Flotec Floodmate 7000 Owner'S Manual Download Page 8

Español

8

Para refacciones o asistencia, llame a Flotec Servicios al Cliente al:  

1 800 365-6832

LEA Y SIGA LAS SIGUIENTES 

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!

Este es un símbolo de alerta. Cuando vea este símbolo en su

bomba o en este manual, busque una de las siguientes señales y

esté sobre aviso de posibles lesiones personales..

le advierte sobre peligros que pueden ocasionar

lesiones personales graves, muerte o daños importantes a la propiedad
si se ignora.

le advierte sobre peligros que pueden ocasionar

lesiones personales graves, muerte o daños importantes a la propiedad
si se ignora.

le advierte sobre peligros que ocasionarán o

podrían ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad no graves
si se ignora.
La etiqueta 

AVISO indica instrucciones especiales que son importantes

pero no están relacionadas con los peligros.
Asegúrese de que la instalación cumpla con todos los códigos eléctri-
cos/de plomería.

Tensión peligrosa. Puede ocasionar choques

eléctricos graves o fatales. Desconecte la corriente eléctrica hacia
la bomba antes de efectuar trabajos de reparación o mantenimien-
to.

Si el piso está mojado, desconecte la corriente en el servicio eléc-

trico principal antes de realizar cualquier trabajo. No se pare

sobre agua ni toque superficies metálicas cuando cambie el disyuntor o
saque/instale fus bles.

La bomba viene equipada con un cable y enchufe de tres espigas

con conexión a tierra. No modifique ni el cable ni el enchufe.

Enchufe esta unidad en un tomacorriente de 115 voltios, en un ramal
individual, con un disyuntor de escape a tierra Clase A de 10 amperios.

No usar en medios explosivos. Bombear agua

solamente con esta bomba. Inspeccione el sumidero, la bomba y los
componentes del sistema mensualmente. Manténgalos libres de escom-
bros u objetos foráneos. Realice las tareas de mantenimiento rutinario
que se requieran.

Riesgo de inundación. Si se usa una

manguera de descarga flexible, es posible que la bomba se mueva
en el sumidero cuando el motor arranque. 
Si se mueve lo suficiente-
mente lejos como para que el interruptor toque el costado del sumidero,
existe la posibilidad de que el interruptor se atasque y evite que la bomba
arranque. Asegúrese de que la bomba esté afianzada para que no se
pueda mover en el sumidero.
Las bombas de sumidero accionadas por electricidad generalmente brindan
muchos años de servicio sin problemas si se instalan, mantienen y usan
correctamente. Sin embargo, existen circunstancias inusuales (interrupción
de la corriente eléctrica hacia la bomba, suciedad/escombros en el sum-
idero, inundación que supera la capacidad de la bomba, fallas eléctricas o
mecánicas en la bomba, etc.) que pueden hacer que su bomba no funcione
correctamente. Para evitar posibles daños por agua debido a inundación,
consulte a su representante sobre la posibilidad de instalar una bomba de
sumidero secundaria, una bomba de reserva de CC, y/o una alarma de alto
nivel de agua. Consulte la sección de “Localización de fallas” en este manu-
al para obtener información sobre problemas y soluciones comunes de las
bombas de sumidero. Para mayor información, visite a su representante de
ventas, llame al Departamento de Servicio al Cliente de Flotec 1-800-365-
6832, o visite nuestro sitio en Internet, www.flotecwater.com.
AVISO  :  Esta unidad no ha sido diseñada para uso con agua salada o
salubre. El uso con agua salada o salubre anulará la garantía.

ESPECIFICACIONES

Suministro de energía requerido.............................................115 V, 60 Hz
Gama de temperatura del líquido ...............................77 grados F máximo
Requiere un ramal individual (mínimo) .................................10,0 amperios
Carga total del motor (máximo) ..............................................7,5 amperios
Descarga (también incluye
inserción para 1-1/4” ) .....................Adaptador de deslizamiento de 1-1/2”

AVISO : No usar si hay peces. Cualquier salida del aceite del motor en el
agua puede matar a pescados.

No ha sido diseñado para usar como desaguador de piscinas de natación.
No usar en donde hay recirculación de agua.

RENDIMIENTO

OPERACIÓN

La bomba viene equipada con un interruptor automático de flotación
que alerta a la bomba cuando el nivel del agua está entre 10” y 12”.
La bomba se apaga automáticamente cuando el nivel desciende a
4” - 6”.

INDICACIONES GENERALES

La bomba debe estar por lo menos a 18” de profundidad. El
diámetro interno del sumidero debe ser por lo menos 14”.
Verifique si la válvula está empotrada. Si es necesario permitir el
reflujo desde el tubo de descarga al sumidero:
• Perfore un orificio de 1/8" de diámetro en el tubo de descarga a 2"

por encima de la bomba. La bomba debe ser instalada debajo del
nivel del piso del sótano.

Tubo de descarga: La bomba viene con un conector flex ble que se
adapta a tubos de PVC o ABS de 1-1/2”. La inserción del adaptador
permite el uso de tubos de PVC o ABS de 1-1/4”. Se pueden
adquirir adaptadores de PVC o ABS para otros tamaños de tubos
de descarga.

COMPONENTES ELÉCTRICOS

Tensión peligrosa. Puede ocasionar choques

eléctricos graves o fatales. La bomba viene equipada con un con-
ductor para conexión a tierra y un enchufe accesorio de tipo conex-
ión a tierra. Para reducir el riesgo de choques eléctricos, es impor-
tante conectarla solamente a un receptáculo con conexión a tierra
adecuada. 
Enchufe esta unidad en un tomacorriente de 115 voltios, en un ramal
individual, con un disyuntor de escape a tierra Clase A de 10 ampe-
rios. Para la instalación de un circuito de ese tipo, consulte con un
electricista competente.

SERVICIO ELÉCTRICO

Los tomacorrientes de CA debe estar en un ramal individual separa-
do de 10 amperios; 115 V, CA, 60 ciclos y ubicados a menos de 8
pies del sumidero. El borne a tierra en el enchufe del cable de la
bomba se suministra para su protección. NO LO SAQUE.

INSTALACIÓN DE LA BOMBA

1. Elimine todo escombro o materiales foráneos, etc. del sumidero

para evitar que se bloquee.

2. Coloque la bomba sobre una superficie uniforme y nivelada. Use

bloques de construcción o ladrillos para elevar el tamiz de la
bomba a un mínimo de 2” por encima del lodo, arena o rocas
sueltas.

3. Coloque la bomba en el centro del foso para que la caja de bomba

y el control de flotación no entren en contacto con los costados del
foso, ya que esto puede crear problemas de funcionamiento.

4. Deslice la manguera conectora sobre la descarga de la bomba.

Instale y apriete la primera abrazadera.

5. Coloque la segunda abrazadera en forma floja sobre la

manguera conectora.

6. Deslice la manguera conectora sobre el tubo de descarga.

Afiance la manguera bien apretada con la segunda abrazadera.
Haga correr la tubería de descarga a la toma de salida más cer-
cana, dependiendo de los códigos locales de plomería. La
tubería de descarga debe ser lo más corta posible para reducir
pérdidas por fricción en la tubería. El diámetro del tubo de
descarga debe ser equivalente o mayor al tamaño de la descarga
de la bomba. Tubos con diámetros menores limitarán la capaci-
dad de la bomba y reducirán su rendimiento.

7. Si está usando una línea de descarga flexible, ésta se deberá

anclar firmemente. Si esta línea no está firmemente asegurada,
es posible que la bomba se incline y se caiga durante la
operación.

PELIGRO

Altura total de aspiración en pies

5’

10’

15’

20’

25’

Capacidad en GPH

6000 5040 3840 2340

0

Summary of Contents for Floodmate 7000

Page 1: ...ges 2 4 Installation Fonctionnement Pi ces Pour plus de renseignements concernant l utilisation l installation ou l entretien Composer le 1 800 365 6832 Fran ais Pages 5 7 Instalaci n Operaci n Piezas...

Page 2: ...ly Required 115V 60HZ Liquid Temperature Range 77 F Maximum Individual Branch Circuit Required minimum 10 0 Amps Motor Full Load maximum 7 5 Amps Discharge Insert for 1 1 4 also included 1 1 2 Slip Ad...

Page 3: ...ardous Voltage Can cause serious or fatal electrical shock Disconnect power to pump before servicing SYMPTOM PROBABLE CAUSE S CORRECTIVE ACTION Motor does not run Blown fuse Replace Tripped circuit Re...

Page 4: ...ontact FLOTEC Customer Service Sewage pumps that have seen service and been removed carry a contamination hazard with them If your sewage pump has failed Wear rubber gloves when handling the pump For...

Page 5: ...t de d rivation individuel requis minimum 10 0 amp res Charge totale sur le moteur maximum 7 5 amp res Refoulement garniture pour 1 1 4 pouce aussi incluse adaptateur coulissant de 1 1 2 pouce AVIS Ne...

Page 6: ...nsion est ad quate LISTE DES PI CES DE RECHANGE TABLEAU DE RECHERCHE DES PANNES Tension dangereuse Risque de blessures ou de secousses lectriques mortelles D brancher le courant avant d intervenir sur...

Page 7: ...s d eaux d gout qui ont t utilis es puis retir es pr sentent un risque de contamination En cas de d faillance de la pompe d eaux d gout Porter des gants en caoutchouc pour manipuler la pompe des fins...

Page 8: ...ratura del l quido 77 grados F m ximo Requiere un ramal individual m nimo 10 0 amperios Carga total del motor m ximo 7 5 amperios Descarga tambi n incluye inserci n para 1 1 4 Adaptador de deslizamien...

Page 9: ...LAS Tensi n peligrosa Puede ocasionar choques el ctricos graves o fatales Desconecte la corriente el ctrica hacia la bomba antes de realizar trabajos de reparaci n o mantenimiento S NTOMA PROBABLE S C...

Page 10: ...tamento de Atenci n al Cliente de FLOTEC Las bombas cloacales que hayan estado en servicio y se hayan removido pueden representar un peligro de contaminaci n Si su bomba cloacal ha fallado Use guantes...

Page 11: ......

Page 12: ......

Reviews: