7
2
A
A
B
B
TIGHTEN
APRETAR
SERRER
LOOSEN
AFLOJAR
DESSERRER
To tighten the restraint belts:
• Feed the anchored end of the restraint belt
up through the buckle to form a loop
A
.
Pull the free end of the restraint belt
B
.
To loosen the restraint belts:
• Feed the free end of the restraint belt up
through the buckle to form a loop
A
.
Enlarge the loop by pulling on the end
of the loop toward the buckle. Pull the
anchored end of the restraint belt to
shorten the free end of the restraint
belt
B
.
Securing Your Child Sistema de sujeción
Pour installer l’enfant
Para apretar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo fijo del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar
un espacio
A
. Jalar el extremo libre del
cinturón de seguridad
B
.
Para aflojar los cinturones de seguridad:
• Introducir el extremo libre del cinturón
de seguridad en la hebilla para formar un
espacio
A
. Agrandar el espacio jalando
el extremo libre del cinturón hacia la
hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de
seguridad para acortar el extremo libre del
cinturón de seguridad
B
.
Pour serrer les courroies de retenue :
• Glisser une portion de l’extrémité fixe de
la courroie de retenue vers le haut dans le
passant de façon à former une boucle
A
.
Tirer sur l’extrémité libre de la courroie
B
.
Pour desserrer les courroies de retenue :
• Glisser une portion de l’extrémité libre de
la courroie de retenue dans le passant de
façon à former une boucle
A
. Agrandir la
boucle en tirant dessus vers le passant.
Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie de
retenue pour raccourcir l’extrémité libre de
la courroie de retenue
B
.