6
Securing Your Child
Sistema de sujeción
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt up
through the buckle to form a loop . Pull the
free end of the restraint belt .
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up
through the buckle to form a loop . Enlarge
the loop by pulling on the end of the loop
toward the buckle. Pull the anchored end of
the restraint belt to shorten the free end of the
restraint belt .
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón de
seguridad en la hebilla para formar un
espacio . Jalar el extremo libre del cinturón
de seguridad .
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón de
seguridad en la hebilla para formar un espacio .
Agrandar el espacio jalando el extremo libre
del cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo
fijo del cinturón de seguridad para acortar el
extremo libre del cinturón de seguridad .
TIGHTEN
APRETAR
LOOSEN
AFLOJAR
Using the Trays
Uso de las bandejas
• Make sure your child is properly restrained in
the booster seat.
• The base tray can be attached to the booster
seat armrest in any of three positions. Fit and
“snap”
the base tray onto the buttons on
the armrest.
• Cerciorarse de que el niño esté bien
asegurado en la silla de refuerzo.
• La bandeja base se puede ajustar en los
reposabrazos de la silla de aprendizaje en
una de tres posiciones.
Ajustar
la bandeja
base en los botones de los reposabrazos.
Base Tray
Bandeja base
Before first time use, wash the base tray and
feeding tray thoroughly with soap and water.
The feeding tray is not microwave safe.
Antes del primer uso, lavar la bandeja base
y bandeja de alimentos con agua y jabón. No
meter la bandeja de alimentos en
el microondas.
Buttons
Botones
1
2