background image

15

Insérer l’extrémité de chaque courroie 
abdominale dans l’extrémité de chaque 
courroie d’épaule.

Remarque : 

Lorsque le produit est utilisé 

comme siège d’appoint, il n’y a pas de 
courroies d’épaule.
Attacher les courroies abdominales et 
d’épaule à la courroie d’entrejambe. 

S’assurer 

d’entendre un clic de chaque côté.

Tirer sur le système de retenue pour s’assurer 
qu’il est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Serrer les courroies abdominales et 
d’épaule ainsi que la sangle d’entrejambe 
de sorte que le système de retenue soit 
bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer 
les courroies abdominales et d’épaule, 
consulter les instructions dans la 
section suivante.

Encaixe a ponta de cada contenção da 
cintura pela ponta de cada contenção 
de ombro.

OBSERVAÇÃO: 

Não há cinto de ombros 

para o uso da cadeira de aprendizagem.
Prenda as correias no protetor entrepernas. 

Você deve escutar um “clique” dos 
dois lados.

Puxe o sistema de segurança para verificar 
se o bebê está bem seguro. O sistema de 
segurança deve permanecer encaixado.
Aperte cada cinto de cintura e de ombros 
e o cinto entrepernas para que o sistema de 
segurança fique confortável para a criança. 
Veja a próxima seção para instruções de 
como prender os cintos.

2

A

A

D

C

C

D

B

B

F

E

TIGHTENING

TIGHTENING
APRETAR

APRETAR
SERRAGE

SERRAGE
APERTAR

APERTAR

Waist Belts: 

Feed the anchored ends of the 

belt up through the buckle 

A

 to form a loop. 

Then pull the free end of the belts 

B

.

Shoulder Belts: 

Hold the adjusters 

C

 and pull 

the front shoulder straps down 

D

.

Crotch Belt: 

Feed the belt closest to the 

seat bottom through the adjuster to form 
a loop 

E

. Then, while holding the adjuster, 

pull the buckle up 

F

.

Cinturones de la cintura: I

ntroduce los 

extremos fijos del cinturón en la hebilla 

A

 

para formar un bucle. Luego, jala el 
extremo libre de los cinturones 

B

.

Cinturones de los hombros: 

Sujeta los 

ajustadores 

C

 y jala hacia abajo los 

cinturones delanteros de los hombros 

D

.

Cinturón de la entrepierna: 

Introduce 

el cinturón más cercano al asiento en el 
ajustador para formar un bucle 

E

. Luego, 

mientras sujetas el ajustador, jala 
hacia arriba la hebilla 

F

.

Courroies abdominales : 

Glisser les extrémités 

fixes de la courroie abdominale dans le 
passant 

A

 de façon à former une boucle. Tirer 

ensuite sur l’extrémité libre des courroies 

B

.

Courroies d’épaule :

 Tenir les boucles de 

réglage 

C

 et tirer l’avant des courroies 

d’épaule vers le bas 

D

.

Courroie d’entrejambe : 

Glisser la courroie 

la plus près du siège dans la boucle de 
réglage pour former une boucle 

E

. Ensuite, 

tout en tenant la boucle de réglage, tirer la 
boucle vers le haut 

F

.

Cintos de segurança: 

Cintos de cintura: 

Insira as pontas do cinto de segurança na 
fivela 

A

 para prendê-las. Então puxe 

a extremidade livre dos cintos 

B

.

Contentores de Ombro: 

Segure os 

reguladores 

C

 e puxe os alças de ombro 

frontais para baixo 

D

.

Cinto entrepernas: 

Insira o cinto perto 

do assento através do regulador para 
prendê-lo 

E

. Então, ao segurar o regulador, 

puxe a fivela 

F

.

Summary of Contents for GPN11

Page 1: ...OWNER S MANUAL MANUAL DEL USUARIO GUIDE DE L UTILISATEUR MANUAL GPN11 GVG98 GVG99 GVH13 HBD72 HGX40 HGX43 ...

Page 2: ...as utiliser d accessoires ou de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant N utiliser que des pièces du fabricant IMPORTANTE GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA Leia essas instruções antes de montar e usar Antes de montar e de cada uso verifique se o produto não está danificado com partes faltando ou pontas expostas NÃO use o produto se ele estiver danificado com part...

Page 3: ...eador Tiéndela para que se seque Limpia la base y el asiento con un paño humedecido en una solución limpiadora neutra Avant l utilisation laver soigneusement tous les éléments pouvant entrer en contact avec de la nourriture Le plateau et le plateau à repas vont au lave vaisselle Le système de retenue est lavable à la machine Placer le système de retenue dans une taie d oreiller et laver à la machi...

Page 4: ...ith the appropriate language for you Este producto viene con etiquetas de advertencia en español que puedes pegar sobre las etiquetas de fábrica en caso de que el inglés no sea tu idioma principal Selecciona las etiquetas de advertencia en el idioma de tu elección Niños han sufrido lesiones en la cabeza incluidas fracturas de cráneo tras caerse de sillas para comer Antes de cada uso revisa que el ...

Page 5: ...ettes d avertissement peuvent être fournies avec le produit afin de pouvoir remplacer celle apposée en usine si l anglais n est pas la langue de l utilisateur Sélectionner l étiquette rédigée dans la langue de son choix Este produto vem com adesivos de aviso que você pode aplicar sobre os avisos de fábrica para substituí los se o inglês não for o seu idioma principal Escolha o adesivo de aviso com...

Page 6: ...packed in the pad IMPORTANTE Saca todas las piezas del empaque e identifícalas antes de empezar con el montaje Algunas piezas pueden venir embaladas en la almohadilla IMPORTANT Retirer tous les éléments de l emballage et s assurer d avoir toutes les pièces avant de commencer l assemblage Il se peut que des pièces aient été placées dans le coussin IMPORTANTE Favor remover todas as peças da embalage...

Page 7: ...er le produit avec précaution Insérer quatre vis et les serrer Vire a estrutura de cabeça para baixo cuidadosamente Insira quatro parafusos e aperte os 1 2 3 Check to be sure the seat is secure to the base Pull the seat up and push down If the seat moves tighten the screws Asegúrate de que el asiento esté fijo en la base Levanta el asiento y empújalo hacia abajo Si el asiento se mueve aprieta los ...

Page 8: ...k into the large slot in the seat bottom Push to snap the seat back into place Mientras introduces las lengüetas de cada lado del respaldo en las ranuras del asiento ajusta la lengüeta grande del respaldo en la ranura grande del asiento Presiona para ajustar el respaldo en su lugar En insérant les languettes situées de chaque côté du dossier dans les fentes du siège insérer la grande languette du ...

Page 9: ...ts through the upper slots in the pad for a larger baby Bebé más grande Para bebés grandes inserta los cinturones de hombro en las ranuras superiores de la almohadilla Enfant plus grand Pour un enfant plus grand insérer les courroies d épaule dans les fentes supérieures du coussin Bebês maiores Ajuste o cinto nos ombros através das entradas superiores na almofada para um bebê grande Fit the waist ...

Page 10: ...er the seat back to the desired position Mientras jalas la palanca del respaldo sube o baja el respaldo a la posición deseada Tout en tirant le loquet d inclinaison relever ou abaisser le dossier à la position désirée Ao puxar a alavanca para reclinar a cadeira levante ou abaixe o suporte para a posição desejada Fasten the hooks on the pad to the front edge of the seat Ajustar los ganchos de la al...

Page 11: ...CHMENT AJUSTE DEL ASIENTO FIXATION DU SIÈGE FIXAR O ASSENTO 150 mm 5 9 in 490 mm 19 3 in 355 mm 13 9 in Seat attachment is the same for recline upright or booster modes El ajuste del asiento es el mismo en modalidad reclinada vertical o de silla para comer La fixation du siège est la même pour les modes incliné redressé ou appoint O ajuste da cadeira é o mesmo para o modo reclinável vertical ou de...

Page 12: ...a as alças inferiores no assento da cadeira Pull the free end of the strap to tighten on the chair Jala el extremo libre del cinturón para ajustarlo en la silla Tirer l extrémité libre de la courroie pour la serrer sur la chaise Puxe a ponta livre da fita para ajustar na cadeira Make sure you hear a click Asegúrate de oír un clic S assurer d entendre un clic Você tem que ouvir um som de encaixe ...

Page 13: ...olva as alças no encosto da cadeira Pull the free end of the strap to tighten on the chair Jala el extremo libre del cinturón para ajustarlo en la silla Tirer l extrémité libre de la courroie pour la serrer sur la chaise Puxe a ponta livre da fita para ajustar na cadeira Make sure you hear a click Asegúrate de oír un clic S assurer d entendre un clic Você tem que ouvir um som de encaixe ...

Page 14: ...siento y levántalo para extraerlo y usarlo como silla para comer Tirer le loquet à l arrière du siège puis soulever pour retirer le dossier et passer en mode appoint Puxe a trava na parte de trás do assento e levante para remover o encosto para uso da cadeira de refeição PULL PULL JALAR JALAR TIRER TIRER PUXE PUXE Inserta el extremo de cada cinturón de la cintura en el extremo de cada cinturón de ...

Page 15: ... A to form a loop Then pull the free end of the belts B Shoulder Belts Hold the adjusters C and pull the front shoulder straps down D Crotch Belt Feed the belt closest to the seat bottom through the adjuster to form a loop E Then while holding the adjuster pull the buckle up F Cinturones de la cintura Introduce los extremos fijos del cinturón en la hebilla A para formar un bucle Luego jala el extr...

Page 16: ...rna Desliza hacia arriba el ajustador D LOOSENING LOOSENING AFLOJAR AFLOJAR DESSERRAGE DESSERRAGE AFROUXANDO AFROUXANDO Courroies abdominales Glisser les extrémités libres de la courroie abdominale dans le passant A de façon à former une boucle Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité vers le passant Tirer sur l extrémité fixe B des courroies abdominales pour raccourcir les extrémités libres...

Page 17: ...e to the armrests Ajusta la bandeja en los reposabrazos Tira la bandeja para garantizar que esté asegurada en los reposabrazos Mettre le plateau sur les accoudoirs Tirer sur le plateau pour s assurer qu il est solidement fixé aux accoudoirs Encaixe a bandeja no descanso de braço Puxe a alça para verificar se está bem presa ao descanso de braço ...

Page 18: ...essing the button on the front of the tray move the tray forward backward or to remove Mientras tiras de los pestillos hacia afuera en cada lado de la bandeja o presionas el botón en la parte delantera de esta mueve la bandeja hacia delante hacia atrás o para retirarla Tout en tirant les loquets de chaque côté du plateau ou en appuyant sur le bouton à l avant du plateau déplacer celui ci vers l av...

Page 19: ...istema de sujeción en las ranuras del asiento Jala cada cinturón para asegurarte de que cada uno está seguro en el asiento Le système de retenue est lavable en surface ou à la machine Pour retirer le système de retenue pousser les extrémités des courroies et les défaire du dossier et du siège Placer le système de retenue dans une taie d oreiller et laver à la machine à l eau froide et au cycle dél...

Page 20: ...e Arona 151 Centro Empresarial Juan de Arona Torre C Piso 7 Oficina 704 San Isidro Lima 27 Perú RUC 20425853865 Reg Importador 02350 12 JUE DIGESA Tel 0800 54744 E mail Latinoamérica servicio clientes mattel com BRASIL Distribuído por Mattel do Brasil Ltda CNPJ 54 558 002 0001 20 Rua Verbo Divino 1488 2 andar 04719 904 Chácara Santo Antônio São Paulo SP Brasil Serviço de Atendimento ao Consumidor ...

Reviews: