CBG61pr
-0720
10
Troubleshooting • Solución de problemas • Guide de dépannage
service.fi sher-price.com
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
7
8
• Slide the rear axle through both gearboxes on the rear end of
the vehicle.
Hint:
You may need to pull the gearboxes (one on each side of the
vehicle) out and down to insert the rear axle.
• Introducir el eje trasero en ambas cajas de engranajes en la parte de
atrás del vehículo.
Atención:
Quizá sea necesario jalar hacia afuera y abajo las cajas de
engranajes (una en cada lado del vehículo) para insertar el eje trasero.
•
Faire traverser l’essieu arrière dans les deux boîtes de vitesses
à l’arrière du véhicule.
Remarque :
Il faudra peut-être tirer sur les boîtes de vitesses (une de
chaque côté du véhicule) et de les pousser vers le bas pour insérer
l’essieu arrière.
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
Gearbox
Caja de engranajes
Boîte de vitesses
• Slide a rear wheel driver, gear side first, onto the rear axle. Fit the gears
to the gearbox on the rear end of the vehicle.
• Slide a wheel, flat side first, onto the rear axle.
• Slide a hubcap onto the rear axle.
• Repeat this procedure to assemble the other rear wheel driver and
remaining wheel and hubcap to the rear axle on the other side of
the vehicle.
• Introducir una broca de rueda trasera, lado con engranaje hacia afuera, en
el eje trasero. Ajustar los engranajes en la caja de engranajes en la parte de
atrás del vehículo.
• Introducir una llanta, lado plano primero, en el eje trasero.
• Introducir un tapón en el eje trasero.
• Repetir este procedimiento para ensamblar la otra broca de llanta trasera
y llanta y tapón restantes en el eje trasero en el otro lado del vehículo.
• Glisser un organe moteur, le côté avec engrenages d’abord, sur l’essieu
arrière. Emboîter les engrenages dans la boîte de vitesses.
• Glisser une roue, le côté plat d’abord, sur l’essieu arrière.
• Glisser un enjoliveur sur l’essieu arrière.
• Répéter ce procédé pour fixer l’autre organe moteur, l’autre roue et l’autre
enjoliveur de l’autre côté du véhicule.
Wheel
Llanta
Roue
Hubcap
Tapón
Enjoliveur
Rear Wheel Driver
Broca de rueda trasera
Organe moteur de roue arrière
x2
9
• Fit a lock nut onto each end of the rear axle and hand tighten.
• While holding one lock nut with an enclosed assembly wrench, fully
tighten the other lock nut.
• Next, while holding the tightened lock nut with an enclosed assembly
wrench, fully tighten the other lock nut.
• Ajustar una tuerca ciega en cada extremo del eje trasero y apretarlas
con la mano.
• Mientras sujeta una tuerca ciega con una llave incluida, apretar por
completo la otra tuerca ciega.
• Luego, mientras sujeta la tuerca ciega previamente apretada con una
llave incluida, apretar por completo la otra tuerca ciega.
• Fixer un écrou de sécurité à chaque extrémité de l’essieu arrière et le
serrer à la main.
• En maintenant un écrou de sécurité en place à l’aide d’une clé
hexagonale (fournie), serrer complètement l’autre écrou de sécurité.
• Puis, en retenant l’écrou de sécurité qui est serré (avec une clé
hexagonale fournie), serrer complètement l’autre écrou de sécurité.
BACK VIEW
VISTA DE ATRÁS
VUE DE L’ARRIÈRE