background image

G

• Position the jet upright.
• Insert and

“snap”

the tail wing tabs into the slots in the tail

of the jet.

F

• Remettre l’avion à l’endroit.
• Insérer et 

enclencher

les pattes des stabilisateurs dans les fentes de

la queue de l’avion.

D

• Das Flugzeug herumdrehen.
• Die Laschen des Heckflügels in die Schlitze des Hecks stecken.

N

• Zet de straaljager rechtop neer.

Klik

de de palletjes van de staartvleugel in de gleuven van de staart.

I

• Raddrizzare il jet.
• Inserire e 

“agganciare”

le linguette dell’ala di coda alle fessure della

coda del jet.

E

• Dar la vuelta al avión, para colocarlo en posición normal.

Encajar

las lengüetas del alerón de cola en las ranuras de la cola

del avión.

K

• Stil flyet rigtigt.
• Sæt tapperne pp halevingerne ind i rillerne i flyets hale og 

"klik"

dem fast.

P

• Virar o avião para cima.
• Inserir e 

encaixar 

as linguetas da asa traseira nas ranhuras da cauda

do avião.

s

• Ställ flygplanet upprätt. 
• För in och knäpp fast tapparna på stabilisatorerna i spåren i

flygplanets stjärt.

R

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Í·Ó¿ ÙÔ Ù˙ÂÙ ÛÂ fiÚıÈ· ı¤ÛË.

«∂Ê·ÚÌfiÛÙ»

ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÊÙÂÚÔ‡ Ù˘ Ô˘Ú¿˜ ̤۷ ÛÙȘ

ÂÛÔ¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ Ô˘Ú¿ ÙÔ˘ Ù˙ÂÙ.

G

Slots

F

Fentes

D

Schlitze

N

Gleuven

I

Fessure

E

Ranuras

K

Riller

P

Ranhuras

s

Spår

R

∂ÛÔ¯¤˜

G

Tabs

F

Pattes

D

Laschen

N

Palletjes

I

Linguette

E

Lengüetas 

K

Tapper

P

Linguetas

s

Flikar

R

¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜

3

G

ASSEMBLY    

F

ASSEMBLAGE    

D

ZUSAMMENBAU

N

HET IN ELKAAR ZETTEN    

I

MONTAGGIO    

E

MONTAJE    

K

MONTERING

P

MONTAGEM    

s

MONTERING    

R

™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË

G

Nose

F

Nez

D

Nose

N

Neus

I

Punta

E

Morro del avión

K

Næse

P

Nariz do
Avião

s

Nos

R

ª‡ÙË

G

Tabs

F

Pattes

D

Laschen

N

Palletjes

I

Linguette

E

Lengüetas 

K

Tapper

P

Linguetas

s

Flikar

R

¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜

G

Tail

F

Queue

D

Heck

N

Staart

I

Coda

E

Cola

K

Hale

P

Cauda do
Avião

s

Stjärt

R

√˘Ú¿

G

Tail

F

Queue

D

Heck

N

Staart

I

Coda

E

Cola

K

Hale

P

Cauda do
Avião

s

Stjärt

R

√˘Ú¿

G

Openings

F

Ouvertures

D

Öffnungen

N

Openingen

I

Aperture

E

Orificios

K

Åbninger

P

Orifícios

s

Öppningar

R

∂ÛÔ¯¤˜

G

Rear Wheels

F

Roues arrière

D

Hintere Räder

N

Achterwielen

I

Ruote Posteriori

E

Ruedas traseras

K

Baghjul

P

Rodas Traseiras

s

Bakhjul

R

¶›Ûˆ ∆ÚÔ¯Ô›

G

• Turn the jet upside-down, and place it on a flat surface.
• Position the rear wheels so that the tabs are toward the nose

of the jet.

• Insert and

“snap”

the plug on the rear wheels into the openings near the

tail of the jet.

F

• Mettre l’avion à l’envers sur une surface plane.
• Placer les roues arrière de façon que les pattes soient face au nez de

l’avion.

• Insérer et 

enclencher

le raccord des roues arrière dans les ouvertures

près de la queue de l’avion.

D

• Das Flugzeug herumdrehen und auf eine flache Oberfläche legen.
• Die hinteren Räder so legen, dass die Laschen in Richtung Nase des

Flugzeugs zeigen.

• Den Stift an den hinteren Rädern in die Öffnungen in der Nähe des

Hecks stecken und 

"einrasten"

lassen.

N

• Leg de straaljager ondersteboven op een vlakke ondergrond.
• Houd de achterwielen met de palletjes in de richting van de

straaljagerneus.

Klik

de plug op de achterwielen in de openingen bij de staart van

de straaljager.

I

• Capovolgere il jet e metterlo su una superficie piatta.
• Posizionare le ruote posteriori in modo tale che le linguette siano rivolte

verso la punta del jet. 

• Inserire e 

“agganciare”

il perno delle ruote posteriori alle aperture situ-

ate vicino alla coda del jet.

E

• Dar la vuelta al avión y situarlo sobre una superficie plana.
• Situar las ruedas traseras de modo que las lengüetas queden en

dirección hacia el morro del avión.

Encajar

el saliente de las ruedas traseras en los orificios situados cerca

de la cola del avión.

K

• Vend flyet med oversiden ned og stil det på et jævnt underlag.
• Hold baghjulene, således at tapperne vender mod flyets næse.
• Sæt holderen på baghjulene ind i åbningerne ved flyets hale og 

"klik"

dem fast.

P

• Virar o avião ao contrário, e colocá-lo numa superfície plana. 
• Posicionar as rodas traseiras de modo a que as linguetas fiquem de

frente para o nariz o avião.

• Inserir e 

encaixar

as linguetas das rodas traseiras nos orifícios perto da

cauda do avião.

s

• Lägg flygplanet upp och ned på ett plant underlag.
• Placera bakhjulen så att flikarna vetter mot flygplanets nos.
• Sätt i och knäpp fast bakhjulens plugg i öppningarna nära

flygplanets stjärt.

G

°˘Ú›ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙÔ Ù˙ÂÙ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ Û ̛· Â›‰Ë
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.

∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ›Ûˆ ÙÚÔ¯Ô‡˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÔÈ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ó·
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÚÔ˜ ÙË Ì‡ÙË ÙÔ˘ Ù˙ÂÙ. 

«∂Ê·ÚÌfiÛÙ»

ÙÔ˘˜ ›Ûˆ ÙÚÔ¯Ô‡˜

̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ Ô˘Ú¿ ÙÔ˘ Ù˙ÂÙ.  

G

Tail Wing

F

Stabilisateur

D

Heckflügel

N

Staartvleugel

I

Ala di Coda

E

Alerón de cola

K

Halevinge

P

Asa Traseira

s

Stabilisator

R

ºÙÂÚfi √˘Ú¿˜

Summary of Contents for 77473

Page 1: ...ivazione non incluse Attrezzo richiesto per inserire le pile cacciavite a stella non incluso E Recomendamos guardar estas instrucciones para futura referencia Requiere montaje por parte de un adulto F...

Page 2: ...ge P Corpo do Avi o s Kaross R G Tail Wing F Stabilisateur D Heckfl gel N Staartvleugel I Ala di Coda E Aler n de cola K Halevinge P Asa Traseira s Stabilisator R G Tail Wing F Stabilisateur D Heckfl...

Page 3: ...e rear wheels so that the tabs are toward the nose of the jet Insert and snap the plug on the rear wheels into the openings near the tail of the jet F Mettre l avion l envers sur une surface plane Pla...

Page 4: ...leber nicht mehr als einmal anbringen und nach dem Anbringen nicht versuchen zu repositionieren Die Aufkleber genau dort anbringen wo sie in der Abbildung dargestellt sind N Als de stickers op de juis...

Page 5: ...atterien in der angegebenen Polrichtung eingelegt sind Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen und die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen Die Schraube nicht zu fest anziehen...

Page 6: ...special para pilas Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas No intentar cargar pilas no recargables Utilizar nicamente pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente Recargar las...

Page 7: ...ore del jet per attivare i suoni del motore e le luci E Pulsar el bot n de la parte de arriba del avi n para activar las luces y sonidos K Tryk p knappen verst p flyet for at f motorlyde og lys frem P...

Page 8: ...figurine l aide du crochet de secours pour mettre des sons et des lumi res Remarque Il y a un interrupteur de sons sur le crochet de secours G TO THE RESCUE F LA RESCOUSSE D AUF ZUM RETTUNGSEINSATZ N...

Page 9: ...hter h ren m chtest Hebe die Figur mit dem Rettungshaken hoch um Ger usch und Lichter zu h ren Hinweis Am Rettungshaken befindet sich ein Ger usch Schalter N Bevestig de reddingsset op de rug van de f...

Page 10: ...dompelen Dit speelgoed heeft geen onderdelen die onderhoud vergen Dit speelgoed niet uit elkaar halen I Se il suono o le luci dovessero affievolirsi o interrompersi far sostituire le pile da un adulto...

Page 11: ...ttel Espa a S A Aribau 200 08036 BARCELONA N I F A08 842809 SCANDINAVIA Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Br ndby PORTUGUAL Mattel Portugal Lda Av da Rep blica No 90 96 1 Frac o 5 1600...

Page 12: ...Fisher Price Inc une filiale de Mattel Inc East Aurora NY 14052 U S A Imprim en Chine 2000 Mattel Inc Tous droits r serv s et d signent des marques d pos es de Mattel Inc aux U 77473 0728 e ICES 003 T...

Reviews: