background image

G

Fence Panel

F

Élément de
barrière

D

Zaunteil

N

Omheiningspaneel

I

Pannello della
Staccionata

®

G

Bar

F

Barre

D

Stange

N

Stang

I

Barra

G

Hooks

F

Crochets

D

Haken

N

Haken

I

Ganci

G

Swing

F

Balançoire

D

Sitzschaukel

N

Schommel

I

Altalena

G

Swing Seat

F

Siège

D

Sitzschaukel

N

Schommelzitje

I

Sedile dell’Altalena

G

“Ropes”

F

«Cordes» 

D

"Seile"

N

“Touwen”

I

“Corde”

G

• Fit and snap the swing “ropes” into the grooves on the sides of the

swing seat.

F

• Emboîter les « cordes » dans les rainures de côté du siège.

D

• Die "Seile" der Sitzschaukel in den an den Seiten der Sitzschaukel

befindlichen Rillen befestigen.

N

• Maak de schommel”touwen” vast in de gleuven aan de zijkanten

van het schommelzitje.

I

• Inserite ed agganciate le “corde” nelle scanalature ai lati del sedile

dell’altalena.

2

3

G

• Fit and snap the hooks at the top of the swing ropes onto the bar

on the tree.

F

• Accrocher les cordes de la balançoire à la barre dans l’arbre.

D

• Die oben an den "Seilen" befindlichen Haken an der Stange

befestigen.

N

• Bevestig de haken van de schommeltouwen aan de stang op

de boom.

I

• Inserite ed incastrate i ganci che si trovano all’estremità delle

corde sulla barra sull’albero.

G

• Snap the gate clamp onto the center gateway post.
• Following the same post-to-clamp system, snap fence panels to both

sides of the gateway.

• Continue to snap the remaining fence panel clamps and posts

together however you please!

F

• Cliper le portillon sur le poteau central.
• Cliper un élément de barrière de chaque côté de l’entrée.
• Assembler les éléments restants comme désiré.

D

• Die Zaunzwinge auf den mittleren Mauerpfosten stecken und

einrasten lassen.

• Die beiden Zaunteile in den Mauerpfosten bzw. die Mauerzwinge

stecken und einrasten lassen.

• Die übrigen Zaunteile nach Belieben zusammenstecken.

N

• Maak de hekklem vast aan het middelste hekpaaltje.
• Bevestig vervolgens de omheiningspanelen aan weerszijden van de

doorgang.

• Maak de resterende omheiningspanelen met de klemmen en paaltjes

aan elkaar vast, hoe je maar wilt!

I

• Agganciate il morsetto del cancello al paletto centrale dell’entrata,

come indicato in figura.

• Utilizzando lo stesso sistema di aggancio, incastrate i pannelli della

staccionata su ambedue i lati dell’entrata.

• Continuate ad agganciare i pannelli della staccionata e i paletti

restanti come preferite!

G

Center Post

F

Poteau central

D

Mittlerer Mauerpfosten

N

Middelste paaltje

I

Paletto Centrale

G

Side Clamp

F

Pince de côté

D

Mauerzwinge

N

Zijklem

I

Morsetto Laterale

G

Side Post

F

Poteau de côté

D

Mauerpfosten

N

Zijpaaltje

I

Paletto
Laterale

G

Gateway

F

Entrée

D

Toreingang

N

Doorgang

I

Entrata del cancello

G

Gate

F

Portillon

D

Tor

N

Hek

I

Cancello

G

Clamp

F

Pince

D

Zaunzwinge

N

Klem

I

Morsetto

G

Fence Panel

F

Élément de barrière

D

Zaunteil

N

Omheiningspaneel

I

Pannello della
Staccionata

4

G

In Great Britain

, if you have any enquiries about this product, please

telephone 01734 770488.

In Australia

, if you have any questions about this product, please call

the Fisher-Price Australian Consumer Advisory Service toll-free at
1-800-800-812, Monday through Friday, between 9 AM and 5 PM
Eastern Standard time, or write to: Fisher-Price, Mattel Pty. Limited,
461 Plummer Street, Port Melbourne, Victoria 3207.

F

Pour toutes questions concernant ce produit, merci de contacter :

Mattel France S.A.,

B.P. 23, 64-68, Avenue de la Victoire 94310 Orly,

France;

Mattel AG,

Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern, Suisse.

D

Sollten Sie Probleme mit dem Produkt haben, wenden Sie sich bitte an
eine der unten genannten, für Sie zuständigen Anschriften.

Deutschland: Mattel GmbH

, An der Trift 75, D-63303 Dreieich;

Österreich: Mattel Ges.m.b.H.

, Triester Str. 14, A-2355 Wiener

Neudorf;

Schweiz: Mattel AG

, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.

N

Heeft u vragen over dit product, dan kunt u bellen met Fisher-Price
Consumentenservice.

Voor Nederland:

maandag t/m donderdag van 08.30 - 17.00 uur:

(0031) (0)20 5030555.
Of schrijven naar: Fisher-Price Consumentenservice, Postbus 576,
1180 AN Amstelveen.

Voor België:

maandag t/m vrijdag van 09.00 - 13.00 uur:

(0032) (0)2 4785941.
Of schrijven naar: Fisher-Price Consumentenservice, Trademart
Atomium Square, Bogota 202, Bus 275, 1020 Brussel.

I

Per qualsiasi problema con questo prodotto, rivolgetevi a:

Mattel S.r.l.

,

Via Vittorio Veneto 119, 28040 Oleggio Castello, Italy;

Mattel AG

,

Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern.

3

Summary of Contents for 74694

Page 1: ...our pouvoir vous y référer en cas de besoin À assembler par un adulte Aucun outil n est nécessaire pour l assemblage D Bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren Zusammenbau durch einen Erwachsenen erforderlich Für den Zusammenbau ist kein Werkzeug erforderlich N Bewaar deze gebruiksaanwijzing Kan later nog van pas komen Moet door volwassene in elkaar worden gezet Geen gereedschap nodig I Conservat...

Page 2: ... op de markeringen onderop de boomtoppen De boomtoppen zijn gemerkt met A B of C Zet de gaten aan de onderkant van boomtop A over de pennetjes aan de uiteinden van de takken boven de boom fortmuur Zorg ervoor dat het pennetje op boomtop A het dichtst bij de grote stam zit Druk boomtop A stevig op de pennetjes zie uitvergroting Zet de gaten aan de onderkant van boomtop B over de pennetjes aan de ui...

Page 3: ...l entrata come indicato in figura Utilizzando lo stesso sistema di aggancio incastrate i pannelli della staccionata su ambedue i lati dell entrata Continuate ad agganciare i pannelli della staccionata e i paletti restanti come preferite G Center Post F Poteau central D Mittlerer Mauerpfosten N Middelste paaltje I Paletto Centrale G Side Clamp F Pince de côté D Mauerzwinge N Zijklem I Morsetto Late...

Page 4: ...re montaje por parte de un adulto No se necesitan herramientas para el montaje K Gem disse instruktioner til senere brug Samles med hjælp fra voksne Samles uden brug af værktøj P Sugerimos que conserve estas instruções para futura consulta A montagem deve ser feita por um adulto Não requer ferramentas s Spara de här anvisningarna för framtida användning Kräver vuxenhjälp vid montering Monteringen ...

Page 5: ...og på pløkken på trætop A Tryk hårdt for at fastgøre trætop C ordentligt til pløkken på grenen Se det indsatte billede Anbring pløkkene i bunden af stammen i hullerne i soklen Tryk hårdt for at fastgøre pløkkene ordentligt til soklen P Localizar as marcações no interior de cada copa As copas estão assinaladas com A B e C Encaixar os orifícios situados debaixo da copa A nas linguetas das extremidad...

Page 6: ...re de øvrige stakitdele og stolper som du har lyst til P Encaixar o gancho da porta no centro do poste da entrada Depois encaixar os paineis da cerca de ambos os lados da entrada Continuar a encaixar os restantes grampos aos postes como quiser s Knäpp fast grindklämman över grindposten i mitten Sätt fast staketdelarna med hjälp av samma post klämmasystem Fortsätt och kläm fast återstående staketkl...

Reviews: