10
M
• Fest en støtte til navet på en av soklene, som vist.
•
Sett inn en monteringsskrue av typen nr. 8 x 3,5 cm gjennom hullet
i støtten og inn i sokkelen. Stram til skruen.
•
Den andre støtten og sokkelen monteres på samme måte.
s
• Passa in en arm i fästet på en basdel som bilden visar.
•
Sätt i en #8 x 3,5 cm skruv genom hålet i armen och in i basdelen.
Dra åt skruven.
•
Gör likadant för att fästa den andra armen vid basdelen.
R
•
Ενώστε το βραχίονα στην υποδοχή της βάσης, όπως απεικονίζεται.
•
Περάστε μία βίδα #8 x 3,5 εκ. ανάμεσα στην εσοχή του βραχίονα και της
βάσης. Σφίξτε τη βίδα.
•
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και τον άλλο βραχίονα
στη βάση.
G
Assembly
F
Assemblage
D
Zusammenbau
N
In elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
G
• Insert the ends of each base into the slots in the bumper assembly
as shown.
F
• Insérer les extrémités de chaque support dans les ouvertures carrées
du pare-choc, comme illustré.
D
• Stecken Sie die beiden Sockelenden in die entsprechende Öffnung
der Stoßstangeneinheit.
N
• Steek de uiteinden van de onderstukken in de gleufjes van de bumper.
I
• Inserire le estremità di ogni base nelle fessure del paraurti
come illustrato.
E
• Introducir los extremos de las dos piezas de la base en las ranuras del
parachoques según muestra el dibujo.
K
• Før enderne på de to underdele ind i rillerne på den samlede kofanger
som vist.
P
• Inserir as extremidades de cada base nas ranhuras do pára-choques,
como mostra a imagem.
T
• Työnnä kummankin jalustan pää kuvan mukaisesti puskuriosassa
olevaan koloon.
M
• Sett endene av hver sokkel inn i sporene i fronten, som vist.
s
• För in ändarna på vardera basdel i öppningarna i den monterade
kofångaren som bilden visar.
R
•
Προσαρμόστε τα άκρα κάθε βάσης στις εσοχές του συναρμολογημένου
προφυλακτήρα, όπως απεικονίζεται.
5
G
Base Ends
F
Extrémités des supports
D
Sockelenden
N
Uiteinden onderstukken
I
Estremità della base
E
Extremos de la base
K
Ender på underdel
P
Extremidades da base
T
Jalustojen päät
M
Sokkelender
s
Basdelens ändar
R
Άκρες Βάσης
G
Bumper Assembly
F
Pare-choc
D
Stoßstangeneinheit
N
Bumper
I
Paraurti
E
Conjunto del parachoques
K
Samlet kofanger
P
Pára-choques
T
Puskuriosa
M
Front
s
Den monterade kofångaren
R
Συναρμολόγηση Προφυλακτήρα
G
• Turn the bumper over, so that the bottom is facing you.
•
Be sure the screw holes in the base and bumper assembly are aligned.
•
Insert four #8 x 4 cm screws through the holes in the bumper
assembly and into the base. Tighten the screws.
F
• Retourner le pare-choc de façon à avoir le dessous face à soi.
•
Veiller à bien faire correspondre les trous des vis des supports et
du pare-choc.
•
Insérer quatre vis n° 8 de 4 cm dans les trous du pare-choc et des
supports. Serrer les vis.
D
• Drehen Sie die Stoßstange um, sodass das Batteriefach in Ihre
Richtung zeigt.
•
Stellen Sie sicher, dass die Löcher des Sockels und der
Stoßstangeneinheit jeweils genau übereinander liegen.
•
Stecken Sie vier Nr. 8 x 4 cm Schrauben durch die Löcher der
Stoßstangeneinheit in den Sockel. Ziehen Sie die Schrauben fest.
N
• Draai de bumper om, met de onderkant naar u toe.
•
Zorg ervoor dat de schroefgaten in het onderstuk en de bumper zich
op gelijke hoogte bevinden.
•
Steek via de gaatjes in de bumper vier Nr. 8 x 4 cm schroeven in het
onderstuk. Draai de schroeven vast.
I
• Capovolgere il paraurti in modo tale che il fondo sia rivolto verso di voi.
•
Assicurarsi che i fori delle viti della base e del paraurti siano allineati.
•
Inserire quattro viti #8 x 4 cm nei fori del paraurti e nella base.
Stringere le viti.
E
• Dar la vuelta al parachoques de manera que la parte inferior quede
frente a usted.
•
Cerciorarse de que los agujeros de los tornillos de la base y el
parachoques estén alineados.
•
Introducir cuatro tornillos n
º
8 de 4 cm por los agujeros del conjunto
del parachoques y atornillarlos a la base.
K
• Vend kofangeren om, så bunden vender mod dig selv.
•
Skruehullerne i underdelen og kofangeren skal være ud for hinanden.
•
Før fire #8 x 4 cm skruer gennem hullerne i kofangeren og ind
i underdelen. Spænd skruerne.
P
• Virar o pára-choques ao contrário, de modo a que a base fique virada
para si.
•
Verificar se os orifícios da base e o pára-choques estão alinhados.
•
Inserir 4 parafusos n
º
8 de 4 cm através dos orifícios do pára-choques,
até à base. Aparafusar.
T
• Käännä puskurin pohja itseäsi kohti.
•
Varmista että jalustan ja puskuriosan ruuvinreiät ovat kohdakkain.
•
Kiinnitä puskuriosa neljällä #8 x 4 sentin ruuvilla jalustoihin. Kiristä ruuvit.
6
G
Bumper
F
Pare-choc
D
Stoßstange
N
Bumper
I
Paraurti
E
Parachoques
K
Kofanger
P
Pára-choques
T
Puskuri
M
Støtfanger
s
Kofångare
R
Προφυλακτήρας
G
Bottom View
F
Vue de dessous
D
Ansicht von unten
N
Onderaanzicht
I
Vista dal basso
E
Visto desde abajo
K
Set nedefra
P
Visto pela base
T
Kuva alta
M
Sett fra undersiden
s
Sett underifrån
R
Κάτω Όψη