Guide d’installation
Installationsanleitung
Guida per l’installazione
Installatiehandleiding
Installationsguide
Manual de instalación
INDUSTRIAL AIR DRIVEN PUMP
INSTALLATION GUIDE
THE PRODUCT DESCRIBED HEREIN IS SUBJECT TO THE FLOJET ONE YEAR LIMITED
WARRANTY, WHICH IS AVAILABLE FOR YOUR INSPECTION UPON REQUEST.
FR
DE
IT
NL
SE
ES
G57 Series
2B
2A
5
4
6
4
5
7
6
6
2B
2A
Exploded View
Ke
y
Description
G573
G575
G57C
G57D
1
Check valve kit
20740020A
20740050A
20740022A
20740022A
2A
Diaphragm kit
20730000A
20730000A
2B
Diaphragm kit
21000209
21000661A
3
Slide valve and shaft
assembly kit
20751002A
20751002A
20751002A
20751002A
4
Flange and housing
assembly kit
20896000A
20896000A
20896000A
20896000A
5
End Caps kit
20753000A
20753000A
20753000A
20753000A
6
Hardware kit
20793100A
20793100A
20758200A
20758200A
7
Grommets kit
20132000
20132000
20132000
20132000
5
Service P
arts
WARNING
Only used with specified products. DO NOT PUMP LIQUIDS
WITH A FLASH POINT BELOW 100°F (38°C) OR USE WHERE
FLAMMABLE VAPORS ARE PRESENT.
EXPLOSION HAZARD
À utiliser uniquement avec les produits précisés. NE PAS POMPER DES LIQUIDES
DONT LE POINT D’ÉCLAIR EST INFÉRIEUR À 38°C OU NE PAS UTILISER DANS DES
ENDROITS OÙ DES VAPEURS INFLAMMABLES SONT PRÉSENTES.
Verwendung ausschließlich zusammen mit spezifizierten Produkten. PUMPEN SIE
KEINE FLÜSSIGKEITEN MIT EINEM FLAMMPUNKT UNTER 38 °C. AUF KEINEN FALL
AN ORTEN VERWENDEN, AN DENEN ENTFLAMMBARE DÄMPFE VORHANDEN SIND.
Da utilizzarsi unicamente con prodotti specifici. NON POMPARE LIQUIDI CON
UN PUNTO DI INFIAMMABILITÀ INFERIORE A 38°C (100°F) NÉ UTILIZZARE IL
PRODOTTO IN PRESENZA DI VAPORI INFIAMMABILI.
Wordt alleen gebruikt met bepaalde producten. POMP GEEN VLOEISTOF-
FEN MET EEN VLAMPUNT ONDER 100°F (38°C) EN GEBRUIK NIET WAAR BRAND-
BARE DAMPEN AANWEZIG ZIJN
Används enbart tillsammans med specificerade produkter. PUMPA INGA VÄTS-
KOR MED EN FLAMPUNKT UNDER 38 °C (100 °F) ELLER ANVÄND DÄR DET FINNS
LÄTTANTÄNDLIGA ÅNGOR.
Sólo se debe utilizar con los productos especificados. NO BOMBEE LÍQUIDOS
CUYO PUNTO DE INFLAMACIÓN ESTÉ POR DEBAJO DE 38°C (100°F) NI LA USE
CUANDO HAYA VAPORES INFLAMABLES.
FR
DE
IT
NL
SE
ES
Return Procedure
Prior to returning any product to Flojet, call customer service for an authorization
number. This number must be written on the outside of the shipping package. Place a
note inside the package with an explanation regarding the reason for return as well as
the authorization number. Include your name, address and phone number.
Procédure de retour
Avant de retourner un produit à Flojet, appeler le service client pour obtenir un numéro
d’autorisation de retour. Ce numéro doit être inscrit sur la partie extérieure du paquet.
Glisser une note à l’intérieur du colis pour expliquer les raisons du retour et indiquer le
numéro de retour. Inscrire également vos nom, adresse et numéro de téléphone.
Rücksendung
Bevor Sie ein Produkt an Flojet zurücksenden, rufen Sie den Kundenservice an, um eine Berechtigungsnummer
zu erfragen. Schreiben Sie diese Nummer außen auf das Paket. Legen Sie einen Zettel in die Verpackung, der
eine Erklärung betreffend den Grund für die Rücksendung sowie die Berechtigungsnummer enthält. Geben
Sie auf diesem auch Ihren Namen, Ihre Adresse und Ihre Telefonnummer an.
Procedura di reso
Prima di procedere al reso di qualsiasi prodotto a Flojet, chiamare il servizio di assistenza clienti
per ottenere un numero di autorizzazione. Tale numero deve essere indicato sulla parte esterna del
pacco spedito. Inserire una nota all’interno del pacco con una spiegazione in merito al motivo del
reso, oltre al numero di autorizzazione. Includere nome, indirizzo e numero di telefono.
Retourpocedure
Voordat u een product retourneert aan Flojet, bel de klantenservice voor een
autorisatienummer. Dit nummer moet worden geschreven op de buitenkant van de
zendverpakking. Doe een briefje in de verpakking met een uitleg over de reden voor
retournering en het autorisatienummer. Vermeld uw naam, adres en telefoonnummer.
Returprocedur
Ring kundservice för att få ett returnummer innan någon produkt skickas tillbaka till
Flojet. Detta nummer måste skrivas på försändelsens utsida. Lägg ett meddelande inuti
försändelsen och förklara skälet till att produkten skickas tillbaka samt returnumret.
Inkludera ditt namn, adress och telefonnummer.
Procedimiento de devolución
Antes de devolver cualquier producto a Flojet, póngase en contacto con el servicio de atención
al cliente para que le faciliten un número de autorización. Debe escribir dicho número en la
parte exterior del paquete de envío. Dentro del paquete, introduzca una nota que explique
cuál es el motivo de la devolución y que contenga el número de autorización. Asimismo,
indique su nombre, dirección y número de teléfono.
DANGER
DANGER
GEFAHR
PERICOLO
GEVAAR
FARA
PELIGRO
If used with CO2 or N2 be sure the area is well ventilated or
gas is exhausted to outside atmosphere via hose.
En cas d’utilisation avec du CO2 ou N2, s’assurer que la zone est bien
ventilée ou que le gaz peut s’échapper à l’extérieur par le biais d’un tuyau.
Achten Sie bei Verwendung zusammen mit CO2 oder N2 unbedingt darauf, dass der
Bereich gut entlüftet wird oder dass das Gas über einen Schlauch nach außen geleitet wird.
Se utilizzato con CO2 o N2 assicurarsi che l’area sia ben ventilata
o che il gas sia espulso nell’atmosfera esterna tramite il flessibile.
Indien gebruikt met CO2 of N2, moet u ervoor zorgen dat de ruimte goed
geventileerd is of dat het gas met een slang naar buiten wordt afgevoerd.
Vid användning tillsammans med CO2 eller N2 måste utrymmet vara väl
ventilerat eller måste gasen släppas ut i utomhusluften med en slang.
Si se utiliza con CO2 o N2, asegúrese de que el área esté bien ventilada
o de que el gas se expulsa a la atmósfera exterior mediante un tubo.
ASPHYXIATION HAZARD
RISQUE D’ASPHYXIE
ERSTICKUNGSGEFAHR
RISCHIO DI ASFISSIA
VERSTIKKINGSGEVAAR
RISK FÖR KVÄVNING
RIESGO DE ASFIXIA
FR
DE
IT
NL
SE
ES
NOTE:
Contact factory for mounting bracket and hardware options.
Allowed fluids for
Santoprene
®
materials
Allowed fluids for
Viton
®
materials
Allowed fluids for
Kalrez
®
materials
Potable Water, Acids
Alkaline, Soaps
Alcohols, Ketones
Oils, Solvents,
D-Limonene,
Aromatic & Halogenated
Hydrocarbons, Acids
Lubricating Oils, Hydraulic Oils, Vegetable
Oils, Alcohols, Keytones, Aromatic
Hydrocarbons, Aliphatic Hydrocarbons,
Diluted Acids, Alkalis, Soaps with
solvents, Automotive brake fluid,
Acetones, Ethanol, Inks
Not Allowed fluids for
Santoprene
®
materials
Not Allowed fluids for
Viton
®
materials
Not Allowed fluids for
Kalrez
®
materials
Oils, Solvents,Soaps with
Solvents, D-Limonene,
Aromatic Hydrocarbons
Ketones, Acetones,
Automotive Brake Fluid,
Ammonia, Ethanol
Halogenated Solvents
Performance Specifications
– See Fig.2.
Pump
Liquid Temperature ...Min .......................................................... 40°F (4.4°C)
...................................Max ...................................................... 120°F (48.9°c)
Priming ......................Dry ........................................................ 15 ft. (4.5 m)
...................................Wet ....................................................... 20 ft. (6.1 m)
Flow Rates .................Max .................................... Up to 5 GPM (18.9 L/min)
Gas Supply Pressure .........................................20 to 100 PSI (1.4 to 6.9 bar)
Noise Level .................Max ..................................................................... 87dB
Flojet is a trademark of Xylem Inc. or one of its subsidiaries.
© 2012 Xylem, Inc.
82000-014 Rev E. 1/12
www.xylemflowcontrol.com
UNITED STATES
East Coast
Tel: +1 978 281 0440 Fax: +1 978 283 2619
West Coast
Tel: +1 949 608 3900 Fax: +1 949 608 3887
UNITED KINGDOM
Tel: +44 (0) 1992 450 145 Fax: +44 (0) 1992 467 132
GERMANY
Tel: +49 (0) 40 53 53 73 0 Fax: +49 (0) 40 53 53 73 11
ITALY
Tel: +39 039 6852323 Fax: +39 039 666307
JAPAN
Tel: +81 (0) 45 475 8906 Fax: +81 (0) 45 477 1162
CHINA
Tel: (86)21 2208 2888 Fax: (86)21 2208 2999