G
• Position the jet upright.
• Insert and
“snap”
the tail wing tabs into the slots in the tail
of the jet.
F
• Remettre l’avion à l’endroit.
• Insérer et
enclencher
les pattes des stabilisateurs dans les fentes de
la queue de l’avion.
D
• Das Flugzeug herumdrehen.
• Die Laschen des Heckflügels in die Schlitze des Hecks stecken.
N
• Zet de straaljager rechtop neer.
•
Klik
de de palletjes van de staartvleugel in de gleuven van de staart.
I
• Raddrizzare il jet.
• Inserire e
“agganciare”
le linguette dell’ala di coda alle fessure della
coda del jet.
E
• Dar la vuelta al avión, para colocarlo en posición normal.
•
Encajar
las lengüetas del alerón de cola en las ranuras de la cola
del avión.
K
• Stil flyet rigtigt.
• Sæt tapperne pp halevingerne ind i rillerne i flyets hale og
"klik"
dem fast.
P
• Virar o avião para cima.
• Inserir e
encaixar
as linguetas da asa traseira nas ranhuras da cauda
do avião.
s
• Ställ flygplanet upprätt.
• För in och knäpp fast tapparna på stabilisatorerna i spåren i
flygplanets stjärt.
R
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Í·Ó¿ ÙÔ Ù˙ÂÙ ÛÂ fiÚıÈ· ı¤ÛË.
•
«∂Ê·ÚÌfiÛÙ»
ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ÊÙÂÚÔ‡ Ù˘ Ô˘Ú¿˜ ̤۷ ÛÙȘ
ÂÛÔ¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙËÓ Ô˘Ú¿ ÙÔ˘ Ù˙ÂÙ.
G
Slots
F
Fentes
D
Schlitze
N
Gleuven
I
Fessure
E
Ranuras
K
Riller
P
Ranhuras
s
Spår
R
∂ÛÔ¯¤˜
G
Tabs
F
Pattes
D
Laschen
N
Palletjes
I
Linguette
E
Lengüetas
K
Tapper
P
Linguetas
s
Flikar
R
¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
3
G
ASSEMBLY
F
ASSEMBLAGE
D
ZUSAMMENBAU
N
HET IN ELKAAR ZETTEN
I
MONTAGGIO
E
MONTAJE
K
MONTERING
P
MONTAGEM
s
MONTERING
R
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G
Nose
F
Nez
D
Nose
N
Neus
I
Punta
E
Morro del avión
K
Næse
P
Nariz do
Avião
s
Nos
R
ª‡ÙË
G
Tabs
F
Pattes
D
Laschen
N
Palletjes
I
Linguette
E
Lengüetas
K
Tapper
P
Linguetas
s
Flikar
R
¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
G
Tail
F
Queue
D
Heck
N
Staart
I
Coda
E
Cola
K
Hale
P
Cauda do
Avião
s
Stjärt
R
√˘Ú¿
G
Tail
F
Queue
D
Heck
N
Staart
I
Coda
E
Cola
K
Hale
P
Cauda do
Avião
s
Stjärt
R
√˘Ú¿
G
Openings
F
Ouvertures
D
Öffnungen
N
Openingen
I
Aperture
E
Orificios
K
Åbninger
P
Orifícios
s
Öppningar
R
∂ÛÔ¯¤˜
G
Rear Wheels
F
Roues arrière
D
Hintere Räder
N
Achterwielen
I
Ruote Posteriori
E
Ruedas traseras
K
Baghjul
P
Rodas Traseiras
s
Bakhjul
R
¶›Ûˆ ∆ÚÔ¯Ô›
G
• Turn the jet upside-down, and place it on a flat surface.
• Position the rear wheels so that the tabs are toward the nose
of the jet.
• Insert and
“snap”
the plug on the rear wheels into the openings near the
tail of the jet.
F
• Mettre l’avion à l’envers sur une surface plane.
• Placer les roues arrière de façon que les pattes soient face au nez de
l’avion.
• Insérer et
enclencher
le raccord des roues arrière dans les ouvertures
près de la queue de l’avion.
D
• Das Flugzeug herumdrehen und auf eine flache Oberfläche legen.
• Die hinteren Räder so legen, dass die Laschen in Richtung Nase des
Flugzeugs zeigen.
• Den Stift an den hinteren Rädern in die Öffnungen in der Nähe des
Hecks stecken und
"einrasten"
lassen.
N
• Leg de straaljager ondersteboven op een vlakke ondergrond.
• Houd de achterwielen met de palletjes in de richting van de
straaljagerneus.
•
Klik
de plug op de achterwielen in de openingen bij de staart van
de straaljager.
I
• Capovolgere il jet e metterlo su una superficie piatta.
• Posizionare le ruote posteriori in modo tale che le linguette siano rivolte
verso la punta del jet.
• Inserire e
“agganciare”
il perno delle ruote posteriori alle aperture situ-
ate vicino alla coda del jet.
E
• Dar la vuelta al avión y situarlo sobre una superficie plana.
• Situar las ruedas traseras de modo que las lengüetas queden en
dirección hacia el morro del avión.
•
Encajar
el saliente de las ruedas traseras en los orificios situados cerca
de la cola del avión.
K
• Vend flyet med oversiden ned og stil det på et jævnt underlag.
• Hold baghjulene, således at tapperne vender mod flyets næse.
• Sæt holderen på baghjulene ind i åbningerne ved flyets hale og
"klik"
dem fast.
P
• Virar o avião ao contrário, e colocá-lo numa superfície plana.
• Posicionar as rodas traseiras de modo a que as linguetas fiquem de
frente para o nariz o avião.
• Inserir e
encaixar
as linguetas das rodas traseiras nos orifícios perto da
cauda do avião.
s
• Lägg flygplanet upp och ned på ett plant underlag.
• Placera bakhjulen så att flikarna vetter mot flygplanets nos.
• Sätt i och knäpp fast bakhjulens plugg i öppningarna nära
flygplanets stjärt.
G
•
°˘Ú›ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙÔ Ù˙ÂÙ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ¿Óˆ Û ̛· ›‰Ë
ÂÈÊ¿ÓÂÈ·.
•
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ˘˜ ›Ûˆ ÙÚÔ¯Ô‡˜, ¤ÙÛÈ ÒÛÙ ÔÈ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ó·
‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÚÔ˜ ÙË Ì‡ÙË ÙÔ˘ Ù˙ÂÙ.
«∂Ê·ÚÌfiÛÙ»
ÙÔ˘˜ ›Ûˆ ÙÚÔ¯Ô‡˜
̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÎÔÓÙ¿ ÛÙËÓ Ô˘Ú¿ ÙÔ˘ Ù˙ÂÙ.
G
Tail Wing
F
Stabilisateur
D
Heckflügel
N
Staartvleugel
I
Ala di Coda
E
Alerón de cola
K
Halevinge
P
Asa Traseira
s
Stabilisator
R
ºÙÂÚfi √˘Ú¿˜