18
M
• Alle medfølgende fes-
teanordninger (snorer)
festes godt til sengen eller
lekegrinden som
vist i bruksanvisningen.
Kontroller ofte.
• Bruk ikke ekstra snorer
eller stropper til å feste
produktet til sengen eller
lekegrinden.
s
• Fäst alltid alla medföl-
jande fästdetaljer (snod-
dar) ordentligt i spjälsän-
gen eller lekhagen
enligt anvisningarna. Gör
regelbundna kontroller.
• Använd inte extra snören
eller fästband i barnsäng
eller lekhage.
R
•
¡· ÙÔ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙÂ
¿ÓÙ· Ì fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ (ÏÔ˘Ú¿ÎÈ·)
Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ¿Óˆ
ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ
ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
¡· ÙÔ ÂϤÁ¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿.
•
ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ‹ ˙ÒÓ˜ ÁÈ·
ÙËÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘.
M
• Alle medfølgende fes-
teanordninger (snorer)
festes godt til sengen eller
lekegrinden som
vist i bruksanvisningen.
Kontroller ofte.
• Bruk ikke ekstra snorer
eller stropper til å feste
produktet til sengen eller
lekegrinden.
s
• Fäst alltid alla medföl-
jande fästdetaljer (snod-
dar) ordentligt i spjälsän-
gen eller lekhagen
enligt anvisningarna. Gör
regelbundna kontroller.
• Använd inte extra snören
eller fästband i barnsäng
eller lekhage.
R
•
¡· ÙÔ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙÂ
¿ÓÙ· Ì fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ (ÏÔ˘Ú¿ÎÈ·)
Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ¿Óˆ
ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ
ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
¡· ÙÔ ÂϤÁ¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿.
•
ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ‹ ˙ÒÓ˜ ÁÈ·
ÙËÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘.
G
CAUTION
F
MISE EN GARDE
D
VORSICHT
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
G
CAUTION
F
MISE EN GARDE
D
VORSICHT
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
G
CAUTION
F
MISE EN GARDE
D
VORSICHT
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
G
CAUTION
F
MISE EN GARDE
D
VORSICHT
M
ADVARSEL
s
VIKTIGT
R
¶ƒ√™√Ã∏
M
• Alle medfølgende fes-
teanordninger (snorer)
festes godt til sengen eller
lekegrinden som
vist i bruksanvisningen.
Kontroller ofte.
• Bruk ikke ekstra snorer
eller stropper til å feste
produktet til sengen eller
lekegrinden.
s
• Fäst alltid alla medföl-
jande fästdetaljer (snod-
dar) ordentligt i spjälsän-
gen eller lekhagen
enligt anvisningarna. Gör
regelbundna kontroller.
• Använd inte extra snören
eller fästband i barnsäng
eller lekhage.
R
•
¡· ÙÔ ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙÂ
¿ÓÙ· Ì fiÏÔ˘˜ ÙÔ˘˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ (ÏÔ˘Ú¿ÎÈ·)
Ô˘ ÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È
ÛÙË Û˘Û΢·Û›·, ¿Óˆ
ÛÙËÓ ÎÔ‡ÓÈ· ‹ ÛÙÔ ¿ÚÎÔ
ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
¡· ÙÔ ÂϤÁ¯ÂÙÂ Û˘¯Ó¿.
•
ªËÓ ÚÔÛı¤ÙÂÙ ¿ÏÏÔ˘˜
Û˘Ó‰¤ÛÌÔ˘˜ ‹ ˙ÒÓ˜ ÁÈ·
ÙËÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘.
K
• Fastgør altid de
medfølgende holdere
(snore) forsvarligt til
sengen eller kravlegården
som beskrevet i
brugsanvisningen.
Kontrollér dem jævnligt.
• Tilføj ikke selv ekstra
snore eller remme for
at fastgøre legetøjet til
sengen eller kravlegården.
P
• Prender bem todos os fios
do brinquedo ao berço ou
ao parque, de acordo com
as instruções. Verificar
com regularidade.
• Não acrescentar fios ou
correias para prender
ao berço ou ao parque
do bebé.
T
• Kiinnitä kaikki
pakkauksessa olevat
kiinnittimet (narut)
tiukasti pinnasänkyyn
tai leikkikehään ohjeiden
mukaisesti. Tarkista
säännöllisesti.
• Älä käytä kiinnittämiseen
muita naruja tai hihnoja.
G
CAUTION
F
MISE EN GARDE
D
VORSICHT
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
G
CAUTION
F
MISE EN GARDE
D
VORSICHT
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
G
CAUTION
F
MISE EN GARDE
D
VORSICHT
N
WAARSCHUWING
I
AVVERTENZA
E
PRECAUCIÓN
G
CAUTION
F
MISE EN GARDE
D
VORSICHT
K
ADVARSEL
P
ATENÇÃO
T
HUOMAA
Summary of Contents for 73461
Page 44: ...17 R...