background image

G

Fun Music and Light-Up Nose  

F

Musique amusante et nez lumineux  

D

Lustige Musik und aufleuchtende Nase   

N

Grappige muziek en oplichtende neus    

I

Musica Divertente e Naso Luminoso  

E

Música divertida y nariz que se ilumina

K

Sød musik og en næse, der lyser   

P

Música Divertida e Nariz que se Ilumina

T

Hauska musiikki- ja valonenä   

M

Morsom musikk og nese som lyser   

s

Skojig musik och nos som lyser   

R

÷ÚÔ‡ÌÂÓË ªÔ˘ÛÈ΋ Î·È ºˆÙÂÈÓ‹ ª˘ÙԇϷ

G

• Attach the monkey wherever baby spends the day.
• Press the monkey’s nose to see it light up and hear a short song.

F

• Bébé peut emporter le singe partout avec lui !
• Appuyer sur le nez du singe pour le voir s’illuminer et entendre une

courte mélodie.

D

• Befestigen Sie das Äffchen dort, wo sich das Baby tagsüber aufhält.
• Drücken Sie die Nase des Äffchens, um sie zum Leuchten zu bringen

und eine kurze Melodie zu hören.

N

• Maak het aapje ergens vast waar de baby speelt.
• Druk op de neus van het aapje en hij licht op; je hoort ook een 

kort liedje.

I

• Agganciare la scimmietta dove il bambino passa la sua giornata.
• Premere il naso della scimmietta per farla illuminare e ascoltare una

breve canzone.

E

• Fijar el monito en el lugar donde se encuentra el bebé (cuna,

cochecito, sillita, etc.).

• Apretarle la nariz para que se ilumine y suene una melodía.

K

• Aben spændes fast der, hvor barnet opholder sig.
• Hvis man trykker aben på næsen, lyser den og synger en lille sang.

P

• Prender o macaquinho onde o bebé passa a maior parte do dia.
• Pressionar o nariz do macaquinho para ele se iluminar e se ouvir

uma curta melodia.

T

• Kiinnitä apina juuri sinne missä lapsi kulloinkin on.
• Kun painat apinan nenää, siihen syttyy valo ja kuulet lyhyen sävelmän.

M

• Fest apekatten der babyen oppholder seg.
• Trykk på apekattens nese og du får se at den lyser og høre en 

liten sang.

s

• Fäst apan där barnet är på dagen!
• Tryck på apans nos och se hur den börjar lysa medan det spelas 

en liten melodi.

R

¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ ª·˚ÌÔ˘‰¿ÎÈ ÂΛ Ô˘ ·Ú¤ÛÂÈ ÛÙÔ ÌˆÚ¿ÎÈ Û·˜ 
Ó· ·›˙ÂÈ.

¶È¤ÛÙ ÙË Ì˘ÙԇϷ ÙÔ˘ ÁÈ· Ó· ÙË ‰Â›Ù ӷ ʈٛ˙ÂÙ·È Î·È Ó·
·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· Û‡ÓÙÔÌÔ ÙÚ·ÁÔ˘‰¿ÎÈ.

6

Summary of Contents for 73465

Page 1: ...re pile formato stilo incluse E richiesta l assistenza di un adulto per la sostituzione delle pile Attrezzo richiesto per la sostituzione delle pile cacciavite a stella non incluso E S rvanse guardar...

Page 2: ...ottimali consigliabile sostituire le pile fornite con il giocattolo con tre pile alcaline nuove formato stilo LR6 E Atenci n las pilas que incorpora el juguete son s lo a efectos de demostraci n Recom...

Page 3: ...iefachabdeckung und ziehen Sie die Schraube mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher nicht enthalten fest Die Schraube nicht zu fest anziehen damit sie nicht berdreht Stecken Sie die Laschen der Ger usch...

Page 4: ...el Stecker Schutzmaterial und anderen Teilen gepr ft werden Werden Sch den festgestellt darf das Spielzeug mit diesem Ger t solange nicht aufgeladen werden bis diese Sch den behoben sind Batterien sin...

Page 5: ...akut lelusta Vuotavat ja sy pyneet paristot akut saattavat vahingoittaa lelua H vit paristot akut asianmukaisesti l heit paristoja tuleen Ne voivat r j ht tai vuotaa l koskaan oikosulje napoja l lata...

Page 6: ...je ergens vast waar de baby speelt Druk op de neus van het aapje en hij licht op je hoort ook een kort liedje I Agganciare la scimmietta dove il bambino passa la sua giornata Premere il naso della sci...

Page 7: ...nder la unidad de luz y sonido de las sujeciones del interior Introducir el juguete en una funda de almohada y lavarlo a m quina con agua fr a en un programa de ropa delicada No utilizar lej a y dejar...

Page 8: ...E 2 16777 AUSTRALIA Mattel Australia Pty Ltd 658 Church Street Locked Bag 870 Richmond Victoria 3121 Australia Consumer Advisory Service 1300 135 312 NEW ZEALAND 16 18 William Pickering Drive Albany...

Reviews: