background image

7

5

Assembly    Montaje

Seat Back Tube
Tubo del respaldo

Retainer Socket Up
Conexión de 
retenedor hacia arriba

• Make sure the socket in each retainer is 

upright

.

• Fit the seat back tube onto the ends of the 

base wire. 

• Push the seat back tube to be sure it is 

completely on the base wires.

• Insert a screw in each hole in the seat back 

tube, base wire and into the inside of the 
retainer. Tighten the screw.

• Pull the seat back tube up to be sure it is secure.

• Asegurarse de que la conexión de cada 

retenedor esté en posición 

vertical

.

• Introducir el tubo del respaldo totalmente en 

los extremos del tubo de la base.

• Empujar el tubo del respaldo para asegurarse 

de que está totalmente ajustado en los tubos 
de la base.

• Insertar un tornillo en cada orificio del tubo 

del respaldo, tubo de la base y en el interior 
del retenedor. Apretar los tornillos.

• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para 

asegurarse que está seguro.

4

Base Wires
Tubos de base

Footrest
Reposapiés

• Position the footrest so that the soothing unit 

is upright.

• Fit the footrest onto the ends of the base wires.

• Colocar el reposapiés de modo que la unidad 

relajante esté en posición vertical.

• Ajustar el reposapiés en los extremos de los 

tubos de la base.

Summary of Contents for DTG94

Page 1: ...the pad Product features and decorations may vary from photographs IMPORTANTE Leer todas las instrucciones antes de usar la silla mecedora Guardar estas instrucciones para futura referencia Requiere montaje por un adulto Herramienta necesaria para el montaje desatornillador de cruz no incluido Ver el dorso de esta hoja para las instrucciones de montaje La unidad relajante funciona con 1 pila alcal...

Page 2: ...ended to replace a crib or bassinet for prolonged periods of sleep Peligro de caídas bebés han sufrido fracturas de cráneo debido a caídas de sillas Usar la silla ÚNICAMENTE sobre el piso SIEMPRE usar el sistema de sujeción Ajustarlo a la medida NO cargar al bebé estando en la silla NO usar la barra de juguetes como asa Peligro de asfixia bebés se han asfixiado cuando las sillas se voltean sobre s...

Page 3: ...s sobre cómo apretar los cinturones Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado jalándolo en dirección opuesta al niño El sistema de sujeción debe permanecer conectado TIGHTEN APRETAR LOOSEN AFLOJAR To tighten the restraint belts Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A Pull the free end of the restraint belt B To loosen the restraint belt...

Page 4: ... the retainers and the soothing unit Remove the bottom pocket of the pad from the footrest Lift to remove the pad To replace the pad refer to Assembly steps 6 7 The frame toy bar and toys may be wiped clean using a mild cleaning solution and damp cloth Do not immerse the toy bar Do not use bleach Do not use harsh or abrasive cleaners Rinse clean with water to remove residue La almohadilla se puede...

Page 5: ...e base derecho Base Tube Tubo de la base Toy Bar Barra de juguetes Note Screw shown actual size Tighten or loosen all screws with a Phillips screwdriver Do not over tighten the screws Atención el tornillo se muestra a tamaño real Apretar y aflojar todos los tornillos con un desatornillador de cruz No apretar en exceso M5 x 20 mm Screw 4 Tornillo M5 x 20 mm 4 ...

Page 6: ...cie plana Colocar los tubos de base izquierdo y derecho tal como se muestra Introducir los tubos de base izquierdo y derecho en el tubo de la base Insert a screw through each foot and tighten Introducir un tornillo en cada pata y apretarlos IMPORTANT Before assembly and each use inspect this product for damaged hardware loose joints missing parts or sharp edges Do not use this infant bouncer if it...

Page 7: ... en posición vertical Introducir el tubo del respaldo totalmente en los extremos del tubo de la base Empujar el tubo del respaldo para asegurarse de que está totalmente ajustado en los tubos de la base Insertar un tornillo en cada orificio del tubo del respaldo tubo de la base y en el interior del retenedor Apretar los tornillos Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para asegurarse que está segu...

Page 8: ... back of the pad onto the seat back tube Fit the lower pocket on the back of the pad onto the footrest Colocar la almohadilla sobre el armazón Ajustar la funda superior del dorso de la almohadilla sobre el tubo del respaldo Ajustar la funda inferior del dorso de la almohadilla sobre el reposapiés 7 Retainers Retenedores Soothing Unit Unidad relajante Fit the retainers through the side openings in ...

Page 9: ...ics Slide the power switch off and then back on Aflojar el tornillo de la tapa del compartimento de la pila Retirar la tapa Insertar 1 pila alcalina D LR20 x 1 5V en el compartimento Cerrar la tapa del compartimento de la pila y apretar el tornillo Jalar y ajustar la funda de la parte de abajo de la almohadilla alrededor de la unidad relajante y el reposapiés Si este producto no funciona correctam...

Page 10: ...id battery leakage Do not mix old and new batteries or batteries of different types alkaline standard carbon zinc or rechargeable Insert batteries as indicated inside the battery compartment Remove batteries during long periods of non use Always remove exhausted batteries from the product Dispose of batteries safely Do not dispose of product in a fire The batteries inside may explode or leak Never...

Reviews: