6
• While pressing the buttons on the base tubes, fit the seat ring
tubes onto the base tubes.
• Push the base tubes until they
“snap”
into place.
Hints:
- You may need the help of another adult to help position these parts.
- The bases are designed to assemble to the seat ring tubes only
one way. If the base tubes do not fit into the seat ring tubes, turn
the base around and try again.
• Lift the seat ring assembly to be sure it is secure to the base tubes.
• Mientras presiona los botones de los tubos de la base, poner los
tubos del aro de la silla en los tubos de la base.
•
Empujar
los tubos de la base hasta que se ajusten en su lugar.
Consejos:
- Pídale ayuda a otra persona para colocar estas piezas en su lugar.
- Las bases están diseñadas para ensamblarse en el aro
de la silla de una sola manera. Si los tubos de la base no caben en
los tubos del aro de la silla, voltear la base y volver a intentar.
• Jalar el aro de la silla para cerciorarse de que está seguro en el
tubo de la base.
• En appuyant sur les boutons situés sur les tubes de la base,
placer les tubes de l’anneau dans les tubes de la base.
• Pousser sur les tubes de la base jusqu’à ce qu’ils
s’emboîtent
.
Conseils :
- Il faudra peut-être l’aide d’un deuxième adulte pour l’assemblage
de ces éléments.
- Les bases ont été conçues pour être fixées à l’anneau d’une seule
façon. Si les tubes de la base n’entrent pas correctement dans
ceux de l’anneau, retourner la base et essayer de nouveau.
• Tirer sur l’anneau pour s’assurer qu’il est solidement fixé au tube
de la base.
Base Tubes
Tubos de base
Tubes de la base
Buttons
Botones
Boutons
Seat Ring Tubes
Tubos de aro de la silla
Tubes de l’anneau du siège
Assembly Montaje Assemblage
3
• Position the pad so that the warning label is over the seat back.
• Fit the eight straps on the seat pad into the eight slots in the
seat ring.
• Poner la almohadilla de modo que la etiqueta de advertencia
quede sobre el respaldo.
• Introducir las ocho cintas de la almohadilla en las ocho ranuras
del aro de la silla.
• Placer le coussin du siège de façon que l’étiquette d’avertissement
soit vers l’arrière du siège.
• Faire passer les huit courroies du coussin dans les huit fentes
de l’anneau.
4
Warning Label
Etiqueta de advertencia
Étiquette d’avertissement
BACK VIEW
VISTA TRASERA
VUE DE L’ARRIÈRE