FlexiModal BicyLift BLT04 Assembly, Operation And Maintenance Instructions Download Page 23

Braking system / Freinage

EN

Checkpoints

• Check the brake pads and disc for wear :

The padding of the brake pads must be sufficient. Noise may occur during braking if the pads are too worn. The brake

pads are Shimano M515 type, to change them you can follow the TRP manual supplied with the trailer documentation.

• Check that the brake pads are parallel to the brake disc.

• Check the braking capacity of the trailer

The brake lever must be able to completely braked the trailer with the minimum possible lever travel. When the brake

lever is fully applied, the hitch brake control screw must be able to come into contact with the brake lever.

FR

Points de contrôle

• Vérifier l’usure des plaquettes de frein et du disque :

La garniture des plaquettes doit être suffisante. Des bruits peuvent apparaître lors du freinage si les plaquettes sont trop

usées. Les plaquettes sont de type Shimano M515. Pour les changer vous pouvez suivre la notice TRP fournie avec la

documentation de la remorque.

• Vérifier que les plaquettes soient bien parallèles au disque de frein.

• Vérifier la capacité de freinage de la remorque

La manette de frein doit pouvoir freiner complètement la remorque avec le minimum de course possible de la manette.

Quand vous serrez à fond la manette de frein, la vis de commande de frein de l’attelage doit pouvoir venir en contact de la

manette de frein.

EN

If the lever goes further than the hitch brake control screw, the brakes must be re-tightened. See the next section on how

to adjust the brakes.

FR

Si la manette va plus loin que la vis de commande de frein de l’attelage, il faut resserrer les freins. Voir dans la section

suivante comment régler les freins.

EN

• Check the brake parallelism

Both wheels must brake as much as the other because there is only one brake

control.

Test for parallelism by gradually applying the brake lever while pushing the

trailer forward. If the trailer deviates to the right, the left wheel does not brake

sufficiently and vice versa. In this case, unscrew the black ring on the caliper of

the wheel with the least braking power.

• Check the general condition of the sheaths and cables, their attachment to

the trailer frame.

FR

• Vérifier le parallélisme de freinage

Les deux roues doivent freiner autant l’une que l’autre car il n’y a qu’une

commande de frein.

Tester le parallélisme en serrant progressivement la manette de frein tout en

poussant la remorque vers l’avant. Si la remorque dévie vers la droite, la roue

gauche ne freine pas suffisamment et inversement. Dans ce cas, dévisser la

bague noire au niveau de l’étrier de la roue qui freine le moins.

• Vérifier l’état général des gaines et câbles, leur fixation sur le cadre de la

remorque.

23

Summary of Contents for BicyLift BLT04

Page 1: ...TUNG Anh nger BicyLift BLT04 Montage gebruik onderhoud HANDLEIDING BicyLift BLT04 fietstrailer MANUEL de montaje de uso de mantenimiento Remolque BicyLift BLT04 BicyLift a patented solution designed a...

Page 2: ...ren Aktivit ten zufriedenstellen Sie finden in dieser Anleitung alle Informationen f r die Montage den Gebrauch und die Wartung NL Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Bicylift trailer We hopen dez...

Page 3: ...Description Produktbeschreibung Beschrijving Descripci n 3...

Page 4: ...worden gemonteerd Gebruik het opengevouwen karton om uw werkruimte te beschermen ES Disponga los elementos en su posici n de montaje Utilice la caja desplegada para proteger su espacio de trabajo Fram...

Page 5: ...instale una horquilla o un m dulo BicyLift antes de apretar Apriete las tuercas a un par de 18 N m para eliminar cualquier juego llave Allen de 5mm y llave de 13mm Fixing cables Fixation des gaines B...

Page 6: ...ls liegt tief maximal 70 cm ber der Radachse und ist sowohl in L ngs als auch in Querrichtung zentriert Die Ladung ist ausreichend stabil so dass sich w hrend der Handhabung und des Transports keine T...

Page 7: ...on to the anchors on the fork FR Lever l avant de la remorque afin que les crochets soient la bonne hauteur par rapport aux accroches de la fourche DE Heben Sie den Anh nger vorne so an dass die Haken...

Page 8: ...lignment of the fork and its anchors in relation to the strikers and press on the front of the trailer again Also check the balance of the load If necessary remove it and re centre the fork FR Retirer...

Page 9: ...de voorkant van de trailer ES Presionar en el pestillo para liberar los cierres Si nota resistencia no fuerce el pestillo es que no ha presionado lo suficiente hacia delante en el remolque EN Graduall...

Page 10: ...sitie van de boom wijzigen Para cambiar de posici n el tim n EN 1 With your left hand support the front of the trailer so that the drawbar does not rest on the ground 2 With your right hand pull on th...

Page 11: ...ement v lo avec une remorque charg e requiert de l utilisateur l observation de r gles de prudence et d anticipation dont les principales sont d crites ci apr s des conditions d volution adapt es avec...

Page 12: ...nferiores a 10 condiciones meteorol gicas adaptadas a por ejemplo la resistencia al viento de la carga de su protecci n a la intemperie para asegurar su integridad una velocidad controlada en todos lo...

Page 13: ...ois s v res Afin d assurer les conditions de s curit n cessaires l usage du mat riel v rifiez r guli rement au minimum toutes les 20h d utilisation ou toutes les semaines 1er terme chu se r f rer la c...

Page 14: ...ue sa maintenance et ses r parations restent accessibles pour toute personne quip e des outils ordinaires d un atelier Dans une d marche de qualit de s curit et de durabilit du produit entier nous fou...

Page 15: ...4mm hex key that the four M5x14 screws of each mudguard are tightened properly to avoid unwanted vibrations TORQUE 12 N m contact washer and light threadlock optional FR V rifier l tat g n ral des ga...

Page 16: ...on Regularly check the condition of the tires sidewalls and tread This could prevent a puncture during a tour Tires are 20x2 30 inch mounted with 20 inch Schrader valve tubes contact us for spare part...

Page 17: ...er la charge au sol 2 Retourner la remorque EN 3 Loosen and remove the screw on the axle of the punctured wheel hex key 6mm Don t loose the washer 4 Remove the black axle from the wheel FR 3 Desserrer...

Page 18: ...el or spare wheel It must be completely deflated to pass without removing the brake caliper The black axle is inserted from the outside of the trailer Make sure that the square end of the black axle m...

Page 19: ...de vis Allen 5mm Latch system G che EN Checkpoints Check the general condition of the latch control cables and their housings Check the condition of the rubber stop anti vibration If it is in too bad...

Page 20: ...n EN If the cylinder adjustment is not sufficient the strike cable must be retightened 1 Place the trailer in a stable upright position 2 Detach the cylinder with the striker not positioned correctly...

Page 21: ...asons Objects jammed packaging plastic film etc between the strike plate and the metal sheet of the screw around which the hook plate turns if it is too tight Cables or sheaths that are blocked or not...

Page 22: ...8 Unscrew the M4 screw with a 2 5mm Allen key 9 Remove the trigger and its cables sheaths from the drawbar FR 7 D visser la vis M8 qui sert d axe de rotation pour la g chette blanche avec un cl Allen...

Page 23: ...la manette de frein la vis de commande de frein de l attelage doit pouvoir venir en contact de la manette de frein EN If the lever goes further than the hitch brake control screw the brakes must be re...

Page 24: ...aquettes ne sont plus parall les au disque de frein Il est possible de r aligner l trier en d vissant les 2 vis M6 de support avec une cl Allen 5mm EN If the brake lever does not return properly Check...

Page 25: ...rmation est observ e lorsque l angulation v lo remorque est trop importante exemple chute du v lo levage du v lo sur une roue attache v lo mal orient e mal fix e V rifier que toutes les vis soient bie...

Page 26: ...the ring the rotation of the coupling around its axis and finally the coupling on the bicycle hitch FR R glages et r parations Re montage de l attelage 1 S il est parti au d montage ou endommag r ins...

Page 27: ...is du cadre de la remorque avec une cl Allen R installation COUPLE 15N m 2 Extraire le timon Retirer la bague noire pr sente entre le timon et le cadre La garder pour un futur remontage EN 3 Press the...

Page 28: ...Need advice or spare parts contact us Besoin de conseils ou de pi ces de rechange contactez nous support fleximodal fr 33 0 222 930 940 28...

Page 29: ...fting the load Good hooks positioning Monthly Braking system Brake control power and parallelism Monthly Conditions of the brake pads Monthly Hitching system Checking in case of impact problem with co...

Page 30: ...s Mensuel Freinage Contr le du freinage puissance et parallelisme Mensuel Etat des plaquettes de frein Mensuel Attelage Contr le en cas de choc probl me pour atteler la remorque C t remorque tat de la...

Page 31: ...icale de la g che R glage avec molette crant e dor e Voir page 21 Pression des pneus 4 5 Bar Voir page 16 Bon tat et fixation des gaines sur le cadre Voir page 17 Etat de la bague d attelage Voir page...

Page 32: ...th gold notched knob See page 21 Wheel pressure 4 5 Bar 65 psi See page 16 Good condition of the cable housings which are fixed to the frame See page 17 Condition of the coupling ring See page 27 Cond...

Reviews: