background image

14

e

Assembly    

f

Assemblage    

S

Ensamble   

20

e

• Fit the top of the pad over the seat back.
• Fold the bottom edge of the pad under the edge of the

seat bottom to fasten it.

• First, insert the shoulder portion of the shoulder/waist

belt through the slots in the headrest pad. Then, insert 
the shoulder portion of the shoulder/waist belt through
the slots in the pad 

and

seat back.

- Use the 

lower

shoulder belt slots for a smaller baby.

- Use the 

upper

shoulder belt slots for a larger baby.

f

• Placer le haut du coussin sur le dossier du siège.
• Plier le bord inférieur du coussin sous le bord du siège

pour le fixer en place.

• D’abord, insérer la partie pour l’épaule de la courroie ven-

trale et d’épaule dans les fentes de l’appuie-tête. Ensuite,
insérer la partie pour l’épaule de la courroie ventrale et
d’épaule dans les fentes du coussin 

et

du dossier du siège.

- Utiliser les fentes du 

bas

pour un petit enfant.

- Utiliser les fentes du 

haut

pour un enfant plus grand.

S

• Ajustar la parte superior de la almohadilla sobre el respaldo.
• Doblar el borde inferior de la almohadilla debajo del borde

del asiento para asegurarlo.

• Primero, introducir la parte de los hombros del cinturón

del hombro/cintura en las ranuras de la almohadilla del
reposacabeza. Luego, introducir la parte de los hombros 
del cinturón del hombro/cintura 

en

las ranuras de la 

almohadilla y del respaldo.
-  Usar las ranuras 

inferiores

del cinturón de hombros para

un bebé pequeño.

-  Usar las ranuras superiores del cinturón de hombros 

para un bebé 

grande

.

e

Upper Shoulder Belt Slots

f

Fentes supérieures pour les courroies d’épaule

S

Ranuras superiores del cinturón de hombro

e

Shoulder  Portion

f

Partie pour l’épaule

S

Parte de los hombros

e

Lower Shoulder 
Belt Slots

f

Fentes inférieures 
pour les courroies 
d’épaule

S

Ranuras inferiores
del cinturón 
de hombro

e

Headrest Pad Slots

f

Fentes pour 
l’appuie-tête

S

Ranuras de la
almohadilla del
reposacabeza

19

e

• Lift the top of the pad. 
• Thread the waist/shoulder belts through the bottom slots

in the back of the seat pad.

f

• Soulever le haut du coussin. 
• Insérer les courroies d’épaule/ventrale dans les fentes

inférieures à l’arrière du coussin.

S

• Levantar la parte de arriba de la almohadilla.   
• Introducir los cinturones de la cintura/hombros en las

ranuras inferiores del dorso de la almohadilla del asiento.

e

Bottom Slots

f

Fentes inférieures

S

Ranuras inferiores

Summary of Contents for C4632

Page 1: ...E Please read these instructions before assembly and use of this product Adult assembly is required Tool needed for assembly Phillips Screwdriver not included f IMPORTANT CONSERVER CES INSTRUCTIONS PO...

Page 2: ...fant tombait ou glissait hors de la chaise haute L enfant doit en tout temps tre bien attach avec le syst me de retenue soit en position inclin e semi inclin e ou redress e Les courroies de retenue do...

Page 3: ...e Back Base f Base arri re S Base trasera e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw f Vis noires no 10 de 2 2 cm S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw f Vis noires no 10 de 2 2 cm S To...

Page 4: ...ed hardware loose joints missing parts or sharp edges DO NOT use if any parts are missing or broken Contact Fisher Price for replacement parts and instructions if needed Never substitute parts f IMPOR...

Page 5: ...comme illustr Serrer les vis Pousser les tubes vers l avant et vers l arri re pour s assurer qu ils sont bien fix s au bas du si ge S ils bougent ils n ont pas t fix s correctement Retirer les vis et...

Page 6: ...ville du dossier S Clavija del respaldo e Turn the seat assembly face down Insert the hinge rod through the hinge on the seat back and seat bottom as shown Insert a 10 x 7 8 2 2 cm black screw into th...

Page 7: ...e tubos de pata cortos y la delantera tiene tubos de pata largos y estrechos La base trasera se usar para el siguiente paso de montaje e Short Leg Tube f Patte de la structure S Tubo de pata corto e L...

Page 8: ...i re Serrer la vis R p ter ce proc d pour fixer l autre patte arri re de la structure l autre c t de la base arri re Remarque Il se peut que les vis noires no 10 de 2 2 cm soient d j assembl es aux an...

Page 9: ...are in the same position position 4 You may need to push the frames apart slightly to fit the seat bottom tubes into the seat height adjuster sockets f Placer le si ge entre les deux structures Ins r...

Page 10: ...our vis 2 S Sujetador de tornillo 2 e 10 x 7 8 2 2 cm Black Screw 2 f Vis noires no 10 de 2 2 cm 2 S Tornillo negro No 10 x 7 8 2 2 cm 2 e Insert the frame front legs onto the front base Fit a screw r...

Page 11: ...t bottom tube Tighten the screws f Pousser sur chaque r gleur pour s assurer qu ils sont compl tement plac s sur les tubes du bas du si ge Ins rer une vis de 1 9 cm dans chaque r gleur jusque dans l e...

Page 12: ...a wheel into each of the four holes in the front and back bases Hint To remove the wheels from the front and back base simply pull and remove Store the wheels in a safe place for future use f Incliner...

Page 13: ...re the crotch belt is not twisted f Glisser la courroie d entrejambe dans la fente du coussin S Introducir el cintur n de la entrepierna en la ranura de la almohadilla Verificar que el cintur n no est...

Page 14: ...l asiento para asegurarlo Primero introducir la parte de los hombros del cintur n del hombro cintura en las ranuras de la almohadilla del reposacabeza Luego introducir la parte de los hombros del cint...

Page 15: ...l asiento Introducir el cintur n del reposacabeza en el asa y presionarlo al sujetador grande en el dorso del asiento 22 e Handle f Poign e S Asa e Pad Strap f Courroie du coussin S Cinta de la almoha...

Page 16: ...stic loops on each side of the pad onto the tabs in the seat back f l arri re du si ge s assurer que la partie pour l paule de la courroie ventrale et d paule est bien ins r e dans les fentes du dossi...

Page 17: ...ra obtener piezas de repuesto e instrucciones en caso de ser necesarias No usar piezas de terceros e Prevent serious injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high c...

Page 18: ...orarse de o r un clic en ambos lados Verificar que el sistema de sujeci n est bien asegurado jal ndolo en direcci n opuesta al beb El sistema de sujeci n no se debe soltar B A e Anchored End f Extr mi...

Page 19: ...er Down f Glisser le r gleur vers le bas S Deslizar el ajustador para abajo e Hold Adjuster f Tenir le r gleur S Sujetar el ajustador e Pull Strap Down f Tirer la courroie vers le bas S Jalar la cinta...

Page 20: ...jalar para afuera la parte del hombro de los cinturones de la cintura hombros y luego introducirla en las ranuras de los cinturones de hombro deseadas en la almohadilla del reposacabeza almohadilla de...

Page 21: ...s injury or death from falls or sliding out The child should be secured in the high chair at all times by the restraining system either in the recline semi recline or upright position The restraint be...

Page 22: ...u vers l arri re S Mientras aprieta los seguros debajo de la bandeja ajustar la bandeja hacia delante o atr s e Squeeze Latch f Appuyer sur le verrou S Apretar el seguro e Hint The base tray can be re...

Page 23: ...de la chaise haute Les roues doivent tre verrouill es en tout temps Ne jamais utiliser pr s d un escalier S Evitar lesiones graves o la muerte debido a ca das Siempre dejar las ruedas bloqueadas No u...

Page 24: ...ones graves o la muerte debido a ca das Se recomienda usar la silla alta en posici n vertical nicamente con ni os que se puedan sentar derechos sin ayuda eWARNING fAVERTISSEMENT SADVERTENCIA a 14 e TO...

Page 25: ...osici n e Seat Height Adjuster f R gleur de la hauteur du si ge S Ajustador de altura del asiento e Press Lever f Appuyer sur le bouton S Presionar la palanca 4 e Hint Adjust the seat angle to any of...

Page 26: ...blocage S Jalar el seguro del armaz n e With the legs all the way open lower the seat to position 7 the lowest position Pull the frame release latches forward and push the rear legs toward the front...

Page 27: ...ge Ins rer la partie pour l paule des courroies ventrale et d paule dans les fentes du coussin et du dossier du si ge Ins rer la partie ventrale des courroies ventrales et d paule et de la courroie d...

Page 28: ...8 Colinas de la California Caracas 1071 Argentina Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires Colombia Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogot Brasil Mattel do Brasil Ltda...

Reviews: