background image

e

The sound box requires the use of three “AA” (LR6) alkaline batteries.
Please follow these instructions to install batteries in the sound box.

f

La boîte de son fonctionne avec 3 piles alcalines AA (LR6). Suivre ces 
instructions pour les y installer. 

S

La caja de resonancia funciona con tres pilas alcalinas tipo 3 x “AA” 
(LR6) x 1,5V. Seguir estas instrucciones para instalar las pilas en la caja 
de resonancia.

P

A caixa de som funciona com três pilhas alcalinas tipo “AA” (LR6).
Por favor siga as instruções para instalar as pilhas na caixa de som.

e

• Loosen the screws in the sound box battery compartment door. Remove

the battery compartment door. 

• Insert three, new, 

alkaline

“AA” (LR6) batteries into the 

battery compartment.

Hint:

We recommend the use of 

alkaline

batteries for longer battery life.

• Replace the battery compartment door and tighten the screws.

f

• Dévisser les vis du couvercle du compartiment des piles de la boîte de son.

Retirer le couvercle. 

• Insérer trois piles alcalines AA (LR6) neuves dans le compartiment.

Conseil :

Il est recommandé d'utiliser des piles 

alcalines

, car elles durent

plus longtemps.

• Refermer le compartiment des piles et serrer les vis.

S

• Desenroscar los tornillos de la tapa del compartimento de pilas de la caja

de resonancia y retirar la tapa. 

• Introducir tres nuevas pilas 

alcalinas

tipo 3 x “AA” (LR6) x 1,5V en el 

compartimento de pilas.

• Consejo: se recomienda usar pilas alcalinas para una mayor duración.
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar los tornillos.

1.5V x 3

"AA" (LR6)

e

Shown Actual Size

f

Dimensions réelles

1

e

We’ve Made a Change!

f

Nous l'avons modifié !

S

¡Ha habido un cambio!

P

Fizemos uma alteração!

P

• Solte os parafusos da tampa do compartimento de pilhas da caixa de som.

Remova a tampa.

• Insira três pilhas 

alcalinas

novas tipo "AA" (LR6) no compartimento.

Dica: 

Recomendamos o uso de pilhas 

alcalinas

para prolongar o uso.

• Tampe o compartimento de pilhas e aperte os parafusos.

e

Battery Safety Information

Batteries may leak fluids that can cause a chemical burn injury or ruin your
toy. To avoid battery leakage:
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types: 

alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).

• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove 

exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries safely. Do not 
dispose of batteries in a fire. The batteries may explode or leak.

• Never short-circuit the battery terminals.
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.
• Do not charge non-rechargeable batteries.
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be charged

under adult supervision. 

f

Conseils de sécurité concernant les piles

Les piles pourraient couler et causer des brûlures chimiques ou endom-
mager irrémédiablement le jouet. Pour éviter que les piles coulent :
• Ne pas combiner des piles usées avec des piles neuves ou différents 

types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou rechargeables 
(nickel-cadmium).

• Insérer les piles dans le sens indiqué à l'intérieur du compartiment.
• Retirer les piles si le jouet n'est pas utilisé pendant une longue période.

Toujours retirer les piles usées du produit. Jeter les piles usées dans 
un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter les piles au feu : 
elles pourraient exploser ou couler.

• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées, ou des

piles équivalentes.

• Ne pas recharger des piles non rechargeables.
• Toujours retirer les piles rechargeables du jouet avant de les charger.
• Des piles rechargeables ne doivent être rechargées que sous la surveil-

lance d'un adulte. 

S

Se muestra a tamaño real

P

Apresentado em Tamanho Real

Reviews: