the sensor wire from the water
and remove excess water with a dry cloth.

INSTALLATION

The flood alarm can be mounted in several ways. Mount the unit in a way that will
protect the electronic sensor compartment from water. Only the sensor wire should
contact water.
• Peel off the protective film on the two Velcro pads and adhere one pad to the

unit and the other pad to a rigid surface near the potential flood area. The sen-
sor wire should just touch the flood area.

• Use the tie strap to attach the unit to pipes.
• Lay the flood alarm on a flat surface and point the sensor wire toward the

potential flood area by gently bending the sensor wire.

BATTERY REPLACEMENT

When the battery runs low the unit will emit a short beep every 30 seconds to let
you know to replace the battery.  Alkaline batteries will normally last about 1 year.
Remove and replace the battery per the assembly instructions above. Test the unit
prior to reinstalling.

MONTAGE

Ouvrir le boîtier de la pile et brancher une pile de 9 volts. Pour une plus longue
durée, utiliser une pile alcaline. Une fois la pile branchée, le témoin D.E.L. rouge à
l’avant de l’appareil clignotera environ toutes les 30 secondes. Pour contrôler le
fonctionnement de l’appareil, immerger l’extrémité du fil de la sonde dans l’eau.
Après un court délai de 5 à 10 secondes, l’alarme retentira. Pour arrêter l’alarme,
sortir le fil de la sonde de l’eau et bien l’essuyer avec un chiffon sec.

POSE

L’alarme d’inondation peut être montée de plusieurs façons. La monter de telle
façon que le boîtier de la sonde électronique soit protégé de l’eau. Seul le fil de la
sonde doit venir en contact avec l’eau.
• Enlever le film de protection des deux morceaux de velcro et coller un

morceau de velcro sur l’appareil et l’autre morceau sur une surface rigide, près
de la zone d’inondation potentielle. Le fil de la sonde doit tout juste toucher la
zone d’inondation.

• Attacher l’appareil sur les tuyaux avec un collier.
• Poser l’alarme d’inondation sur une surface plane et orienter le fil de la sonde

vers la zone potentielle d’inondation en le pliant avec précaution.

REMPLACEMENT DE LA PILE

Lorsque la charge de la pile baissera, l’appareil émettra un court signal sonore
toutes les 30 secondes pour avertir qu’il est temps de remplacer la pile.
Normalement, les piles alcalines durent au moins un an. Déposer et remplacer la
pile conformément aux instructions de montage ci-dessus. Toujours faire un essai de
l’appareil avant de le reposer.

English

Français

Reviews: