18
18
B
A
4
e
Securing Your Child
f
Installation de l’enfant
S
Asegurar al bebé
e
•
To tighten the shoulder belts:
Hold the adjuster and pull
the front shoulder strap down.
•
To loosen the shoulder belts:
Slide the adjuster down.
Note:
After adjusting the restraint system to fit
your child, make sure you pull on it to be sure it is
securely fastened.
f
•
Pour serrer les courroies d’épaule,
tenir le régleur et tirer
la courroie d’épaule avant vers le bas. Tenir le régleur et
tirer la courroie d’épaule avant vers le bas.
•
Pour desserrer les courroies d’épaule
, glisser le régleur
vers le bas. Glisser le régleur vers le bas.
Remarque :
Après avoir ajusté le système de retenue,
tirer dessus pour s’assurer qu’il résiste bien.
S
•
Para ajustar los cinturones de los hombros:
Sujetar el
ajustador y jalar para abajo la cinta frontal del hombro.
•
Para desajustar los cinturones de los hombros:
Deslizar
el ajustador para abajo.
Nota:
Después de ajustar el sistema de sujeción a la
medida del bebé, tirar del mismo para verificar que está
bien seguro.
e
Loosen
f
Desserrer
S
Desajustar
e
Slide
Adjuster
Down
f
Glisser le
régleur vers
le bas
S
Deslizar el
ajustador
para abajo
e
Hold Adjuster
f
Tenir le régleur
S
Sujetar el ajustador
e
Pull Strap
Down
f
Tirer la
courroie
vers le bas
S
Jalar la cinta
para abajo
e
Anchored End
f
Extrémité fixe
S
Extremo fijo
e
Free End
f
Extrémité libre Passant
S
Extremo libre
e
Buckle
f
Boucle
S
Hebilla
e
Loosen
f
Desserrer
S
Desajustar
e
Tighten
f
Serrer
S
Ajustar
3
e
To loosen the waist belts:
Feed the free end of the waist
belt up through the buckle to form a loop
. Enlarge the
loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.
Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free
end of the waist belt
.
f
Pour desserrer les courroies ventrales :
Glisser une portion
de l’extrémité libre de la courroie ventrale vers le haut dans
le passant de façon à former une boucle
. Agrandir la
boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant. Tirer
sur l’extrémité fixe de la courroie ventrale pour raccourcir
l’extrémité libre de la courroie
.
S
Para desajustar los cinturones:
• Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para
formar un espacio
. Agrandar el espacio jalando el
extremo del espacio hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo
del cinturón para achicar el extremo libre del cinturón de
la cintura
.
B
A
B
A
B
A
Summary of Contents for G4406
Page 27: ...27 27...