Flandria BodyHeat M5 Installation Maintenance And Operating Instructions Download Page 19

 

 

19 

FÜR DEN INSTALLATEUR 
INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 

 
Kontrollieren Sie vor der Installation, ob die örtlichen 
Verteilungsbedingungen, die Gassorte oder der Druck, der 
Einstellung des Gerätes entsprechen. 
 

MONTAGE DER STELLFÜSSE 

 
Drehen Sie das Gerät um und entfernen Sie die zwei 
Bolzen aus dem Hölzernen Rahmen. Kontrollieren Sie, ob 
die Grundplatte (E) zwischen den Stützplatten des 
Radiotors angebracht ist  und schrauben Sie die 4 Stellfüsse 
B in den Stützplatten. Mittels dieser Füsse kann der 
Gasherd horizontal aufgestellt werden. 
 

DIE AUSSENWAND 

 
Vor der Installation muss zuerst eine Öffnung in der Mauer 
zur Befestigung der Aussenwand gemacht werden.  
 

Ortsbestimmung der Maueröffnung 

Bei der richtigen Ortsbestimmung des Gerätes muss 
sorgfältig kontrolliert werden, ob : 
 
a) 

keine Kabel, Leitungen oder Balken hinter der 

glatten Maueroberfläche verbunden sind, die die 
Montage der Aussenwand oder der Gasleitung 
hindern könnten. 

 
b)

 

beim Hinstellen unter ein Fenster, zwischen der 
Oberseite des Gerätes und der Unterseite des 
Fensterbretts einen minimalen Abstand von 3 ZM 
vorgesehen ist. Dieses Spiel ist notwendig zum 
Hinstellen und Entfernen des Mantels. Es bietet 
auch eine bessere Möglichkeit zur Zirkulation der 
erwärmten Luft. 

 
c)

 

es an der Aussenseite der Mauer keine 
Hindernisse gibt, die die gute Wirkung des 
Gasradiators hindern können. 

 
d)

 

der Minimumabstand des Bodens bis zum 
Zentrum der Abfuhr 395 MM beträgt (Fig.  1) 

 
e)

 

die Stelle und Umgebung so gewählt sind, dass 
bei bestimmten atmosferischen Umständen die 
gute Wirkung des Gerätes nicht beeinflusst 
werden kann. 

 

Note

 : Wenn die Mauer an der Innen- oder der Aussenseite 

mit brennbarem Material ausgeschlagen ist, muss diese 
Bekleidung um die Aussenwand entfernt werden, so dass 
es keinen Kontakt mit der Aussenwand gibt. Man muss 
verhindern, dass einige Feuergefahr bestehen würde. 

FOR YOU, THE INSTALLER 
INSTALLATION INSTRUCTIONS 

 

Before installing the appliance, check whether the local 
distribution conditions, the type of gas and the pressure 
correspond with the adjustment of the appliance.  
 

ASSEMBLY OF THE ADJUSTABLE FEET 

 
Turn the appliance over and remove the two bolts from the 
wooden frame. 
Check whether the base plate (E) has been fitted between the 
support plates of the gas radiator, and screw the 4 adjustable 
feet (B) into the support plates. The gas radiator can be 
installed horizontally by adjusting these feet. 

 

THE WALL VENT 

 
Before installing the radiator, an opening must be made in the 
wall for the vent.

 

 

Determining the location of the wall opening 

When determining the correct placement of the appliance, it 
must be ensured that: 

 

 
a)  the smooth wall surface does not conceal any wires, pipes 

or beams that could hamper the installation of the wall 
vent or the gas pipes.

 

 

 

b) if the appliance is to be installed below a window, a 

minimum distance of 3 cm is allowed between the top of 
the appliance and the lower edge of the window-ledge. 
This clearance is necessary for the fitting and removal of 
the decorative cover. At the same time, it also improves 
the circulation of the hot air.

 

 
c) there are no obstacles on the outside of the wall that could 
prevent the gas radiator from functioning properly.

 

 
 
d)  the minimum distance from the floor to the centre of the 

outlet pipe is 395 mm (fig. 1).

 

 
 
e) that the location and the surrounding area are chosen so 

that the proper functioning of the appliance will not be 
affected in certain atmospheric conditions.   

 
 

Note: 

If the inner or outer wall is covered with an 

inflammable material, this cladding must be removed around 
the wall vent so that there is no contact between the 
inflammable material and the wall vent. The possibility of 
any fire hazard must be eliminated. 
 

Summary of Contents for BodyHeat M5

Page 1: ...RTUNG UND GEBRAUCHSANWEISUNG F R DEN GASRADIATOR MIT AUSSENWANDABFUHR INSTALLATION MAINTENANCE AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR THE GAS RADIATOR WITH OUTSIDE WALL OUTLET TYPE TYP BodyHeat M5 M7 BodyLine...

Page 2: ...Fig 1 2...

Page 3: ...G25 Nominaal gasdebiet aardgas slochteren G25 m 3 h 0 620 0 620 0 850 0 850 Branderdruk nominaal 1 mbar 10 2 mmwk aardgas slochteren mbar 23 8 23 8 23 23 Branderdruk spaarstand aardgas slochteren mba...

Page 4: ...G25 Branderdruk nominaal Pres l injecteur nominale 1 mbar 10 2 mmwk 1 mbar 10 2 mmCE methaan mbar 18 8 18 8 18 4 18 4 m thane aardgas slochteren mbar 23 8 23 8 23 23 gaz naturel groningue Branderdruk...

Page 5: ...or de fabrikant te gebeuren Bij iedere demontage van de hoofdbrander moet er een nieuwe dichting gemonteerd worden POUR VOUS L INSTALLATEUR POUR VOUS L UTILISATEUR GENERALITE Avant d installer l appar...

Page 6: ...den zodat er geen kontakt is met de muurkoker Men moet voorkomen dat enig brandgevaar zou bestaan POUR VOUS L INSTALLATEUR INSTRUCTIONS D INSTALLATION V rifiez avant l installation si les conditions l...

Page 7: ...tussen de twee pijpen met behulp van een hittebestendige kit afdichten Tenslotte de losse afvoerpijp C over het muurdeel schuiven tot dat de aanslag over de dwarssteun haakt fig 3 L ouverture dans le...

Page 8: ...f mag in geen geval verbroken worden Bij verbreking van de verzegeling vervalt de garantie op het toestel MONTAGE DU RADIATEUR A LA VENTOUSE Placez le radiateur contre la ventouse et installez le la b...

Page 9: ...staatknop 4 weer aanbrengen HET PLAATSEN VAN DE SIERMANTEL Plaats tenslotte de siermantel op het toestel THERMOSTAT Le r glage du thermostat est effectuer en usine Les diverses positions du bouton du...

Page 10: ...leren zie technische gegevens Let op tenslotte dienen alle gasvoerende delen met behulp van zeepwater op dichtheid te worden gecontroleerd ENTRETIEN CONTROLE DU BON ETAT DE L INJECTEUR VEILLEUSE D vi...

Page 11: ...gedoofd Gelieve na het doven van het toestel 5 MINUTEN te wachten alvorens het toestel opnieuw te ontsteken POUR VOUS L UTILISATEUR MODE D EMPLOI TYPE JUNKERS CR 630 fig 8 Le bloc de s curit CR 630 co...

Page 12: ...evens alle onderdelen inclusief de regelaparatuur en de afstelling van het toestel gecontroleerd ENTRETIEN Attention Tout visibilit cass doit tre remplac imm datement Nous conseillons d pousseter r gu...

Page 13: ...merd plaatje 10 Vis Schroef 11 Vis de r glage Stelschroef 12 Vis de r glage veilleuse Regelvijs waakvlamdebiet MINISIT 1 Bouton poussoir pour allumage veilleuse Drukknop voor toevoer waakvlamgas 2 Pie...

Page 14: ...te bouwen naar aardgas dan is enkel een erkend installateur of de technische dienst van de fabrikant toegestaan de ombouw te verrichten ADAPTATION AU GAZ PROPANE BUTANE Cette conversion doit tre effe...

Page 15: ...Fig 1 15...

Page 16: ...burner pressure 1 mbar 10 2 mmwk 1 mbar 10 2 mm CE Methan mbar 18 8 18 8 18 4 18 4 Methane Erdgas Slochteren mbar 23 8 23 8 23 23 Natural gas Slochteren Brennerdruck Sparflammenstand Burner pressure...

Page 17: ...al burner pressure 1 mbar 10 2 mmwk 1 mbar 10 2 mm CE Methan mbar 18 8 18 8 18 4 18 4 Methane Erdgas Slochteren mbar 23 8 23 8 23 23 Natural gas Slochteren Brennerdruck Sparflammenstand Burner pressur...

Page 18: ...k nnen muss dies vom Hersteller geschehen Bei jeder Demontage des Hauptbrenners muss eine neue Dichtung montiert werden FOR YOU THE INSTALLER FOR YOU THE USER GENERAL Before installing the appliance r...

Page 19: ...nen Kontakt mit der Aussenwand gibt Man muss verhindern dass einige Feuergefahr bestehen w rde FOR YOU THE INSTALLER INSTALLATION INSTRUCTIONS Before installing the appliance check whether the local d...

Page 20: ...abdichten Schliesslich das offene Abfuhrrohr C ber das Mauerteil schieben bis der Anschlag ber die Querst tze hakt Fig 3 Drilling a hole in the wall For the M5000 and M7000 radiators you must install...

Page 21: ...k befragt werden Die Versiegelung der Regelschraube darf auf keinen Fall erbrochen werden Bei Erbrechung der Versiegelung f llt die Garantie auf das Ger t weg CONNECTING THE RADIATOR TO THE WALL VENT...

Page 22: ...ellung die Mutter 9 festschrauben und den Thermostatknopf wieder anbringen DIE MONTAGE DES MANTELS Montieren Sie schliesslich den Mantel auf das Ger t THERMOSTAT The thermostat is set in the factory T...

Page 23: ...Kontrolle des Drucks der Einspritzd se Den Druck der Einspritzd se auf Maximalstand und Mindeststand kontrollieren Siehe technische Daten Achtung Schliesslich m ssen alle gasf hrenden Teile mittels S...

Page 24: ...els Seifenwassers auf Dichtigkeit kontrolliert werden Wichtig wenn sp ter der Wunsch besteht das Ger t wieder auf Erdgas umzubauen darf nur ein authorisierter Installateur oder der technische Dienst d...

Page 25: ...wohl die Z ndflamme als der Hauptbrenner gel scht Bitte warten Sie nach dem Erl schen des Ger tes 5 Minuten bevor Sie das Ger t aufs neue z nden FOR YOU THE USER OPERATING INSTRUCTIONS JUNKERS TYPE CR...

Page 26: ...ew 11 Anschlagschraube Set screw 12 Regelschraube Z ndflammenleistung Pilot flame capacity adjusting screw Fig 8 MINISIT 1 Drucktaste f r die Zufuhr von Z ndflammengas Push button for supply of pilot...

Page 27: ...den auch alle Ersatzteile einschliesslich der Regelapparatur und die Einstellung des Ger tes kontrolliert MAINTENANCE Take note immediately replace broken Pyrex windows The decorative cover should be...

Page 28: ......

Reviews: