background image

1

X7331 

Y5588 

Y7875 

Y8644

fisher-price.com

IMPORTANT! Please keep 
these instructions for future 
reference, as they contain 
important information.

•  Please read these 

instructions before 
assembly and use of 
this product.

¡IMPORTANTE! Guardar 
estas instrucciones para 
futura referencia, ya que 
contienen información de 
importancia acerca de 
este producto.

•  Leer estas instrucciones 

antes de ensamblar y usar 
este producto.

IMPORTANT! Conserver ce 
mode d’emploi pour s’y 
référer en cas de besoin car 
il contient des informations 
importantes.

•  Lire attentivement ce 

mode d’emploi avant 
d’assembler et d’utiliser 
ce produit.

Summary of Contents for X7331

Page 1: ...this product IMPORTANTE Guardar estas instrucciones para futura referencia ya que contienen información de importancia acerca de este producto Leer estas instrucciones antes de ensamblar y usar este producto IMPORTANT Conserver ce mode d emploi pour s y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes Lire attentivement ce mode d emploi avant d assembler et d utiliser ce produ...

Page 2: ... está diseñada para mantener seguro al niño en la silla Se recomienda que solo niños que puedan sentarse derechos sin ayuda usen la silla alta NO dejar al niño fuera de su alcance Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l enfant tombait ou glissait L enfant doit en tout temps être bien attaché dans la chaise haute avec le système de retenue Les courroies de retenue do...

Page 3: ...necesaria para el montaje desatornillador de cruz no incluido Capacidad máxima 23 kg 50 lb Antes del primer uso lavar bien todas las piezas que pueden entrar en contacto con alimentos No meter la bandeja en el microondas Limpiar el sistema de sujeción armazón y bandeja con un paño humedecido en una solución limpiadora neutra Meter la bandeja en la parte superior de la lavaplatos o en la parte infe...

Page 4: ...deja Plateau Rear Leg with Cross Brace Pata trasera con barra transversal Patte arrière avec barre Rear Leg Pata trasera Patte arrière Seat Bottom Asiento Siège Footrest Reposapiés Repose pieds 2 Front Legs Left and Right 2 patas delanteras izquierda y derecha 2 pattes avant gauche et droite Seat Back Respaldo Dossier ...

Page 5: ... tornillos con un desatornillador de cruz No apretar en exceso Les éléments de fixation illustrés sont de dimensions réelles Serrer toutes les vis à l aide d un tournevis cruciforme Ne pas trop les serrer 10 32 x 1 4 4 cm Screw 2 Tornillo 10 32 x 4 4 cm 2 Vis nº 10 32 de 4 4 cm 2 20 x 1 85 4 7 cm Screw 2 Tornillo 20 x 4 7 cm 2 Vis 20 de 4 7 cm 2 8 x 1 9 cm Screw 12 Tornillo 8 x 1 9 cm 12 Vis nº 8 ...

Page 6: ...un tornillo 10 32 x 4 4 cm en la barra transversal y apretarlo Insérer une vis n 10 32 de 4 4 cm dans la barre et la serrer Locate the rear leg with cross brace Turn the cross brace and then lower it to fit it to the peg on the leg Ubicar la pata trasera con la barra transversal Girar la barra transversal y luego bajarla para ajustarla en la clavija de la pata Localiser la patte arrière avec barre...

Page 7: ...32 de 4 4 cm dans la barre et la serrer Assembly Montaje Assemblage Slide the other rear leg down through the hole in the cross brace Meter la otra pata trasera por el orificio en la barra transversal Insérer l autre patte arrière dans le trou de la barre Rear Leg Pata trasera Patte arrière 3 10 32 x 1 4 4 cm Screw Tornillo 10 32 x 4 4 cm Vis nº 10 32 de 4 4 cm ...

Page 8: ...ts do not seem to fit remove the front legs and reinsert into the opposite openings Insert two 8 x 1 9 cm screws into the holes in each leg bracket and tighten Atención Las abrazaderas de las patas delanteras están diseñadas para ajustarse en el reposapiés de una sola manera Si no se ajustan quitar las patas delanteras y meterlas en los orificios opuestos Insertar dos tornillos 8 x 1 9 cm en los ori...

Page 9: ...r une vis 20 de 4 7 cm de chaque côté du cadre Serrer les vis Assembly Montaje Assemblage Fit the front leg assembly into the sockets in the rear leg frame Ajustar la unidad de las patas delanteras en las conexiones de armazón de pata trasera Insérer les pattes avant dans les cavités de patte arrière 7 8 20 x 1 85 4 7 cm Screws Tornillos 20 x 4 7 cm Vis 20 de 4 7 cm ...

Page 10: ... extremidad apuntando hacia afuera meter las extremidades completamente en cada pata S assurer que le bouton de chaque pied est orienté vers l extérieur puis faire glisser un pied sur chaque patte Feet Buttons Botones de las extremidades Boutons des pieds Feet Buttons Botones de las extremidades Boutons des pieds Button Botón Bouton ...

Page 11: ... Insertar un tornillo 8 x 1 9 cm en el orificio de cada pata y apretarlos Atención Quizá sea necesario girar ligeramente cada extremidad para alinear los orificios de la extremidad y la pata Jalar cada extremidad para cerciorarse de que están seguras Insérer une vis nº 8 de 1 9 cm dans le trou de chaque patte et la serrer Remarque Il peut être nécessaire de tourner le pied pour aligner les trous du...

Page 12: ...r la unidad del armazón en los orificios del asiento Atención La unidad del armazón está diseñada para ajustarse en el asiento de una manera Si no se ajusta voltearla e intentar de nuevo Insertar cuatro tornillos 8 x 1 9 cm en el asiento y apretarlos Jalar hacia arriba la unidad del armazón para asegurarse de que está segura Poner la unidad en posición vertical Mettre le siège à l envers Insérer l...

Page 13: ...nferior del respaldo para ajustar la lengüeta del medio en su lugar Jalar hacia arriba el respaldo para asegurarse de que está seguro Fixer d abord la languette située de chaque côté du dossier à la cheville de chaque côté du siège Ensuite pousser sur le milieu du dossier pour enclencher la languette centrale en place Tirer sur le dossier pour s assurer qu il est bien fixé Seat Back Respaldo Dossi...

Page 14: ...los ganchos elásticos de la almohadilla cerca del respaldo por los orificios del asiento Enganchar los ganchos elásticos en las lengüetas del asiento Insérer les courroies abdominales et d entrejambe dans les fentes au bas du coussin S assurer que les courroies ne sont pas tortillées Soulever la partie avant du coussin et insérer les boucles élastiques du coussin dans les trous du siège Accrocher ...

Page 15: ...ra un bebé más pequeño Usar las ranuras superiores de los cinturones de los hombros para un bebé más grande Insérer les courroies d épaule dans les fentes du coussin Utiliser les fentes inférieures pour un petit enfant Utiliser les fentes supérieures pour un enfant plus grand 14 Lower Shoulder Belt Slots Ranuras inferiores de los cinturones de los hombros Fentes inférieures pour les courroies d ép...

Page 16: ...ente de la silla Desde la parte de abajo de la silla enganchar los ganchos elásticos en las lengüetas del asiento Insérer les boucles élastiques situées au haut du coussin dans les trous du dossier À l arrière du siège accrocher les boucles élastiques aux languettes du dossier Insérer les boucles élastiques situées sur le rebord avant du coussin dans les trous à l avant du siège Sous le siège accr...

Page 17: ...dad deben quedar bien ajustados al niño La bandeja no está diseñada para mantener seguro al niño en la silla Se recomienda que solo niños que puedan sentarse derechos sin ayuda usen la silla alta NO dejar al niño fuera de su alcance Prévenir les blessures graves ou mortelles qui pourraient survenir si l enfant tombait ou glissait L enfant doit en tout temps être bien attaché dans la chaise haute a...

Page 18: ...midad hacia arriba o abajo hasta que haga clic en su lugar Asegurarse de oír un clic Repetir este procedimiento para ajustar la altura de cada extremidad Asegurarse de que cada extremidad esté en la misma altura Appuyer sur le bouton d un pied et lever ou baisser le pied jusqu à ce qu il s enclenche S assurer d entendre un clic Procéder de la même manière pour régler la hauteur de chaque pied S as...

Page 19: ...belts Sentar al niño en la silla Colocar el cinturón de la entrepierna entre las piernas del niño Insertar el extremo de cada cinturón de la cintura en el extremo de cada cinturón de hombro Ajustar ambos cinturones de la cintura hombros en cada lado del cinturón de la entrepierna Asegurarse de oír un clic en ambos lados Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado jalándolo en dire...

Page 20: ...l enfant Pour serrer les courroies abdominales et les courroies d épaule consulter les instructions dans la section suivante To tighten the waist belts Feed the anchored end of the waist belt up through the buckle to form a loop Pull the free end of the waist belt To tighten the shoulder belts Hold the adjuster and pull the front shoulder strap down To loosen the waist belts Feed the free end of t...

Page 21: ...ón al tamaño del niño asegurarse de jalarlo para verificar que está bien ajustado Pour serrer les courroies abdominales Glisser l extrémité fixe de la courroie abdominale dans le passant de façon à former une boucle Tirer sur l extrémité libre de la courroie abdominale Pour serrer les courroies d épaule Tenir la boucle de réglage et tirer l avant de la courroie d épaule vers le bas Pour desserrer ...

Page 22: ...lla alta empujar la parte de los hombros del cinturón de la cintura hombros por las ranuras del respaldo Insertar de vuelta cada cinturón de hombro en la ranura deseada del cinturón de hombro en el respaldo y almohadilla Pour changer les courroies d épaule de fentes De l arrière de la chaise haute faire passer l extrémité de chaque courroie d épaule dans les fentes du dossier et du coussin Puis ré...

Page 23: ...posiciones Conectar y ajustar la bandeja en los botones del reposabrazos Para quitar la bandeja levantar las lengüetas de cada lado de la bandeja Le plateau peut être fixé au siège dans deux positions différentes Installer et enclencher le plateau sur les boutons de l accoudoir Pour enlever le plateau il suffit de soulever les languettes de chaque côté du plateau Tray Bandeja Plateau REMOVE REMOVE...

Page 24: ...the tabs on the seat back Desabrochar el sistema de sujeción Insertar los cinturones de los hombros de vuelta en las ranuras de la almohadilla Desde la parte de atrás de la silla desenganchar los ganchos elásticos de las lengüetas del respaldo Détacher le système de retenue Faire passer les courroies d épaule dans les fentes du coussin À l arrière du siège détacher les boucles élastiques des langu...

Page 25: ...sprender la almohadilla del asiento B Levantar el respaldo para sacar las lengüetas de los lados del respaldo de las clavijas de cada lado del asiento C Jalar el respaldo para separarlo del asiento D Guardar el respaldo y almohadilla en un lugar seguro para uso futuro como silla alta Détacher les boucles élastiques des languettes sous le siège A Tirer sur le coussin pour le retirer du siège B Soul...

Page 26: ...la parte delantera de la silla jalar ambas lengüetas de almacenamiento hacia adelante mientras levanta las patas traseras para doblarlas hacia las patas delanteras Apoyar la silla contra una pared para guardarla Para abrirla separar las patas hasta que hagan clic en su lugar En se plaçant devant le siège tirer les deux loquets vers soi tout en levant et en pliant les pattes arrière vers les pattes...

Page 27: ... cinturones de los hombros Empujar los cinturones de los hombros cintura y entrepierna por las ranuras de la almohadilla Levantar la almohadilla de la silla Para poner la almohadilla en su lugar consultar los pasos de montaje 13 a 15 No usar este producto sin el sistema de sujeción Volver a ajustar los cinturones de la cintura hombros y entrepierna Las características y decoración del producto pue...

Page 28: ...attel Argentina S A Curupaytí 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires COLOMBIA Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogotá PERÚ Mattel Perú S A Av Juan de Arona 151 Centro Empresarial Juan de Arona Torre C Piso 7 Oficina 704 San Isidro Lima 27 Perú RUC 20425853865 Reg Importador 02350 12 JUE DIGESA 2013 Mattel All Rights Reserved Tous droits réservés PRINTED IN MEXICO IMPRIMÉ AU MEXIQUE Y7875a 0720...

Reviews: