background image

26 

Préparations et ajout de 

carburant 

Lire la section avertissements avant 

d’utiliser le réchaud. Ne pas utiliser le 

réchaud si cela ne peut être fait en toute 

sécurité. 

 

1.

 

Installer le réchaud sur une surface 

plane ignifuge, par ex. une assiette 

céramique ou un plateau en métal ayant 

des bords pour éviter l’éthanol de se 

répandre dessus au cas d’écoulement. 

Ceci est particulièrement important 

lorsque le réchaud est utilisé à 

l’intérieur. 

2.

 

Vérifier l’état du réchaud. Ne pas utiliser 

si endommagé. 

3.

 

Placer le capuchon de protection en 

métal (5) sur le brûleur (7). Il sert 

comme support d’entonnoir et assure 

qu’il n’y ait pas de flamme dans le 

brûleur. 

4.

 

Ouvrir le bouchon de réservoir de 

carburant (1). 

5.

 

Placer l’entonnoir en plastique, fourni 

avec le réchaud, sur le capuchon de 

protection (5) de sorte que son bec se 

trouve au niveau de l’orifice de 

remplissage de carburant (3) 

 

6.

 

Remplir la tasse à mesurer fournie 

avec de l’éthanol. 

7.

 

Remplir le réservoir de carburant (4) 

en versant l’éthanol dans l’entonnoir 

avec la tasse à mesurer. La capacité du 

réservoir est de 380 ml.  

 

Verser lentement et remplir au 

maximum jusqu’à la pièce en 

plastique blanche apparente. Ne 

pas trop remplir.

 

 

8.

 

Le réservoir plein, retirer l’entonnoir et 

le capuchon de protection (5). 

9.

 

Remettre le bouchon de réservoir  de 

carburant (1) en place. 

10.

 

Fermer la bouteille d’éthanol et avec 

l’entonnoir et la tasse à mesurer, les 

éloigner du réchaud. 

11.

 

Vérifier qu’il n’y ait pas d’éthanol 

renversé sur ou autour du réchaud. 

Sécher tout éthanol renversé avant 

d’allumer le brûleur. 

12.

 

Insérer le levier de réglage (9) dans le 

support du tube central (8). 

Summary of Contents for FB-02E

Page 1: ...ol stove Instructions for use 2 Alkoholikeitin Käyttöohje 7 Spritkök Bruksanvisning 13 Spirituskocher Gebrauchsanweisung 18 Réchaud Bioéthanol Notice d utilisation 24 Cocina de alcohol Instrucciones de uso 30 アルコールストーブ 取り扱いにあたって 36 酒精爐 使用說明 42 ...

Page 2: ...when operating the stove Place on a fireproof surface Do not move the stove when in use Keep away from flammable materials Leave at least 1 m of free space above the stove and 0 5 m around it Do not leave a burning stove unsupervised Use only in a ventilated space of at least 50 m3 Not suitable for continuous use Stove must be allowed to cool 5 minutes before refilling Do not use as a heater Do no...

Page 3: ...urface for example a ceramic or metal plate Surface must have edges that will collect any alcohol that may be spilled during preparation or use This is especially important when using the stove indoors 2 Inspect the stove Do not use if damaged 3 If the metal sealing cap 5 is not in place place it over the burner 7 It is needed to hold the funnel and to make sure there is no flame in the burner 4 R...

Page 4: ...ve 11 Check that fuel has not been spilled on the stove or around it Dry any spilled fuel before igniting the stove 12 Insert the control pin 9 to the holder on the center tube 8 Igniting and using the stove 1 Adjust power to maximum by moving the control pin 9 all the way to the right 2 To ignite the stove heat the center tube 8 with a jet lighter for 10 20 seconds If you do not have a jet lighte...

Page 5: ... tank before transporting the stove Store the fuel safely according to local regulations and manufacturer s instructions Cleaning the burner Extensive use and burning impure fuel may cause carbon deposits to form on the burner 7 If the flame is abnormal during operation check that the burner is clean and the holes on the flame pipes and the center tube 8 are open If the holes are blocked clean the...

Page 6: ...Fuel type Ethanol min 95 pure Fuel tank capacity 380 ml 12 8 fl oz Power 1300 W 4400 BTU hr Run time at full power 95 min Suitable pot base diameter 8 5 20 cm 3 4 8 in Max load 5 kg 11 lb Recommended pot material Metal Min room volume 50 m3 Vertical safety distance 1 m 3 3 ft Horizontal safety distance 0 5 m 1 6 ft ...

Page 7: ...a keittimen kuumia pintoja käytön aikana Aseta keitin paloturvalliselle alustalle Älä siirrä keitintä käytön aikana Älä käytä keitintä syttyvien materiaalien lähellä Varaa vähintään 1 m vapaa tila keittimen yläpuolelle ja vähintään 0 5 m sen ympärille Älä jätä keitintä palamaan ilman valvontaa Käyttöpaikan on oltava ilmastoitu ja tilavuudeltaan vähintään 50 m3 Ei sovellu jatkuvaan käyttöön Keittim...

Page 8: ...merkiksi keraamiselle lautaselle tai metallisen tarjottimen päälle Alustalla on oltava reunat jotka estävät sille mahdollisesti valuvaa etanolia leviämästä Tämä on erityisen tärkeää käytettäessä keitintä sisätiloissa 2 Tarkista keittimen kunto Älä käytä keitintä jos se on vaurioitunut 3 Aseta metallinen suojakorkki 5 polttimen 7 päälle jos se ei jo ole paikoillaan Se toimii täyttösuppilon pidikkee...

Page 9: ...lttoainesäiliön korkki 1 paikoilleen 10 Sulje etanolipullo ja siirrä sekä etanolipullo suppilo että mittakuppi pois keittimen läheltä 11 Tarkista ettei etanolia ole valunut keittimen päälle tai ympärille Kuivaa mahdollisesti valunut etanoli ennen polttimen sytyttämistä 12 Aseta säätövipu 9 paikoilleen keskiputkessa 8 olevaan pitimeen Polttimen sytyttäminen ja keittimen käyttö 1 Säädä teho maksimii...

Page 10: ...stehoa tarpeen mukaan säätövivun 9 avulla Vivun siirtäminen vasemmalle vähentää tehoa ja oikealle siirtäminen lisää sitä Polttimen sammutus 1 Säädä teho minimiin 2 Sammuta polttimen liekki puhaltamalla 3 Anna keittimen jäähtyä 5 minuuttia 4 Peitä poltin 7 suojakorkilla 5 Keittimen säilytys Keittimen polttoainesäiliöön jää aina jonkin verran polttoainetta Säilytä keitin pystysuorassa asennossa ja p...

Page 11: ...oltin on puhdas ja sen putkien erityisesti keskiputken 8 reiät ovat avoinna Jos hiilikarsta on tukkinut reiät puhdista ne keittimen mukana toimitetulla puhdistustyökalulla Jos keskiputken 8 tehonsäätöosa ei käänny normaalisti suihkuta pieni määrä sprayvoiteluainetta esim WD40 keskiputken yläosassa olevan jousen päälle Älä koskaan käännä tehonsäätöä suurella voimalla sillä se voi vaurioittaa poltin...

Page 12: ...hintään 95 Polttoainesäiliön tilavuus 380 ml Teho 1300 W Käyttöaika täydellä teholla 95 min Sopiva keittokattilan pohjan koko 8 5 20 cm Keittokattilan suurin sallittu paino 5 kg Suositeltu kattilamateriaali Metalli Huoneen vähimmäistilavuus sisäkäytössä 50 m3 Turvaetäisyys pystysuunnassa 1 m Turvaetäisyys vaakasuunnassa 0 5 m ...

Page 13: ...ör kökets heta ytor Placera på en brandsäker yta Flytta inte på köket när det används Förvara åtskilt från brandfarliga material Lämna minst 1 m ledigt utrymme ovanför och 0 5 m runt köket Lämna inte ett brinnande kök utan tillsyn Använd endast i ett ventilerat utrymme på minst 50 m3 Ej lämplig för kontinuerlig användning Låt svalna i minst 5 minuter före påfyllning Använd inte som rumsvärmare Änd...

Page 14: ... köket på en brandsäker yta till exempel en keramisk yta eller metallplåt med kanter som samlar upp alkohol som kan spillas under beredning eller användning Detta är särskilt viktigt när du använder köket inomhus 2 Inspektera köket Använd inte om den är skadad 3 Om locket 5 inte är på plats placera det över brännaren 7 Det behövs för att hålla tratten och se till att det inte finns någon eld i brä...

Page 15: ...å 11 Kontrollera att bränslet inte har spillts på eller runt köket Torka eventuellt spillt bränsle innan du tänder på 12 Sätt in styrstiftet 9 i hållaren på mittröret 8 Antändning och användning av köket 1 Justera effekten till maximalt genom att flytta styrstiftet 9 hela vägen till höger 2 För att tända köket värm upp mittröret 8 med en stormtändare i 10 20 sekunder Om du inte har en stormtändare...

Page 16: ... bränsle läcker ut Töm bränsletanken om du skall transportera köket Förvara bränslet säkert enligt lokala föreskrifter och kökstillverkarens instruktioner Rengöring av brännare Omfattande användning och förbränning av orent bränsle kan orsaka kolavlagringar på brännaren 7 Om flamman är onormal kontrollera att brännaren är ren och att hålen på flamrören och mittröret 8 är öppna Om hålen är blockera...

Page 17: ...Bränsletyp Ethanol min 95 rent Bränsletankens kapacitet 380 ml Effekt 1300 W Körtid med full effect 95 min Lämplig kastrull diameter 8 5 20 cm Max belastning 5 kg Rekommenderat kastrullmaterial Metall Min rumsvolym 50 m3 Vertikalt säkerhetsavstånd 1 m Horisontal säkerhetsavstånd 0 5 m ...

Page 18: ...n Nur reinen Ethanolbrennstoff verwenden mindestens 95 reine Kein Brenngel verwenden Die Sicherheitshinweise des Brennstoffherstellers befolgen Beim Betrieb des Kochers auf heiße Oberflächen achten Auf eine feuerfeste Unterlage legen Den Kocher nicht bewegen wenn ihn benutzen Von brennbaren Materialien fernhalten Mindestens 1 m freien Platz über dem Kocher und 0 5 m um ihn herum lassen Einen brenn...

Page 19: ...er verwenden Andernfalls kann der Kocher erwärmt und beschädigt werden Doing this may heat up the stove and damage it Verfärbungen des Kochgeschirrs ist normal aufgrund der Hitze durch offenes Feuer Teile des Kochers 1 Brennstofftankdeckel 2 Topflappen 3 Brennstofftanköffnung 4 Brennstofftank 5 Verschlussdeckel 6 Windschutz 7 Brenner 8 Mittelrohr und Leistungsregelung 9 Steuerhebel ...

Page 20: ...mme im Brenner befindet 4 Setzen Sie den mitgelieferten Kunststofftrichter so auf den Metallverschlussdeckel 5 dass sich seine Düse über der Brennstofftanköffnung 3 befindet 5 Füllen Sie den mitgelieferten Messbecher mit Ethanolbrennstoff 6 Füllen Sie den Tank 4 des Kochers mit Ethanol indem Sie ihn aus dem Becher in den Trichter gießen Das Tankvolumen beträgt 380 ml 12 8 fl oz Gießen Sie langsam ...

Page 21: ... mit Streichhölzern anzünden Geben Sie mit der mitgelieferten Tropfflasche 1 2 ml Tropfen Ethanol in die Mitte des Brenners 7 und zünden Sie sie mit einem Streichholz an Der brennende Brennstoff erwärmt das Mittelrohr und entzündet den Kocher 3 Stellen Sie den Topf auf die Topflappen und beginnen Sie mit dem Kochen 4 Stellen Sie die Leistung nach Bedarf ein indem Sie den Steuerhebel 9 bewegen Bewe...

Page 22: ...und Anweisungen des Herstellers Brenner reinigen Bei häufigem Gebrauch und Verbrennen von unreinem Brennstoff können sich auf dem Brenner 7 Kohlenstoffablagerungen bilden Wenn die Flamme während des Betriebs abnormal ist prüfen Sie ob der Brenner sauber ist und die Löcher in den Flammenrohren und im Mittelrohr 8 offen sind Wenn die Löcher verstopft sind reinigen Sie sie mit dem mitgelieferten Rein...

Page 23: ...offart Ethanol min 95 rein Brennstofftank Kapazität 380 ml Leistung 1300 W Laufzeit bei voller Leistung 95 min Geeigneter Topfbodendurchmesser 8 5 20 cm Tragfähigkeit 5 kg Empfohlenes Topfmaterial Metal Min Raumvolumen 50 m3 Vertikaler Sicherheitsabstand 1 m Horizontaler Sicherheitsabstand 0 5 m ...

Page 24: ...u combustible en gel Suivre les instructions de sécurité du fabricant de carburant Attention ne pas toucher les surfaces chaudes pendant l utilisation du réchaud Mettre le réchaud sur une surface ignifuge Ne pas déplacer le réchaud pendant utilisation Ne pas utiliser le réchaud à proximité de matériaux inflammables Laisser au moins 1 m d espace libre au dessus et 0 5 m autour du réchaud Ne pas lai...

Page 25: ... réchaud et l endommager La chaleur de la flamme peut causer une décoloration de la surface de la casserole Les piéces du réchaud 1 Bouchon de réservoir de carburant 2 Bras supports de casserole 3 Orifice de remplissage de réservoir de carburant 4 Réservoir de carburant 5 Capuchon de protection 6 Pare vent 7 Brûleur 8 Tube central et contrôle de puissance 9 Levier de réglage ...

Page 26: ...lacer l entonnoir en plastique fourni avec le réchaud sur le capuchon de protection 5 de sorte que son bec se trouve au niveau de l orifice de remplissage de carburant 3 6 Remplir la tasse à mesurer fournie avec de l éthanol 7 Remplir le réservoir de carburant 4 en versant l éthanol dans l entonnoir avec la tasse à mesurer La capacité du réservoir est de 380 ml Verser lentement et remplir au maxim...

Page 27: ...er le brûleur avec des allumettes Déposer une petite quantité 1 2 ml d éthanol au centre du brûleur 7 à l aide du flacon compte gouttes fourni avec le réchaud et allumer avec une allumette L éthanol brûlant réchauffe le tube central et allume le brûleur 3 Placer la casserole sur les bras supports 2 et commencer la cuisson 4 Régler la puissance de chauffage si nécessaire en déplaçant le levier de r...

Page 28: ... instructions du fabricant Nettoyage du réchaud Une utilisation intensive du réchaud ou l utilisation de carburant impur peuvent provoquer la formation de carbone sur le brûleur 7 Si la flamme est anormale pendant le fonctionnement vérifier que le brûleur est propre et que les trous sur les tubes de flamme et du tube central 8 sont ouverts Si les trous sont obstrués les nettoyer à l aide de l outi...

Page 29: ...u moins 95 Capacité du réservoir de carburant 380 ml Puissance 1300 W Temps de fonctionnement à pleine puissance 95 min Diamètre de la casserole a utiliser 8 5 20 cm Charge maximale 5 kg Matériau casserole recommandé Métal Volume minimum de la pièce pour usage à l intérieur 50 m3 Distance de sécurité verticale 1 m Distance de sécurité horizontale 0 5 m ...

Page 30: ...ridad del fabricante del combustible Tenga cuidado con las superficies calientes al operar la cocina Colocar sobre una superficie ignífuga No mueva la cocina cuando esté en uso Mantenga alejado de los materiales inflamables Deje al menos 1 m de espacio libre sobre la cocina y 0 5 m a su alrededor No deje la cocina encendida sin supervisión Utilice la cocina únicamente en un espacio ventilado de al...

Page 31: ...e manera segura 1 Coloque la cocina sobre una superficie plana ignífuga por ejemplo un plato de cerámica o de metal La superficie debe tener bordes que recojan el alcohol que pueda derramarse durante la preparación o el uso Esto es especialmente importante cuando se utiliza la cocina en interiores 2 Inspeccione la cocina No la use si está dañada 3 Si el tapón de sellado de metal 5 no está en su lu...

Page 32: ...no se haya derramado combustible sobre la cocina o alrededor de ella Seque el combustible derramado antes de encender la cocina 11 Inserte la palanca de ajuste 9 en el soporte del tubo central 8 Encender y usar la cocina 1 Ajuste la potencia al máximo moviendo la palanca de ajuste 9 completamente hacia la derecha 2 Para encender la cocina calentar el tubo central 8 con un mechero de chorro durante...

Page 33: ...tencia al mínimo 2 Sople las llamas para apagarlas 3 Deje enfriar durante 5 minutos 4 Cubra el quemador 7 con el tapón de sellado 5 Almacenamiento Puede quedar algo de combustible dentro de la cocina Guarde la cocina en posición vertical y con el tapón selladora puesta para evitar que se escape Vacíe el tanque de combustible antes de transportar la cocina Almacene el combustible de manera segura d...

Page 34: ...mpio y que los orificios de los tubos de llama y el tubo central 8 estén abiertos Si los orificios están bloqueados límpielos con la herramienta de limpieza suministrada Si el control de potencia en el tubo central 8 no se mueve fácilmente aplique una pequeña cantidad de lubricante en aerosol como WD 40 al resorte en la parte superior del tubo central No gire el control de potencia con fuerza ya q...

Page 35: ...Capacidad del tanque de combustible 380 ml 12 8 fl oz Poder 1300 W 4400 BTU hr Tiempo de ejecución a plena potencia 95 min Diámetro adecuado de la base de la olla 8 5 20 cm 3 4 8 in Carga máxima 5 kg 11 lb Material de ollas recomendado Metal Volumen mínimo de la habitación 50 m3 Distancia de seguridad vertical 1 m 3 3 ft Distancia de seguridad horizontal 0 5 m 1 6 ft ...

Page 36: ...ときは 表面が高温になるのでご注意ください 耐火性能のある平らな場所に置いてくだ さい 使用中はアルコールストーブを動 かさないでください 可燃物を近づけないでください アルコ ールストーブの上に少なくとも 1m 周 囲に 0 5m の空きスペースを確保してく ださい 炎のあがっているアルコールストーブを 放置しその場を離れないでください 50m3 以上の広さのある換気された空間 でのみ使用してください 長時間の継続的な使用には適していませ ん アルコールストーブへの燃料補給を 行う前に 5 分間の冷却時間を設けてくだ さい ヒーターとして 暖を取るために 使用 しないでください アルコールストーブを改造しないでくだ さい アルコールストーブを分解し開けようと しないでください 内部には利用者が修 理できる部品はありません 運動障害のある人は このアルコールス トーブの操作を行わないでくだ...

Page 37: ...は ストーブの使用を中止してください 1 アルコールストーブを セラミックや金属板 などの耐火性のある平らな場所に置きます 設置面の周囲には 準備中または使用中にこ ぼれる可能性のあるアルコールを拭き取り回 収するための段差が必要になります これ は ストーブを屋内で使用する場合に特に重 要です 2 アルコールストーブを点検します 破損して いる場合は使用しないでください 3 金属製のシーリングキャップ 5 が所定の位 置にない場合 バーナー 7 を覆うようにし て設置します じょうごを手でおさえ バー ナーに炎がないことを確認することが重要で す 4 燃料タンクキャップ 1 を外します 5 付属のプラスチック製じょうごを金属製シー リングキャップ 5 上に設置し ノズルが燃 料タンク補給口 3 の上にくるようにしま す ...

Page 38: ...上部が上限です これを超えて注が ないでください 8 完了したら じょうごとシーリングキャップ 5 を取り外します 9 燃料タンクキャップ 1 を取り付けます 10 エタノールのボトルの蓋を閉じ ボトル じ ょうご 計量カップをストーブから離れた場 所に置きます 11 アルコールストーブや周辺に燃料がこぼれて いないか確認してください ストーブ点火前 に こぼれた燃料を完全に拭き取ってくださ い 12 コントロールピン 9 を中央チューブ 8 のホルダーに挿入します ストーブの点火と使用 1 コントロールピン 9 を右端まで動かして 火力を最大に調整します 2 ストーブ点火のために 中央チューブ 8 をジェット式ターボライターで10 20秒間加 熱します ...

Page 39: ...が加熱され ストーブの点火が可能に なります 3 五徳の上に鍋を置き 調理を開始します 4 必要に応じて コントロールピン 9 を動 かして火力を調整できます 左に動かすと火 力が弱まり 右に動かすと強まります ストーブの消火 1 火力を最小に調整します 2 炎を吹き消します 3 5分間待って冷まします 4 バーナー 7 をシーリングキャップ 5 で 覆います 保管 燃料がアルコールストーブ内に残っている可能性が あります 漏れ出さないように ストーブを直立さ せ シーリングキャップを付けた状態で保管してく ださい ストーブを輸送する場合には その前に燃 料タンクを空にしてください お住まいの国や地域の規制および製造元の指示に従 って 燃料を安全に保管してください ...

Page 40: ...素堆積物が形成される可能性がありま す 使用中に炎の状態が異常な場合は バーナーが 汚れておらず 炎の各噴出口と中央チューブ 8 の穴がふさがっていないことを確認してください 穴がふさがっている場合には 付属のクリーニング ツールを使用して掃除してください 中央チューブ 8 のパワーコントロールが動きに くい場合は 中央チューブ上部のバネに WD 40など の潤滑スプレーを少量吹きかけてください バーナ ーを損傷する可能性があるため 力を込めてパワー コントロールを動かさないでください ...

Page 41: ...寸法 幅 x 高さ 155 114 mm 重量 600 g 動作温度 20 40 C 燃料の種類 エタノール 純度95 以上 燃料タンクの容量 380 ml 出力 1300 W 最大出力での動作時間 95分 鍋底の適切な直径 8 5 20 cm 最大積載量 5 kg 推奨される鍋の素材 金属 室内使用時に最低必要な広さ 50 m3 最低限の安全を確保できる距離 縦方向 1 m 最低限の安全を確保できる距離 横方向 0 5 m ...

Page 42: ...毯和滅火器 萬 一發生事故時可予滅火 限用純乙醇燃料 純度 95 以上 請勿使用任何的其它燃料 請遵循乙 醇製造商的安全說明 操作爐子時要當心高溫表面 放在防火表面上 使用時請勿移動 遠離易燃材料 在爐子上方 1 米 周 圍 0 5 米的空間不可有易燃物 使用中 人員請勿遠離 燃燒中需有 人員看管 室內空間限制 於 50 立方米以上的通 風空間方可使用本爐具 不適合連續使用 在重新填充燃料之 前 必須先讓爐子冷卻 5 分鐘 不要充當暖爐加熱器使用 請勿改裝爐子 不要試圖拆解爐具 內部沒有用戶可 自行維修的零件 如果您的行動不便 請勿獨自操作 請勿加熱空的或過大的鍋具 並且不 要在小容器 例如金屬箱 中使用 高溫可能會使爐子過熱並損壞爐子 由於火焰產生的高溫 鍋具變色是正 常現象 ...

Page 43: ...調火桿 使用前準備和組裝爐具配件 在使用爐具之前 請先閱讀 警告事項 如 果您不能遵守警告事項 請不要使用本爐具 以免發生危險的狀況 1 將爐具放在耐火的水平表面上 例如陶瓷 或金屬板 表面必須有邊緣 以收集在準 備或使用過程中可能溢出的任何酒精 尤 其在室內使用爐具時 更需注意此項 2 檢查爐具 如果有損壞的狀況切勿使用 3 添加酒精前請先將金屬密封蓋 5 塞進主 火焰汽化管 7 上 再將漏斗套入密封 蓋 此可確保添加酒精時沒有任何火焰 4 打開油箱蓋 1 5 將隨附的塑膠漏斗放在金屬密封蓋 5 的 頂部 使其出口位於乙醇注入口 3 的上 方 ...

Page 44: ...1 10 鎖緊乙醇瓶蓋 然後將漏斗和量杯移至收 納袋 不要太靠近爐具 11 檢查乙醇是否灑到爐子上或爐子周圍 在 點燃火爐之前 需將所有溢出的燃料擦拭 乾燥 12 將調火桿 9 插入供熱中心管 8 的支 架上 起火和使用爐子 1 將調火桿 9 撥至最右邊 將功率調至最 大之處 2 請用噴射打火機 調至大火 將供熱中心管 8 加熱10到20秒 供熱中心管將會噴出 數道火焰 火焰將持續加熱主火焰汽化管 7 火焰將慢慢變大 如果您沒有噴射打火機 則可以按照以下 步驟用火柴點燃火爐 使用隨附的滴瓶 內裝乙醇 在主火焰汽化管 7 的中 心滴入1 2 ml 4ml 以內 乙醇燃料 並點燃 火柴 燃燒的熱量將加熱供熱中心管並 點燃主火焰汽化管 ...

Page 45: ...封蓋 5 用力向下 塞緊主火焰汽化管 7 爐具之儲藏 爐子內可能尚殘留一些燃料 請直立放置爐 具 並蓋緊密封蓋 以防止酒精氣洩漏 運輸 爐子之前 請先清空油箱內的燃料 請按照當地法規和製造商的說明 安全地儲存 燃料 清潔燃燒器 大量使用和燃燒不純淨的乙醇燃料可能會在主 火焰汽化管 7 的出火孔上形成積碳 如果 在操作過程中火焰異常 請檢查燃燒器是否清 潔 火焰汽化管和供熱中心管 8 上的孔是 否暢通 如果孔被堵塞 請使用提供的清潔工 具進行清潔 如果供熱中心管 8 上的火焰控制裝置不容 易轉動 請在供熱中心管頂部的彈簧上少量噴 塗潤滑劑 例如 WD 40 加熱後潤滑劑會滲入 軸套內幫助潤滑 請勿強行轉動調火桿 否則 可能會損壞燃燒器 ...

Page 46: ...46 FB 02E 規格表 尺寸 直徑 高度 155 114 mm 重量 600 g 工作溫度 20 至 40 C 燃料種類 純度95 以上的乙醇 油箱容量 380 ml 功率 1300 W 大火持續時間 80分鐘 適用鍋底直徑 20公分 最大負重 5公斤 建議鍋具材質 金屬 室內最小空間 50立方米 垂直安全距離 1 米 水平安全距離 0 5 米 ...

Page 47: ......

Page 48: ...en senaste versionen av detta dokument från Laden Sie die neueste Version dieses Dokuments von Chargez la dernière version de ce document sur Descargue la última versión de este documento de 本書の最新版はこちらからダウンロードできます 請下載最新版本的手冊操作手冊文檔的來源 www fishbonestove com IFB02E 20201215 ML 2020 Yayi Art Products Company Ltd ...

Reviews: