background image

27

e

Care     

f

Entretien  

S

Mantenimiento

e

• The pad and headrest are machine washable. Wash them

separately in cold water on the gentle cycle. Do not use
bleach. Tumble dry separately on low heat and remove
promptly.  

• The frame and base tray may be wiped clean using a mild

cleaning solution and a damp cloth. Do not immerse the
base tray.

• The food trays and toys are dishwasher safe. Simply

remove the food tray from the base tray and place in 
your dishwasher.

To remove the pad:

• Remove the four elastic loops from the pegs on the

underside and back of the seat.

• Unfasten the pad strap from the seat back.
• Feed the shoulder portion of the waist/shoulder belts

through the slots in the seat back and the pad.

• Feed the waist portion of the waist/shoulder belts and

crotch belt down through the slots in the seat.

• Remove the waist/shoulder belts and crotch belt through

the slots in the pad.

• Unfasten the pad fasteners from the front edge of the

seat bottom.

• Remove the pad.
• To replace the pad: refer to Assembly steps 16-23.

IMPORTANT!

Never use this product without the restraint

system. Replace the waist/shoulder belts and crotch belt.

f

• Le coussin et l’appuie-tête est lavable à la machine. 

La laver séparément à l’eau froide au cycle délicat. 
Ne pas utiliser d’eau de Javel. La sécher séparément par
culbutage à basse température et la retirer rapidement 
de la machine une fois sèche.  

• La structure et le plateau de base peuvent être essuyés

avec une solution nettoyante douce et un linge humide.
Ne pas plonger le plateau de base dans l’eau.

• Les plateaus et les jouets pour aliments est résistant au

lave-vaisselle. Il suffit de le retirer du plateau de base et
de le mettre au lave-vaisselle.

Pour retirer le coussin :

• Détacher les quatre boucles élastiques des chevilles sur 

le dessous et l’arrière du siège.

• Détacher la courroie du coussin du dossier du siège.
• Insérer la partie pour l’épaule des courroies ventrale et

d’épaule dans les fentes du coussin et du dossier du siège.

• Insérer la partie ventrale des courroies ventrales et 

d’épaule et de la courroie d’entrejambe dans les fentes 
du siège.

• Retirer les courroies ventrales et d’épaule et la courroie

d’entrejambe des fentes du coussin.

• Détacher les attaches du coussin du devant du bas 

du siège.

• Retirer le coussin.
• Pour replacer le coussin : Se référer aux étapes 16 à 23 

de l’assemblage.

IMPORTANT !

Ne jamais utiliser ce produit sans le système

de retenue. Remettre en place les courroies ventrales et 
d’épaule et la courroie d’entrejambe.

S

• La almohadilla y la almohadilla del reposacabeza se puede

lavar a máquina. Lavar la almohadilla y la almohadilla 
del reposacabeza por separado, en agua fría y ciclo suave.
No usar lejía. Meter a la secadora por separado, a temper-
atura baja y sacar inmediatamente después del ciclo.   

• Usar un paño húmedo y una solución limpiadora suave

para limpiar el armazón y bandeja de la base. No sumergir
la bandeja en agua.

• La bandeja de alimentos y juguetes se puede lavar en la

lavaplatos. Separar la bandeja de alimentos de la bandeja
de la base y meterla en la lavaplatos.

Para sacar la almohadilla:

• Quitar los cuatro aros elásticos de las clavijas de la parte

inferior y posterior del asiento.

• Desajustar la cinta de la almohadilla del respaldo.
• Introducir la parte de los hombros de los cinturones 

de la cintura/hombros en las ranuras del respaldo y 
la almohadilla.

• Introducir la parte de la cintura de los cinturones de la

cintura/hombros y el cinturón de la entrepierna en las
ranuras del asiento.

• Quitar los cinturones de la cintura/hombros y el de la

entrepierna por las ranuras de la amohadilla.

• Desajustar los sujetadores de la almohadilla del borde

delantero del asiento.

• Quitar la almohadilla.
• Para volver a montar la almohadilla: consultar los pasos 

de montaje del 16 al 23.

¡IMPORTANTE! 

No usar este producto sin el sistema 

de sujeción. Volver a instalar los cinturones de la
cintura/hombros y de la entrepierna.

Summary of Contents for C4632

Page 1: ...E Please read these instructions before assembly and use of this product Adult assembly is required Tool needed for assembly Phillips Screwdriver not included f IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS PO...

Page 2: ...fant tombait ou glissait hors de la chaise haute L enfant doit en tout temps tre bien attach avec le syst me de retenue soit en position inclin e semi inclin e ou redress e Les courroies de retenue do...

Page 3: ...e Back Base f Base arri re S Base trasera e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw f Vis noires no 10 de 2 2 cm S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw f Vis noires no 10 de 2 2 cm S To...

Page 4: ...ed hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact Fisher Price for replacement parts and instructions if needed Never substitute parts f IMPOR...

Page 5: ...comme illustr Serrer les vis Pousser les tubes vers l avant et vers l arri re pour s assurer qu ils sont bien fix s au bas du si ge S ils bougent ils n ont pas t fix s correctement Retirer les vis et...

Page 6: ...ville du dossier S Clavija del respaldo e Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 7 8 2 2 cm black screw into th...

Page 7: ...e tubos de pata cortos y la delantera tiene tubos de pata largos y estrechos La base trasera se usar para el siguiente paso de montaje e Short Leg Tube f Patte de la structure S Tubo de pata corto e L...

Page 8: ...i re Serrer la vis R p ter ce proc d pour fixer l autre patte arri re de la structure l autre c t de la base arri re Remarque Il se peut que les vis noires no 10 de 2 2 cm soient d j assembl es aux an...

Page 9: ...are in the same position position 4 You may need to push the frames apart slightly to fit the seat bottom tubes into the seat height adjuster sockets f Placer le si ge entre les deux structures Ins r...

Page 10: ...our vis 2 S Sujetador de tornillo 2 e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw 2 f Vis noires no 10 de 2 2 cm 2 S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm 2 e Insert the frame front legs onto the front base Fit a screw r...

Page 11: ...t bottom tube Tighten the screws f Pousser sur chaque r gleur pour s assurer qu ils sont compl tement plac s sur les tubes du bas du si ge Ins rer une vis de 1 9 cm dans chaque r gleur jusque dans l e...

Page 12: ...a wheel into each of the four holes in the front and back bases Hint To remove the wheels from the front and back base simply pull and remove Store the wheels in a safe place for future use f Incliner...

Page 13: ...re the crotch belt is not twisted f Glisser la courroie d entrejambe dans la fente du coussin S Introducir el cintur n de la entrepierna en la ranura de la almohadilla Verificar que el cintur n no est...

Page 14: ...l asiento para asegurarlo Primero introducir la parte de los hombros del cintur n del hombro cintura en las ranuras de la almohadilla del reposacabeza Luego introducir la parte de los hombros del cint...

Page 15: ...l asiento Introducir el cintur n del reposacabeza en el asa y presionarlo al sujetador grande en el dorso del asiento 22 e Handle f Poign e S Asa e Pad Strap f Courroie du coussin S Cinta de la almoha...

Page 16: ...stic loops on each side of the pad onto the tabs in the seat back f l arri re du si ge s assurer que la partie pour l paule de la courroie ventrale et d paule est bien ins r e dans les fentes du dossi...

Page 17: ...ra obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias No usar piezas de terceros e Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high c...

Page 18: ...orarse de o r un clic en ambos lados Verificar que el sistema de sujeci n est bien asegurado jal ndolo en direcci n opuesta al beb El sistema de sujeci n no se debe soltar B A e Anchored End f Extr mi...

Page 19: ...er Down f Glisser le r gleur vers le bas S Deslizar el ajustador para abajo e Hold Adjuster f Tenir le r gleur S Sujetar el ajustador e Pull Strap Down f Tirer la courroie vers le bas S Jalar la cinta...

Page 20: ...jalar para afuera la parte del hombro de los cinturones de la cintura hombros y luego introducirla en las ranuras de los cinturones de hombro deseadas en la almohadilla del reposacabeza almohadilla de...

Page 21: ...s injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system either in the recline semi recline or upright position The restraint be...

Page 22: ...u vers l arri re S Mientras aprieta los seguros debajo de la bandeja ajustar la bandeja hacia delante o atr s e Squeeze Latch f Appuyer sur le verrou S Apretar el seguro e Hint The base tray can be re...

Page 23: ...de la chaise haute Les roues doivent tre verrouill es en tout temps Ne jamais utiliser pr s d un escalier S Evitar lesiones graves o la muerte debido a ca das Siempre dejar las ruedas bloqueadas No u...

Page 24: ...ones graves o la muerte debido a ca das Se recomienda usar la silla alta en posici n vertical nicamente con ni os que se puedan sentar derechos sin ayuda eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA a 14 e TO...

Page 25: ...osici n e Seat Height Adjuster f R gleur de la hauteur du si ge S Ajustador de altura del asiento e Press Lever f Appuyer sur le bouton S Presionar la palanca 4 e Hint Adjust the seat angle to any of...

Page 26: ...blocage S Jalar el seguro del armaz n e With the legs all the way open lower the seat to position 7 the lowest position Pull the frame release latches forward and push the rear legs toward the front...

Page 27: ...ge Ins rer la partie pour l paule des courroies ventrale et d paule dans les fentes du coussin et du dossier du si ge Ins rer la partie ventrale des courroies ventrales et d paule et de la courroie d...

Page 28: ...8 Colinas de la California Caracas 1071 Argentina Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Colombia Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogot Brasil Mattel do Brasil Ltda...

Reviews: