background image

EN

9.  Enchufe la clavija del extremo del cable del adaptador de CA en 

la parte inferior del panel de control y, a continuación, conecte 
el adaptador de CA a una toma de corriente. Comenzarán a 
parpadear las luces indicadoras verdes, lo que indica que tiene 
energía. Tenga en cuenta que también parpadeará una luz roja 
indicadora de batería baja aproximadamente cada 30 segundos 
y la unidad emitirá un pitido una vez por minuto hasta que se 
instalen las pilas. 

NOTA: 

Si no dispone de una toma de corriente 

cercana, deberá adquirir un “cable de extensión del adaptador 
de CA” de bajo voltaje Floodstop, modelo #FSAWAE9 (disponible 
en el lugar donde adquirió su sistema Floodstop). Este cable 
extiende la longitud del cable del adaptador de CA. 

PRECAUCIÓN: 

No enchufe el adaptador de CA a un cable de extensión.

10.  Floodstop cuenta con un sistema de batería de reserva que 

permite que la unidad siga funcionando en caso de que se 
produzca un corte del suministro eléctrico. Para configurar el 
sistema de reserva, abra la parte frontal del panel de control 
e instale 4 pilas alcalinas AA nuevas (pilas no incluidas). La 
luz indicadora de batería baja dejará de parpadear y el pitido 
se detendrá. 

PRECAUCIÓN: 

Cambie las pilas una vez al año o 

antes si es necesario. Si es necesario cambiar las pilas antes, 
parpadeará la luz roja indicadora de batería baja y sonará un 
pitido.

11.  Cierre el grifo previamente abierto y abra las dos válvulas que se 

cerraron en los pasos 1 y 3. Compruebe si hay fugas. Tenga en 
cuenta que la luz verde de estado del panel de control indicará si 
la válvula Floodstop está abierta o cerrada.

Cómo utilizar el panel de control

1.  El botón izquierdo abre la válvula Floodstop
2.  El botón central cierra la válvula Floodstop
3.  El botón derecho silencia la alarma sonora que suena cuando se 

detecta una fuga

Comprobación del sistema Floodstop

1.  Pulse el botón Open (Abrir) para asegurarse de que la válvula Floodstop está abierta.

•  Cuando la válvula Floodstop se esté abriendo o cerrando, oirá el motor de la válvula funcionando durante 

unos segundos.

2.  Empape un trapo con agua y escúrralo sobre el sensor de fugas; o bien, sumerja el sensor de fugas en un 

pequeño cubo de agua. Cuando el sensor de fugas esté mojado, indicará a la válvula Floodstop que se cierre; 
luego se emitirá una alarma sonora y parpadeará una luz roja.
•  Pulse el botón Mute (Silenciar) para silenciar la alarma. Observe que la luz roja seguirá parpadeando. Esto 

significa que la válvula Floodstop está cerrada y permanecerá cerrada hasta que se pulse el botón Open 
(Abrir).

•  Antes de poder abrir la válvula Floodstop, el sensor de fugas debe estar seco. No es necesario desenchufar 

la unidad para secar el sensor de fugas.

•  La prueba de agua puede realizarse con la funda de papel todavía puesta en el sensor de fugas. Tenga en 

cuenta que la funda de papel es reutilizable, pero una vez que se moje tendrá que dejar que se seque al 
aire libre antes de volver a colocarla en el sensor de fugas.

Datos de caída de presión

La caída de presión máxima para este dispositivo es de 2 psi a un caudal de 21 litros por minuto (5,5 gal EE. UU./
min) para NPS-3/4 y mayor.

Consejos útiles

•  Si la funda de papel del sensor de fugas está mal colocada o queda inservible, se puede utilizar una toallita de 

papel en su lugar.

•  El sensor de fugas tiene dos juegos de terminales para poder conectar otros sensores de fugas. Puede 

vincularlos entre sí, de modo que se coloquen en diferentes lugares del lavadero.

•  Una vez al mes, las válvulas Floodstop se cerrarán y abrirán automáticamente por sí solas. El panel de 

control está programado para ejecutar este ciclo con el fin de garantizar que las válvulas sigan funcionando 
correctamente en caso de que tengan que cortar el agua.

•  Los cables que cuelgan pueden atarse con bridas (no incluidas).

Solución de problemas

Problema

Qué comprobar

La luz de estado no se enciende

•  Asegúrese de que hay corriente en la toma de corriente.
•  Desenchufe el cable del adaptador de CA del panel de control y 

vuelva a enchufarlo.

•  Si se ha utilizado un cable de extensión del adaptador de CA, 

desenchufe ambos extremos y vuelva a conectarlo.

•  Asegúrese de que hay pilas nuevas en el panel de control.

No sale agua por el lado del agua 
caliente del grifo

•  Pulse el botón Open (Abrir) para asegurarse de que la válvula 

Floodstop está abierta.  

La válvula Floodstop no funciona

•  Asegúrese de que ambos lados del sensor están secos.
•  Asegúrese de que hay corriente en la toma de corriente.
•  Desenchufe el cable del adaptador de CA del panel de control y 

vuelva a enchufarlo.

•  Desenchufe el conector de 6 pines del panel de control y vuelva a 

conectarlo.

•  Localice la conexión entre el panel de control y la válvula Floodstop 

que no funciona. Desenchufe la conexión y vuelva a conectarla, 
asegurándose de que las flechas de los lados de los enchufes estén 
alineadas.

•  Si se ha utilizado un cable de extensión del adaptador de CA, 

desenchufe ambos extremos y vuelva a conectarlo. 

•  Asegúrese de que hay pilas nuevas en el panel de control.

La alarma se desactiva sin motivo 
aparente

•  El sensor de fugas está en contacto con metal o el hormigón está 

resudando, lo que provoca una alta humedad. Corrija el problema 
colocando la funda de papel en el sensor de fugas o utilice una toalla 
de papel como barrera.

La válvula Floodstop no funciona

•  Desenchufe el conector de 6 pines del panel de control y vuelva a 

conectarlo.

•  Localice la conexión entre el panel de control y la válvula Floodstop 

que no funciona. Desenchufe la conexión y vuelva a conectarla, 
asegurándose de que las flechas de los lados de los enchufes estén 
alineadas.

•  Pulse el botón Close (Cerrar) y espere unos segundos. A 

continuación, pulse el botón Open (Abrir).

Funcionamiento manual de la válvula Floodstop

1.  Desenchufe la conexión entre el panel de control y la válvula Floodstop.
2.  Tire de la cubierta de plástico del motor de la válvula Floodstop y deslícela por el cable hasta que se detenga 

en el enchufe. Tenga en cuenta que no se necesitan herramientas para quitar la cubierta.

3.  Con un rotulador, trace una línea a lo largo de la parte superior de la carcasa de plástico del motor. De esta 

forma, una vez retirado el motor, sabrá cómo volver a colocarlo para el montaje.

4.  Retire los 4 tornillos con un destornillador Phillips.
5.  Coloque el pulgar y el dedo en el engranaje de plástico y gire en el sentido de las agujas del reloj para 

abrir la válvula o en sentido contrario para cerrarla. No utilice herramientas para abrir o cerrar la válvula 
manualmente.

Garantía limitada de 1 año

IPS Corporation garantiza que el producto Floodstop adjunto no tiene defectos de materiales ni de fabricación, 
en condiciones normales de uso y servicio, durante un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. Si 
en algún momento durante el período de garantía se determina que el producto es defectuoso, IPS Corporation 
lo reparará o lo sustituirá (a nuestra elección). La garantía se limita a las piezas defectuosas tal y como se 
indica. Todos los costes de desmontaje e instalación del producto Floodstop, incluida la sustitución de las piezas 
en garantía, son responsabilidad del comprador. El fabricante no será responsable de los daños incidentales, 
consecuentes o especiales que surjan o estén relacionados con el uso o el desempeño del producto, salvo que 
la ley disponga lo contrario. Algunos estados no permiten la limitación de la exclusión de los daños incidentales 
o consecuentes, por lo que la limitación puede no aplicarse en su caso. Cualquier daño producido a este producto 
Floodstop como resultado de un mal uso, abuso, negligencia, accidente, instalación incorrecta o cualquier uso 
que incumpla el manual de instrucciones proporcionado por nosotros, anulará esta garantía. Esta garantía no 
cubre los daños o pérdidas causados por defectos, y el uso del producto Floodstop por parte del propietario 
confirma el entendimiento de que este producto no constituye una póliza de seguro, y es solo un producto para 
reducir el riesgo de daños por agua.

Para obtener el servicio de garantía, llame a nuestro departamento de atención al cliente al 1-800-888-8312, 
o envíenos un correo electrónico a [email protected]

Kit de calentador de agua Floodstop

Este equipo ha sido probado y cumple los límites establecidos para un dispositivo digital de Clase B, de acuerdo 
con el apartado 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección 
razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y 
puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede 
causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que no 
se produzcan interferencias en una instalación concreta. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la 
recepción de radio o televisión, lo que puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al 
usuario que intente corregir las interferencias mediante una o varias de las siguientes medidas:
•  Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
•  Consulte al distribuidor o a un técnico de radio/TV con experiencia para obtener ayuda.

9

10

11

1

2

3

ES

Summary of Contents for FS34NPT

Page 1: ...off the manual cold water valve and the water heater Most rigid lines will be copper Evaluate your line and determine which size adapter fitting you will need the most common one will be 3 4 solder x 3 4 MIP Then determine what size union you will need between the Floodstop Valve and the water heater Note that in some cases you can use a flexible or corrugated water heater connector in place of a ...

Page 2: ... plug back in Unplug 6 pin connector from Control Panel and reconnect Locate plug connection between Control Panel and the Floodstop Valve that does not operate Unplug the connection and reconnect making sure arrows on side of plugs line up If an AC Adaptor extension wire was used unplug both ends and reconnect Make sure fresh batteries are in the Control Panel The alarm goes off for no apparent r...

Page 3: ...a válvula manual del agua fría y el calentador de agua La mayoría de las líneas rígidas son de cobre Examine su línea y determine qué tamaño de racor adaptador necesitará el más común será 3 4 para soldar x 3 4 MIP A continuación determine qué tamaño de unión necesitará entre la válvula Floodstop y el calentador de agua Tenga en cuenta que en algunos casos puede utilizar un conector de calentador ...

Page 4: ...chufarlo Desenchufe el conector de 6 pines del panel de control y vuelva a conectarlo Localice la conexión entre el panel de control y la válvula Floodstop que no funciona Desenchufe la conexión y vuelva a conectarla asegurándose de que las flechas de los lados de los enchufes estén alineadas Si se ha utilizado un cable de extensión del adaptador de CA desenchufe ambos extremos y vuelva a conectar...

Page 5: ...igides sont en cuivre Examinez votre conduite et déterminez la taille de l adaptateur de raccord dont vous aurez besoin le format le plus courant aura une brasure de 3 4 po brasure x un embout de tuyau mâle de 3 4 po Déterminez ensuite la dimension du raccord dont vous aurez besoin entre la soupape Floodstop et le chauffe eau Veuillez noter que dans certains cas vous pouvez utiliser un connecteur ...

Page 6: ...ecteur à 6 broches du panneau de commande et rebranchez le Repérez le raccord entre le panneau de commande et chacune des soupapes Floodstop Débranchez les deux raccords et rebranchez les en vous assurant que les flèches sur le côté des fiches sont alignées Si une rallonge d adaptateur c a a été utilisée débranchez les deux extrémités et rebranchez les Assurez vous que les piles neuves se trouvent...

Reviews: