18
Secure Child Comment installer l'enfant Asegure al niño
B
A
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
Free End
Extrémité libre Passant
Extremo libre
Buckle
Boucle
Hebilla
To tighten the waist belts:
Feed the anchored end of
the waist belt up through the buckle to form a loop
.
Pull the free end of the waist belt
.
Pour serrer les courroies ventrales :
Glisser vers le
haut une portion de l’extrémité fixe dela courroie ven-
trale dans le passant de façon à former une boucle
.
Tirer sur l’extrémité libre de la courroie ventrale
.
Para ajustar los cinturones:
Introducir el extremo fijo
del cinturón en la hebilla para formar un espacio
.
Jalar el extremo libre del cinturón de la cintura
.
TIGHTEN
SERRER
AJUSTAR
B
A
Anchored End
Extrémité fixe
Extremo fijo
Free End
Extrémité libre Passant
Extremo libre
Buckle
Boucle
Hebilla
To loosen the waist belts:
Feed the free end of the
waist belt up through the buckle to form a loop
.
Enlarge the loop by pulling on the end of the loop
toward the buckle. Pull the anchored end of the waist
belt to shorten the free end of the waist belt
.
Pour desserrer les courroies ventrales :
Glisser une
portion de l’extrémité libre de la courroie ventrale vers
le haut dans le passant de façon à former une boucle
.
Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers le
passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie ventrale
pour raccourcir l’extrémité libre de la courroie
.
Para desajustar los cinturones:
Introducir el extremo
libre del cinturón en la hebilla para formar un espacio
.
Agrandar el espacio jalando el extremo del espacio hacia
la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón para achicar
el extremo libre del cinturón de la cintura
.
3
LOOSEN
DESSERRER
DESAJUSTAR
2
•
To tighten the shoulder belts:
Hold the adjuster and
pull the front shoulder strap down.
•
To loosen the shoulder belts:
Slide the adjuster down.
Note:
After adjusting the restraint system to fit your child,
make sure you pull on it to be sure it is securely fastened.
•
Pour serrer les courroies d’épaule,
tenir le régleur
et tirer la courroie d’épaule avant vers le bas. Tenir le
régleur et tirer la courroie d’épaule avant vers le bas.
•
Pour desserrer les courroies d’épaule,
glisser le
régleur vers le bas. Glisser le régleur vers le bas.
Remarque :
Après avoir ajusté le système de retenue,
tirer dessus pour s’assurer qu’il résiste bien.
•
Para ajustar los cinturones de los hombros:
Sujetar el
ajustador y jalar para abajo la cinta frontal del hombro.
•
Para desajustar los cinturones de los hombros:
Deslizar el ajustador para abajo.
Nota:
Después de ajustar el sistema de sujeción a la
medida del bebé, tirar del mismo para verificar que
está bien seguro.
Slide
Adjuster
Down
Glisser le
régleur vers
le bas
Deslizar el
ajustador
para abajo
Pull Strap
Down
Tirer la
courroie
vers le bas
Jalar la cinta
para abajo
Hold Adjuster
Tenir le régleur
Sujetar el ajustador
4
TIGHTEN
SERRER
AJUSTAR
LOOSEN
DESSERRER
DESAJUSTAR
Summary of Contents for G8659
Page 1: ...www fisher price com ...
Page 27: ...27 ...