background image

5

Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä, jotka saattavat 
aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen. Noudata siksi seuraavia ohjeita:

•  Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja: tavallisia ja 

alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.

•  Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.
•  Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun kuluneet 

paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta. Sen sisällä olevat 
paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.

•  Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.
•  Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.
•  Älä lataa paristoja uudestaan.
•  Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.
•  Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain aikuisen valvonnassa.

I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske brannsår 
eller ødelegge produktet. Slik unngår du batterilekkasje:

•  Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig: alkaliske, 

standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).

•  Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.
•  Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut flate batterier. 

Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke brennes. Batteriene kan 
da eksplodere eller lekke.

•  Batteripolene må aldri kortsluttes.
•  Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.
•  Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.
•  Ta ut oppladbare batterier fra produktet før du lader dem.
•  Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når batteriene 

skal lades.

Under exceptionella förhållanden kan batterierna läcka vätska som kan orsaka 
kemiska brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:

•  Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier: dvs. alkaliska med 

vanliga eller uppladdningsbara.

•  Lägg i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.
•  Ta ut batterierna om du inte ska använda leksaken under en längre tid. Ta alltid 

ut uttjänta batterier ur produkten.  Avfallshantera batterierna på ett miljövänligt 
sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan explodera eller läcka.

•  Batteripolerna får inte kortslutas.
•  Använd bara batterier av den rekommenderade typen (eller motsvarande).
•  Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.
•  Ta ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.
•  Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas under 

överinseende av en vuxen.

Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή με 
αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν. Για να 
αποφύγετε τη διαρροή:

•  

Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές, συμβατικές 
ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.

•  

Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα στη θήκη.

•  

Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το παιχνίδι για 
μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες που έχουν εξαντληθεί 
από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές μπαταρίες στους ειδικούς κάδους 
ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη 
ή διαρροή από τις μπαταρίες που περιέχονται.

•  

Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.

•  

Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν που συνιστούμε.

•  

Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.

•  

Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.

•  

H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο από ενήλικες.

•  Locate the power switch on the bottom of the toy.
•  Slide the switch on  ; or when you’re finished playing with the toy, slide the 

switch off  . 

•  Repérer le bouton d’alimentation sous le jouet.
•  Glisser le bouton sur   pour mettre en marche et sur   pour éteindre.

•  Der Ein-/Ausschalter befindet sich auf der Unterseite des Spielzeugs.
•  Den Schalter zum Einschalten auf   stellen; oder nach dem Spielen zum 

Ausschalten auf   stellen 

•  De aan/uit-knop bevindt zich aan de onderkant van het speelgoed.
•  Zet de knop op   als je gaat spelen en op   als je klaar bent met spelen.

•  Localizzare la leva di attivazione situata sul fondo del giocattolo.
•  Spostare la leva su on  ; o una volta finito di usare il giocattolo, spostare la leva 

su off  .

•  Localizar el interruptor en la parte inferior del juguete.
•  Poner el interruptor en la posición de encendido  . Cuando el niño termine de 

jugar con este juguete, apagarlo  . 

•  Find afbryderknappen i bunden af legetøjet.
•  Stil knappen på tændt  ; eller stil den på slukket  , når barnet er færdig med at 

lege med legetøjet.

•  O botão de ligação localiza-se na base do brinquedo.
•  Ligue o botão  ; ou quando a brincadeira terminar, desligue-o  .

•  Virtakytkin on lelun alla.
•  Kytke virta kääntämällä kytkin  -asentoon, ja kun lakkaat leikkimästä lelulla, 

käännä se  -asentoon.

•  Av/på-knappen er på undersiden av leken.
•  Skyv bryteren til på  ; Når du er ferdig med å leke, skyver du bryteren til av  .

•  Strömbrytaren sitter på leksakens undersida.
•  Skjut knappen till läge på  , eller till läge av när du har lekt klart  .

•  

Βρείτε το διακόπτη λειτουργίας στο κάτω μέρος του παιχνιδιού.

•  

Βάλτε το διακόπτη στη θέση   για ενεργοποίηση. Αφού τελειώσετε το παιχνίδι, 
βάλτε το διακόπτη στη θέση   για απενεργοποίηση. 

Fun Sound and Music!    Musique et sons rigolos !    

Lustige Geräusche und Musik!

Grappige geluidjes en muziek!

Allegri suoni e musica!    ¡Música y sonidos divertidos!

Sjove lyde og musik!    Som e música divertidos!

Hauskoja ääniä ja musiikkia!

Moro med lyder og musikk!

Roliga ljud och musik!    

Ήχοι και Μουσική!

Reviews: