background image

EN

Settings & repairs

For easy adjustment, use the black knurls on the brake calipers to adjust cable tension.

Place the brake caliper upright against a wall and let the wheel turn while adjusting with

the knurl so that the pads are as close to the disc as possible without touching it.

If the adjustment with the knurl is not sufficient because it reaches the end of its travel, you

can screw it back a few turns and adjust the position of each brake pad in its caliper. To do

this, use a 3mm Allen key (pictures below). Let the wheel turn and screw to move the pad as

close as possible to the disc without it touching the disc.

FR

Réglages et réparations

Pour un réglage simple, utiliser les molettes noires situées sur les étriers de freins pour

régler la tension des câbles.

Mettre la remorque debout contre un mur et faire tourner la roue dans le vide tout en

réglant avec la molette pour que les plaquettes soient au plus près du disque sans toucher.

Si le réglage de la molette ne suffit pas car elle arrive en fin de course, vous pouvez revisser

quelques tours et régler la position de chaque plaquette de frein dans son étrier. Pour cela

utiliser une clé Allen 3mm (photos ci-dessous). Faites tourner la roue et approcher la

plaquette au plus près du disque sans qu’elle touche.

EN

• If the pads are no longer parallel to the brake disc

It is possible to realign the bracket by unscrewing the two M6

support screws with a 5mm Allen key.

FR

• Si les plaquettes ne sont plus parallèles au disque de frein

Il est possible de réaligner l’étrier en dévissant les 2 vis M6 de

support avec une clé Allen 5mm.

EN

• If the brake lever does not return properly.

Check sheaths and cables. Check that the brake cables are securely attached to the brake calipers at the wheels.

• Change the sheaths and cables or if problem not solved

1. Remove the brake cable ferrule

2. Unscrew the grey screw that locks the brake cable to the caliper.

3. Remove the brake cable from the caliper.

4. Remove the plastic clamps that secure the sheaths to the trailer frame.

5. At the brake handle of the drawbar, unscrew the M5 screw with a 4mm Allen key and a 10mm open-end wrench.

6. Remove the entire brake system and replace the brake lines or cables if necessary. Sheath left: 165cm, right: 245cm.

Caution, use only low compression tubing such as Kevlar tubing.

FR

• Si la manette de frein ne revient pas bien

Vérifier les gaines et les câbles. Vérifier que les câbles de freins soient bien fixés sur les étriers de freins au niveau des roues.

• Changement des gaines et des câbles ou si problème non résolu

1. Retirer l’embout de câble de frein

2. Dévisser la vis grise qui bloque le câble de frein sur l’étrier.

3. Retirer le câble de frein de l’étrier

4. Retirer les colliers qui fixent les gaines de frein sur le cadre de la remorque.

5. Au niveau de la poignée de frein du timon, dévisser la vis M5 avec une clé Allen 4mm et une clé plate 10mm.

6. Extraire l’ensemble du système de freinage et changer au besoin les gaines ou les câbles. Gaine gauche : 165cm, droite :

245cm. Attention, n’utilisez que des gaines à faible compression comme les gaines Kevlar.

24

Summary of Contents for BicyLift BLT04

Page 1: ...TUNG Anh nger BicyLift BLT04 Montage gebruik onderhoud HANDLEIDING BicyLift BLT04 fietstrailer MANUEL de montaje de uso de mantenimiento Remolque BicyLift BLT04 BicyLift a patented solution designed a...

Page 2: ...ren Aktivit ten zufriedenstellen Sie finden in dieser Anleitung alle Informationen f r die Montage den Gebrauch und die Wartung NL Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Bicylift trailer We hopen dez...

Page 3: ...Description Produktbeschreibung Beschrijving Descripci n 3...

Page 4: ...worden gemonteerd Gebruik het opengevouwen karton om uw werkruimte te beschermen ES Disponga los elementos en su posici n de montaje Utilice la caja desplegada para proteger su espacio de trabajo Fram...

Page 5: ...instale una horquilla o un m dulo BicyLift antes de apretar Apriete las tuercas a un par de 18 N m para eliminar cualquier juego llave Allen de 5mm y llave de 13mm Fixing cables Fixation des gaines B...

Page 6: ...ls liegt tief maximal 70 cm ber der Radachse und ist sowohl in L ngs als auch in Querrichtung zentriert Die Ladung ist ausreichend stabil so dass sich w hrend der Handhabung und des Transports keine T...

Page 7: ...on to the anchors on the fork FR Lever l avant de la remorque afin que les crochets soient la bonne hauteur par rapport aux accroches de la fourche DE Heben Sie den Anh nger vorne so an dass die Haken...

Page 8: ...lignment of the fork and its anchors in relation to the strikers and press on the front of the trailer again Also check the balance of the load If necessary remove it and re centre the fork FR Retirer...

Page 9: ...de voorkant van de trailer ES Presionar en el pestillo para liberar los cierres Si nota resistencia no fuerce el pestillo es que no ha presionado lo suficiente hacia delante en el remolque EN Graduall...

Page 10: ...sitie van de boom wijzigen Para cambiar de posici n el tim n EN 1 With your left hand support the front of the trailer so that the drawbar does not rest on the ground 2 With your right hand pull on th...

Page 11: ...ement v lo avec une remorque charg e requiert de l utilisateur l observation de r gles de prudence et d anticipation dont les principales sont d crites ci apr s des conditions d volution adapt es avec...

Page 12: ...nferiores a 10 condiciones meteorol gicas adaptadas a por ejemplo la resistencia al viento de la carga de su protecci n a la intemperie para asegurar su integridad una velocidad controlada en todos lo...

Page 13: ...ois s v res Afin d assurer les conditions de s curit n cessaires l usage du mat riel v rifiez r guli rement au minimum toutes les 20h d utilisation ou toutes les semaines 1er terme chu se r f rer la c...

Page 14: ...ue sa maintenance et ses r parations restent accessibles pour toute personne quip e des outils ordinaires d un atelier Dans une d marche de qualit de s curit et de durabilit du produit entier nous fou...

Page 15: ...4mm hex key that the four M5x14 screws of each mudguard are tightened properly to avoid unwanted vibrations TORQUE 12 N m contact washer and light threadlock optional FR V rifier l tat g n ral des ga...

Page 16: ...on Regularly check the condition of the tires sidewalls and tread This could prevent a puncture during a tour Tires are 20x2 30 inch mounted with 20 inch Schrader valve tubes contact us for spare part...

Page 17: ...er la charge au sol 2 Retourner la remorque EN 3 Loosen and remove the screw on the axle of the punctured wheel hex key 6mm Don t loose the washer 4 Remove the black axle from the wheel FR 3 Desserrer...

Page 18: ...el or spare wheel It must be completely deflated to pass without removing the brake caliper The black axle is inserted from the outside of the trailer Make sure that the square end of the black axle m...

Page 19: ...de vis Allen 5mm Latch system G che EN Checkpoints Check the general condition of the latch control cables and their housings Check the condition of the rubber stop anti vibration If it is in too bad...

Page 20: ...n EN If the cylinder adjustment is not sufficient the strike cable must be retightened 1 Place the trailer in a stable upright position 2 Detach the cylinder with the striker not positioned correctly...

Page 21: ...asons Objects jammed packaging plastic film etc between the strike plate and the metal sheet of the screw around which the hook plate turns if it is too tight Cables or sheaths that are blocked or not...

Page 22: ...8 Unscrew the M4 screw with a 2 5mm Allen key 9 Remove the trigger and its cables sheaths from the drawbar FR 7 D visser la vis M8 qui sert d axe de rotation pour la g chette blanche avec un cl Allen...

Page 23: ...la manette de frein la vis de commande de frein de l attelage doit pouvoir venir en contact de la manette de frein EN If the lever goes further than the hitch brake control screw the brakes must be re...

Page 24: ...aquettes ne sont plus parall les au disque de frein Il est possible de r aligner l trier en d vissant les 2 vis M6 de support avec une cl Allen 5mm EN If the brake lever does not return properly Check...

Page 25: ...rmation est observ e lorsque l angulation v lo remorque est trop importante exemple chute du v lo levage du v lo sur une roue attache v lo mal orient e mal fix e V rifier que toutes les vis soient bie...

Page 26: ...the ring the rotation of the coupling around its axis and finally the coupling on the bicycle hitch FR R glages et r parations Re montage de l attelage 1 S il est parti au d montage ou endommag r ins...

Page 27: ...is du cadre de la remorque avec une cl Allen R installation COUPLE 15N m 2 Extraire le timon Retirer la bague noire pr sente entre le timon et le cadre La garder pour un futur remontage EN 3 Press the...

Page 28: ...Need advice or spare parts contact us Besoin de conseils ou de pi ces de rechange contactez nous support fleximodal fr 33 0 222 930 940 28...

Page 29: ...fting the load Good hooks positioning Monthly Braking system Brake control power and parallelism Monthly Conditions of the brake pads Monthly Hitching system Checking in case of impact problem with co...

Page 30: ...s Mensuel Freinage Contr le du freinage puissance et parallelisme Mensuel Etat des plaquettes de frein Mensuel Attelage Contr le en cas de choc probl me pour atteler la remorque C t remorque tat de la...

Page 31: ...icale de la g che R glage avec molette crant e dor e Voir page 21 Pression des pneus 4 5 Bar Voir page 16 Bon tat et fixation des gaines sur le cadre Voir page 17 Etat de la bague d attelage Voir page...

Page 32: ...th gold notched knob See page 21 Wheel pressure 4 5 Bar 65 psi See page 16 Good condition of the cable housings which are fixed to the frame See page 17 Condition of the coupling ring See page 27 Cond...

Reviews: