background image

18

18

B

A

4

e

Securing Your Child       

f

Installation de l’enfant      

S

Asegurar al bebé  

e

To tighten the shoulder belts:

Hold the adjuster and pull

the front shoulder strap down.

To loosen the shoulder belts:

Slide the adjuster down.

Note:

After adjusting the restraint system to fit 

your child, make sure you pull on it to be sure it is
securely fastened.

f

Pour serrer les courroies d’épaule,

tenir le régleur et tirer

la courroie d’épaule avant vers le bas. Tenir le régleur et
tirer la courroie d’épaule avant vers le bas.

Pour desserrer les courroies d’épaule

, glisser le régleur

vers le bas. Glisser le régleur vers le bas.

Remarque :

Après avoir ajusté le système de retenue, 

tirer dessus pour s’assurer qu’il résiste bien.

S

Para ajustar los cinturones de los hombros:

Sujetar el

ajustador y jalar para abajo la cinta frontal del hombro.

Para desajustar los cinturones de los hombros:

Deslizar

el ajustador para abajo. 

Nota:

Después de ajustar el sistema de sujeción a la

medida del bebé, tirar del mismo para verificar que está
bien seguro.

e

Loosen

f

Desserrer

S

Desajustar

e

Slide 
Adjuster 
Down

f

Glisser le 
régleur vers 
le bas

S

Deslizar el 
ajustador 
para abajo

e

Hold Adjuster

f

Tenir le régleur

S

Sujetar el ajustador

e

Pull Strap 
Down

f

Tirer la 
courroie 
vers le bas

S

Jalar la cinta 
para abajo

e

Anchored End

f

Extrémité fixe

S

Extremo fijo

e

Free End

f

Extrémité libre Passant

S

Extremo libre

e

Buckle

f

Boucle

S

Hebilla

e

Loosen

f

Desserrer

S

Desajustar

e

Tighten

f

Serrer

S

Ajustar

3

e

To loosen the waist belts:

Feed the free end of the waist

belt up through the buckle to form a loop

. Enlarge the

loop by pulling on the end of the loop toward the buckle.
Pull the anchored end of the waist belt to shorten the free
end of the waist belt

.

f

Pour desserrer les courroies ventrales :

Glisser une portion

de l’extrémité libre de la courroie ventrale vers le haut dans
le passant de façon à former une boucle

. Agrandir la

boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant. Tirer 
sur l’extrémité fixe de la courroie ventrale pour raccourcir
l’extrémité libre de la courroie

S

Para desajustar los cinturones:

• Introducir el extremo libre del cinturón en la hebilla para

formar un espacio

. Agrandar el espacio jalando el

extremo del espacio hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo
del cinturón para achicar el extremo libre del cinturón de
la cintura

.

B

A

B

A

B

A

Summary of Contents for G4406

Page 1: ...E Please read these instructions before assembly and use of this product Adult assembly is required Tool needed for assembly Phillips Screwdriver not included f IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS PO...

Page 2: ...fant tombait ou glissait hors de la chaise haute L enfant doit en tout temps tre bien attach avec le syst me de retenue soit en position inclin e semi inclin e ou redress e Les courroies de retenue do...

Page 3: ...es no 10 de 2 2 cm S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw f Vis noires no 10 de 2 2 cm S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw 7 f Vis noires no 10...

Page 4: ...ed hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact Fisher Price for replacement parts and instructions if needed Never substitute parts f IMPOR...

Page 5: ...comme illustr Serrer les vis Pousser les tubes vers l avant et vers l arri re pour s assurer qu ils sont bien fix s au bas du si ge S ils bougent ils n ont pas t fix s correctement Retirer les vis et...

Page 6: ...ville du dossier S Clavija del respaldo e Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 7 8 2 2 cm black screw into th...

Page 7: ...e tubos de pata cortos y la delantera tiene tubos de pata largos y estrechos La base trasera se usar para el siguiente paso de montaje e Short Leg Tube f Patte de la structure S Tubo de pata corto e L...

Page 8: ...i re Serrer la vis R p ter ce proc d pour fixer l autre patte arri re de la structure l autre c t de la base arri re Remarque Il se peut que les vis noires no 10 de 2 2 cm soient d j assembl es aux an...

Page 9: ...are in the same position position 4 You may need to push the frames apart slightly to fit the seat bottom tubes into the seat height adjuster sockets f Placer le si ge entre les deux structures Ins r...

Page 10: ...pattes avant de la structure dans l autre base Placer un anneau pour vis sur un trou de la base Ins rer une vis noire no 10 de 2 2 cm dans l anneau pour vis jusque dans la base Serrer la vis R p ter...

Page 11: ...t bottom tube Tighten the screws f Pousser sur chaque r gleur pour s assurer qu ils sont compl tement plac s sur les tubes du bas du si ge Ins rer une vis de 1 9 cm dans chaque r gleur jusque dans l e...

Page 12: ...a wheel into each of the four holes in the front and back bases Hint To remove the wheels from the front and back base simply pull and remove Store the wheels in a safe place for future use f Incliner...

Page 13: ...re the crotch belt is not twisted f Glisser la courroie d entrejambe dans la fente du coussin S Introducir el cintur n de la entrepierna en la ranura de la almohadilla Verificar que el cintur n no est...

Page 14: ...del asiento para asegurarlo Introducir la parte de los hombros del cintur n del hombro cintura en las ranuras de la almohadilla y del respaldo Usar las ranuras inferiores del cintur n de hombros para...

Page 15: ...s Hook the elastic loops on each side of the pad onto the tabs in the seat back f l arri re du si ge s assurer que la partie pour l paule de la courroie ventrale et d paule est bien ins r e dans les f...

Page 16: ...ra obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias No usar piezas de terceros e Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high c...

Page 17: ...orarse de o r un clic en ambos lados Verificar que el sistema de sujeci n est bien asegurado jal ndolo en direcci n opuesta al beb El sistema de sujeci n no se debe soltar B A e Anchored End f Extr mi...

Page 18: ...er Down f Glisser le r gleur vers le bas S Deslizar el ajustador para abajo e Hold Adjuster f Tenir le r gleur S Sujetar el ajustador e Pull Strap Down f Tirer la courroie vers le bas S Jalar la cinta...

Page 19: ...ara afuera la parte del hombro de los cinturones de la cintura hombros y luego introducirla en las ranuras de los cinturones de hombro deseadas en la almohadilla del asiento y respaldo Tirar de los ci...

Page 20: ...s injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system either in the recline semi recline or upright position The restraint be...

Page 21: ...u vers l arri re S Mientras aprieta los seguros debajo de la bandeja ajustar la bandeja hacia delante o atr s e Squeeze Latch f Appuyer sur le verrou S Apretar el seguro e Hint The base tray can be re...

Page 22: ...ssait hors de la chaise haute Les roues doivent tre verrouill es en tout temps Ne jamais utiliser pr s d un escalier S Evitar lesiones graves o la muerte debido a ca das Siempre dejar las ruedas bloqu...

Page 23: ...iones graves o la muerte debido a ca das Se recomienda usar la silla alta en posici n vertical nicamente con ni os que se puedan sentar derechos sin ayuda eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA 14 e TO...

Page 24: ...osici n e Seat Height Adjuster f R gleur de la hauteur du si ge S Ajustador de altura del asiento e Press Lever f Appuyer sur le bouton S Presionar la palanca 4 e Hint Adjust the seat angle to any of...

Page 25: ...blocage S Jalar el seguro del armaz n e With the legs all the way open lower the seat to position 7 the lowest position Pull the frame release latches forward and push the rear legs toward the front...

Page 26: ...Ins rer la partie pour l paule des courroies ventrale et d paule dans les fentes du coussin et du dossier du si ge Ins rer la partie ventrale des courroies ventrales et d paule et de la courroie d en...

Page 27: ...27 27...

Page 28: ...Colinas de la California Caracas 1071 Argentina Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Colombia Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogot Brasil Mattel do Brasil Ltda C...

Reviews: