12
• Sentar al niño en la silla. Colocar el cinturón
de la entrepierna entre las piernas del niño.
• Insertar el extremo de cada cinturón de la
cintura en el extremo de cada cinturón
del hombro.
• Ajustar ambos cinturones de la cintura/
hombros en cada lado del cinturón de la
entrepierna. Asegurarse de oír un
clic
en
ambos lados.
• Asegurarse de que el sistema de sujeción
esté bien asegurado, jalándolo en
dirección opuesta al niño. El sistema de
sujeción debe permanecer conectado.
• Apretar cada cinturón de la cintura y
hombros de modo que el sistema de
sujeción quede bien ajustado al niño/a.
Consultar la siguiente sección para mayores
detalles sobre cómo apretar los cinturones.
To tighten the waist/shoulder belts:
• Lift the tabs on the seat back.
• Pull the free end of the restraint belts that
you would like to tighten.
• Lower the tabs on the seat back to secure
the restraint belts in place.
Para apretar los cinturones de la
cintura/hombros:
• Levantar las lengüetas del respaldo.
• Jalar el extremo libre de cada cinturón de
seguridad que quiera apretar.
• Bajar las lengüetas del respaldo para asegurar
en su lugar los cinturones de seguridad.
TIGHTEN
APRETAR
Secure Child Sistema de sujeción
2
To loosen the waist/shoulder belts:
• Lift the tabs on the seat back.
• From the front of the seat, pull the restraint
belts that you would like to loosen.
• Lower the tabs on the seat back to secure
the restraint belts in place.
Para aflojar los cinturones de la
cintura/hombros:
• Levantar las lengüetas del respaldo.
• Desde el frente de la silla, jalar los
cinturones de seguridad que quiera aflojar.
• Bajar las lengüetas del respaldo para
asegurar en su lugar los cinturones
de seguridad.
LOOSEN
AFLOJAR
3