fischertechnik 559878 Assembly Instruction Manual Download Page 7

5

Sicherheitshinweise  

Veiligheidsrichtlijnen  

 

Informazioni per la sicurezza 

Safety Information  

Indicaciones de seguridad  

Óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè

 

Consignes de sécurité  

Observações sobre segurança 

安全指南

Hinweise zum Umweltschutz / Instructions for Environmental Protection / Remarques de protection de l‘environnement / Bescherming van het milieu / Notas con 
respecto a la protección del medio ambiente / Instruções para a proteção do meio ambiente / Indicazioni sulla tutela ambientale / 

 

Указания по охране 

окружающей среды

 / I

有关环保的提示 :

www.fischertechnik.de/environment

 

Das Spielzeug darf nur mit einer der folgenden fischertechnik Energiequellen benutzt werden:   

 

Art-Nr.: 135719 Batteriehalter 9V oder Art.-Nr.: 35537 Accu Pack 8,4V. 

 

The toy may only be used with one of the following fischertechnik energy sources: 

 

Art No.: 135719 battery tray 9V or Art No.: 35537 Accu Pack 8.4V. You are not allowed to 

 

use 9V NiMH accu packs in this product. 

 

L‘utilisation de ce jouet n‘est permis qu‘avec l‘une des sources d‘énergie fischertechnik suivantes : 

 

Art. n° : 135719 support de pile 9 volts ou Art. n° : 35537 pack d‘accumulateurs 8,4 volts.

 

Het speelgoed mag uitsluitend met een van de volgende fischertechnik energiebronnen worden 

 

gebruikt: art.nr.: 135719 batterijhouder 9V of art.nr.: 35537 accupack 8,4V

.

 

El juguete se debe utilizar únicamente con una de las siguientes fuentes de energía: 

 

Art. No. 135719 soporte de pila de 9V o Art. No. 35537 paquete acumulador de 8,4V.

 

O brinquedo somente pode ser utilizado com uma das seguintes fontes de energia da 

 

fischertechnik: art. nº: 135719 Suporte de bateria de 9 V ou art. nº: 35537 Bloco de  

 

bateria de 8,4V.  

 

Questo giocattolo può essere utilizzato solo con le seguenti fonti di energia fischertechnik: 

 

cod. prod.: 135719 portabatteria da 9V oppure cod. prod.: 35537 confezione batterie da 8,4V.

 

Игрушку можно использовать только с одним из следующих источников

 

энергии от fischertechnik: арт. №: 135719 держатель батарейки 9В или

 

 

арт. №: 35537 Accu Pack 8,4В

.

 

该玩具只允许使用如下的慧鱼 (fischertechnik) 能量源:商品号:135719

 

9V 电池夹,或者商品号:35537,8.4V 电池套件 (Accu Pack)

 

 

Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht geladen werden 

· 

Aufladbare Batterien dürfen nur von Erwachsenen geladen werden 

· 

Aufladbare Batterien sind aus dem Batteriehalter herauszunehmen, 

 

bevor sie geladen werden. 

· 

Batterien müssen mit der richtigen Polarität eingelegt werden. 

· 

Leere Batterien müssen aus dem Spielzeug herausgenommen werden 

· 

Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden. 

·  

Verbrauchte Batterien dem Sondermüll zuführen. 

·  

Drähte nicht in Steckdose einführen! 

· 

Ladegerät regelmäßig auf Schäden überprüfen.Bei einen Schaden darf das  

·  

Ladegerät bis zur vollständigen Reparatur nicht mehr verwendet werden.

·  

Alle elektrischen Bauteile (Motoren, Lampen) dürfen ausschließlich an

 

Stromversorgungen von fischertechnik  angeschlossen werden.

 
 

 

Do not attempt to charge NON-rechargeable batteries. 

· 

Rechargeable batteries are only to be charged by adults.

· 

Take rechargeable batteries out of the battery tray before charging them. 

· 

Insert batteries with the correct polarity. 

· 

Remove dead batteries from the toy. 

· 

Do not short circuit the connecting terminals! 

· 

Discard spent dry cells at special waste disposal centre. 

· 

Do not insert the wires into an outlet! 

· 

Regularly inspect battery charger for damage.If the battery charger has been 

 

damaged, it should not be used further until fully repaired.

· 

No electrical components (motors, lamps) are to be connected to any other 

 

power supply than that provided by fischertechnik.

 

Il est interdit de recharger des piles qui ne sont pas des accumulateurs 

· 

Le chargement des accumulateurs doit toujours se faire par des adultes 

· 

Retirer les accumulateurs du support de pile avant de les recharger. 

· 

Veiller à la polarité correcte lors de la mise en place des piles. 

· 

Retirer impérativement les piles ou accumulateurs  vides du jouet. 

· 

Il est interdit de court-circuiter les bornes de raccordement. 

· 

Jeter les piles usagées dans un conteneur spécial réservé à cet effet. 

· 

Ne pas introduire les fils dans une prise ! 

· 

Contrôlez régulièrement le chargeur en vue d‘éventuelles détériorations 

· 

En cas de détérioration, il est interdit d‘utiliser le chargeur jusqu‘à ce qu‘il ait 

 

été intégralement réparé

· 

Tous les composants électriques (moteurs, lampes) ne doivent être branchés

 

aux alimentations électriques uniquement que par la société Fischertechnik. 

 

Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen. 

· 

Oplaadbare batterijen mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen. 

· 

Oplaadbare batterijen moeten uit de batterijhouder worden verwijderd, voordat 

 

deze worden opgeladen. 

· 

De batterijen moeten met de juiste polariteit worden geplaatst. 

· 

Lege batterijen moeten uit het speelgoed worden verwijderd. 

· 

De aansluitklemmen mogen niet worden kortgesloten. 

· 

Afleveren gebruikte batterijen bij het klein chemisch afval (KCA). 

· 

Geen draden in de contactdoos steken! 

· 

Laadtoestel regelmatig controleren op schade.Bij schade mag het laadtoestel 

 

niet meer gebruikt worden tot het volledig hersteld is.

· 

Alle elektrische componenten (motoren, lampen) mogen uitsluitend op 

 

stroomvoorzieningen van fischertechnik worden aangesloten. 

  
 

 

Las pilas no recargables no pueden ser cargadas 

· 

Las pilas recargables sólo pueden ser cargadas por un adulto 

· 

Las pilas recargables deben ser extraídas del compartimiento de pilas antes de 

 

que sean cargadas. 

· 

Las pilas deben ser colocadas con la polaridad correcta. 

· 

Las pilas descargadas deben ser extraídas del juguete 

· 

Los bornes de conexión no pueden ser puestos en cortocircuito. 

· 

Retirar las baterias viejas, desechándolas en un depósito de basuras especiales. 

· 

No introducir hilos en la toma de corriente! 

· 

Comprobar con regularidad si el cargador presenta daños.En caso de 

 

presentar daños, el cargador no debe volver a ser utilizado hasta que esté 

 

completamente reparado.

· 

Todos los componentes eléctricos (motores, luces) deben conectarse a la 

 

alimentación de corriente de la técnica Fischer exclusivamente. 

 

Pilhas não recarregáveis não devem ser novamente carregadas. 

· 

Pilhas recarregáveis somente devem ser recarregadas por adultos. 

· 

Pilhas recarregáveis devem ser retiradas do compartimento de pilhas antes 

 

de serem carregadas. 

· 

As pilhas devem ser colocadas com a polaridade correta. 

· 

As pilhas descarregadas devem ser retiradas do brinquedo. 

· 

Os terminais de conexão não devem ser curto-circuitados. 

· 

Eliminar as baterias esgotadas como desperdício perigoso 

· 

Nunca introduzir fios na tomada! 

· 

Verificar regularmente se o carregador apresenta danos.Em caso de dano, 

 

o carregador não deverá ser utilizado enquanto não estiver plenamente 

 

consertado.

· 

Todas as peças componentes elétricas (motores, lâmpadas) só podem ser 

 

exclusivamente conectadas em abastecimentos de corrente da Fischertechnik.

 

Le batterie non ricaricabili non devono essere ricaricate 

· 

Le batterie ricaricabili devono essere ricaricate da persone adulte 

· 

Le batterie ricaricabili si devono estrarre dal supporto prima di ricaricarle. 

· 

Le batterie si devono inserire rispettando la polarità. 

· 

Togliere le batterie dal giocattolo quando sono scariche 

· 

I morsetti di allacciamento non devono essere cortocircuitati. 

· 

Smaltire le batterie usate negli appositi contenitori per la raccolta  

 

differenziata. 

· 

Non inserire i fili nella presa elettrica. 

· 

Controllare periodicamente se il caricabatterie presenta dei danni.In caso 

 

di danni, il caricabatterie non deve più essere utilizzato fino alla riparazione.

· 

Tutti i componenti elettrici (motori, lampadine) devono essere collegati 

 

esclusivamente ad alimentatori fischertechnik. 

 

 

Не пытайтесь заряжать неперезаряжаемые батарейки. 

· 

Зарядку перезаряжаемых аккумуляторов разрешается  

 

выполнять только взрослым. 

· 

Перед зарядкой перезаряжаемых аккумуляторов  

 

извлеките их из аккумуляторного отсека. 

· 

При установке аккумуляторов на место соблюдайте  

 

полярность. 

· 

Разряженные батарейки необходимо извлечь из игрушки. 

·

 

Не замыкайте накоротко соединительные клеммы. 

· 

Использованные батареи утилизовать как спецотходы. 

· 

Íå âñòàâëÿéòå â ðîçåòêó ïðîâîäà!

 

· 

Ðåãóëÿðíî ïðîâåðÿéòå çàðÿäíîå óñòðîéñòâî íà îòñóòñòâèå

  

ïîâðåæäåíèé.Ïðè íàëèPèè ïîâðåæäåíèé èñïîëüçîâàòü 

 

çàðÿäíîå óñòðîéñòâî äî âûïîëíåíèÿ åãî ïîëíîãî ðåìîíòà 

 

íå ðàçðåøàåòñÿ.

· 

Все электрические детали (электромоторы, лампочки.) 

 

можно подключать только к источникам 

 

электропитания от fischertechnik. 

 

 

 

不得给非充电电池充电 

· 

只允许由成年人给充电电池充电 

· 

在充电前必须将充电电池从电池夹中取出。 

· 

必须按照正负极正确放入电池。 

· 

必须从玩具中取出没有电的电池 

· 

接线柱不允许被短路。 

· 

用完了的电池应作为特种垃圾处理。 

· 

禁止将金属丝插入插座! 

· 

经常检查充电器是否有损坏情况。如果充电器有损, 

 

直到完全修好为止不 可以再使用。

· 

只允许将所有电气部件 (传感器,电机,灯泡) 与慧鱼技术

 

产品的电源装置相连接

9V E-Block
6F22 /6R61

Summary of Contents for 559878

Page 1: ...Bauanleitung Assembly instruction Instructions de montage Bouwhandleiding Instrucciónes de construcción Manual de montagem Istruzioni di montaggio Инструкция по сборке 安装说明书 STEM Pneumatics 8Models ...

Page 2: ...ik elearning com komt u direct bij het eLearning portaal En el portal de eLearning de fischertechnik te ofrecemos la posibilidad de obtener aún más conocimientos de fondo sobre el tema del kit de construcción y de descargar amplios materiales didácticos de acompañamiento para utilizar en el aula A través de www fischertechnik elearning com podrá acceder directamente al portal de aprendizaje electr...

Page 3: ...12 Einzelteilübersicht Spare parts list Liste des pièces détachées Onderdelenoverzicht Lista da piezas Resumo de peça individual Singoli componenti Перечень деталей 零件概览 2 Montagetipps Tips for assembly Tuyaux pour le montage Montagetips Consejos para el montaje Dicas para montagem Consigli per il montaggio Советы по сборке 装配建议 3 Unterdruckgreifer Vacuum gripper Pince à vide d air Vacuümgrijper P...

Page 4: ... 36 323 6 x 36 819 2 x 45 36 913 2 x 36 915 6 x 36 920 7 x 36 922 10 x 75 36 923 1 x 36 934 2 x 36 938 2 x 36 970 1 x 37 034 1 x 37 237 10 x 37 238 6 x 37 468 24 x 37 636 8 x 37 679 8 x 37 727 2 x 37 783 1 x 38 241 3 x 38 248 2 x 38 259 1 x 38 261 1 x 38 423 4 x 38 428 1 x 121 470 1 x 121 640 1 x 122 363 1 x 132 223 2 x 133 027 2 x 133 028 1 x 135 719 1 x 147 009 1 x 156 493 1 x 173 041 1 x 174 62...

Page 5: ...议 2 x 6 x 174 624 1 x 174 625 1 x 174 626 1 x 174 627 1 x 180 925 2 x 180 926 2 x 181 148 1 x 181 583 5 x 181 584 3 x 5 cm 0 10 cm 15 cm 20 cm 25 cm 1 x 5 cm 8 x 10 cm 3 x 15 cm 1 x 20 cm 1 x 25 cm 1 x 45 cm Schlauchzuschnitte Hose cut to length Découpes de tuyau Slangdelen Recortes de tubos flexibles Recortes de mangueira Spezzoni di tubo Штуцеры 软管段 2 x 2 x ...

Page 6: ...erdelen vooral de bewegende delen kunnen indien noodzakelijk onderhouden en gereinigd worden Es necesario mantener limpio y en buen estado cada una de las piezas Particularmente las piezas móviles Todas as peças individuais especialmente peças móveis devem ser submetidas à manutenção e limpas se necessário Se necessario tutti i singoli componenti soprattutto le parti mobili si devono eventualmente...

Page 7: ... utiliser le chargeur jusqu à ce qu il ait été intégralement réparé Tous les composants électriques moteurs lampes ne doivent être branchés aux alimentations électriques uniquement que par la société Fischertechnik Niet oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen Oplaadbare batterijen mogen uitsluitend door volwassenen worden opgeladen Oplaadbare batterijen moeten uit de batterijhouder worde...

Page 8: ...6 1 1 x 2 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 3 x 1 x Funktionsmodell Instructional Model Modèle fonctionnel Functiemodel Modelo funcional Modelo funcional Modello di funzionamento Демонстрационная модель 功能模型 ...

Page 9: ...ut plan Plan de raccordement de conduits Aansluitschema van slang Racor de empalme Plano de conexão de mangueira Schema di allacciamento tubi Схема подключения шлангов 软管连接图 A1 A2 10 cm 15 cm 10 cm 10 cm V1 1 x 3 1 x 1 x A2 A1 B P A 2 x V1 ...

Page 10: ...1x 4 30 1x 1x Erweitertes Funktionsmodell Extended functional model Modèle fonctionnel étendu Uitgebreid functioneel model Modelo funcional ampliado Modelo funcional alargado Modello di funzionamento esteso Расширенная демонстрационная модель 扩展功能模型 ...

Page 11: ...9 6 1 x 3 x 1 x 4 2 x 1 x 2 x 5 2 x 1x 2 x ...

Page 12: ...10 1 x 7 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 1 x 3 x 1 x 8 1 x ...

Page 13: ... empalme Plano de conexão de mangueira Schema di allacciamento tubi Схема подключения шлангов 软管连接图 15 cm 10 cm B P A R 10 cm 15 cm 15 cm 10 cm 10 cm A1 V1 A1 V1 9 V 0 Schaltplan Circuit diagram Plan électrique Schakelschema Diagrama de circuitos Plano elétrico de ligação Schema elettrico Схема подключения 电路图 D1 ...

Page 14: ...imple action Slagboom met enkelwerkende cilinder Barrera con cilindro de simple efecto Barreira com cilindro de acção única Barriera con cilindro a semplice effetto Шлагбаум с цилиндром одностороннего действия 带单作用气缸的障碍物 2 x 4 x 2 1 x 1x 1x 2 x 1 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 3 2 x 45 60 60 mm 1 x 1 x 1 x 2 ...

Page 15: ...13 4 1 x 1 x 1 x 1 x 5 3 x 1 x 1 x 1 x 1 x 45 1 x 2 x 1 x 2 x 1 x 1 x 45 45 mm ...

Page 16: ...14 1 x 6 1 x 1 x 2 x 1 x 1 x 1 x 7 1 x 2 x ...

Page 17: ...an slang Racor de empalme Plano de conexão de mangueira Schema di allacciamento tubi Схема подключения шлангов 软管连接图 10 cm 25 cm 15 cm A1 V1 V1 A1 Schaltplan Circuit diagram Plan électrique Schakelschema Diagrama de circuitos Plano elétrico de ligação Schema elettrico Схема подключения 电路图 9 V 0 ...

Page 18: ...ца 12 页次 12 Schranke mit doppeltwirkendem Zylinder Barrier with double acting cylinder Barrière avec cylindre à double action Slagboom met dubbelwerkende cilinder Barrera con cilindro de doble efecto Barreira com cilindro de dupla acção Barriera con cilindro a doppio effetto Шлагбаум с цилиндром двустороннего действи 带单作用气缸的障碍物 ...

Page 19: ... empalme Plano de conexão de mangueira Schema di allacciamento tubi Схема подключения шлангов 软管连接图 5 cm A1 V1 Schaltplan Circuit diagram Plan électrique Schakelschema Diagrama de circuitos Plano elétrico de ligação Schema elettrico Схема подключения 电路图 9 V 0 15 cm 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm B P A D1 15 cm V1 A1 D1 ...

Page 20: ...18 Unterdruckgreifer Vacuum gripper Pince à vide d air Vacuümgrijper Pinza de vacío Pinça a vácuo Pinza a vuoto Вакуумный захват 真空抓取器 8 x 1x 2 x 1 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 2 x 3 x 3 x 30 30 ...

Page 21: ...19 45 1 x 3 1 x 1 x 1 x 4 1 x 1 x 2 x 3 x 1 x ...

Page 22: ...20 1 x 6 1 x 5 1 x 2 x 1 x 1 x 7 1 x 2 x 3 x 1 x 110 110 mm 1 x 25 cm 1 x 1 x 1 x 1 x 6 ...

Page 23: ...ng Racor de empalme Plano de conexão de mangueira Schema di allacciamento tubi Схема подключения шлангов 软管连接图 10 cm 25 cm A1 V1 Schaltplan Circuit diagram Plan électrique Schakelschema Diagrama de circuitos Plano elétrico de ligação Schema elettrico Схема подключения 电路图 9 V 0 3 2 1 A2 10 cm 10 cm V1 A1 A2 ...

Page 24: ...2 x 2 x 1 1 x 1 x 6 x 1 x 2 1 x 1 x 1 x 4x Druckluftmotor Compressed air motor Moteur pneumatique Persluchtmotor Motor de aire comprimido Motor de ar comprimido Motore ad aria compressa Пневмомотор 压缩空气马达 ...

Page 25: ... x 60 60 mm 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 1 x 1 x 1 x 60 60 mm 1 x 2 x 1 x Position beachten Note position Notez la position Let op de positie Anota la posición Posição de nota Nota la posizione Обратите внимание на позицию 注意位置 ...

Page 26: ...24 1 x 5 1 x 1 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 2 x 6 1 x 1 x 2 x 1 x 2 x 60 60 mm 1 x ...

Page 27: ...25 1 x 1 x 8 2 x 9 2 x 1 x 9 1 x 7 1 x 4 75 2 x 2 x 2 x 2 x 1 x 4 x 1 x 1 x 7 4 45 10 2 x 2 x 1 x 1 x ...

Page 28: ...an slang Racor de empalme Plano de conexão de mangueira Schema di allacciamento tubi Схема подключения шлангов 软管连接图 Schaltplan Circuit diagram Plan électrique Schakelschema Diagrama de circuitos Plano elétrico de ligação Schema elettrico Схема подключения 电路图 9 V 0 A1 V1 10 cm 10 cm 10 cm A1 V1 ...

Page 29: ...Scherenhubtisch Scissors lift platform Table élévatrice à ciseaux Schaarheftafel Plataforma elevadora de pantógrafo Plataforma elevatória Piattaforma a pantografo Ножничный подъёмный стол 升降台 Versuch 1 Task 1 Exercice 1 Taak 1 Tarea 1 Tarefa 1 Prova 1 Опыт 1 试验 1 ...

Page 30: ...28 4 x 3 2 x 1 x 1 x 2 x 75 4 x 75 mm 30 4 5 x 2 x 2 x 4 x 1 x ...

Page 31: ...29 1 x 30 5 8 x 2 x 2 x 8 x 6 15 4 x 1 x 15 7 110 110 mm 2 x 2 x 4 x 4 x 2 x 30 8 15 75 30 4 x 75 mm 2 x 2 x 2 x 2 x 1 x 30 ...

Page 32: ...30 1 x 10 9 2 x 4 x 4 x 4 x 1 x 9 2 x 30 2 x 1 x 30 2 x 30 ...

Page 33: ...31 1 x 2 x 1 x 11 2 x 1 x 1 x 1 x 2 x 1 x 12 2 x 1 x 1 x 1 x 13 2 x 11 12 ...

Page 34: ...32 1 x 1 x 1 x 14 75 75 mm 1 x 2 x 2 x 1 x 1 x 2 x 2 x 15 ...

Page 35: ...no de conexão de mangueira Schema di allacciamento tubi Схема подключения шлангов 软管连接图 10 cm 15 cm A1 V1 Schaltplan Circuit diagram Plan électrique Schakelschema Diagrama de circuitos Plano elétrico de ligação Schema elettrico Схема подключения 电路图 9 V 0 15 cm 10 cm 10 cm 10 cm 15 cm B P A D1 A2 10 cm 10 cm R A1 A2 V1 D1 A1 ...

Page 36: ...34 Versuch 2 Task 2 Exercice 2 Taak 2 Tarea 2 Tarefa 2 Prova 2 Опыт 2 试验 2 Versuch 3 Task 3 Exercice 3 Taak 3 Tarea 3 Tarefa 3 Prova 3 Опыт 3 试验 3 ...

Page 37: ...ell Project model Modèle de projet Projectmodel Modelo de proyecto Modelo de projecto Modello di progetto Модель для учебного проекта 项目模式 6 x 2 1 x 3 2 x 4 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 2 x 1 x 1 8 x 4 x 30 1 x 1 x 3 x 30 ...

Page 38: ...36 4 2 x 1 x 1 x 1 x 2 x 1 x 2 x 1 x 5 1 x 45 ...

Page 39: ...37 2 x 1 x 110 1 x 2 x 3 x 1 x 2 x 2 x 6 1 x 110 mm 7 4 x 2 x ...

Page 40: ...38 1 x 1 x 8 1x 1 x 4 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 9 2 x 2 x 15 1 x 2 x 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x ...

Page 41: ...39 10 3 x 10 1 x 1 x 1 x 11 2 x 1 x 45 2 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 1 x 12 1 x 45 cm 1 x 1 x 1 x ...

Page 42: ...40 13 14 1 x 2 x 12 D1 D2 V2 V3 V1 A2 A1 A3 A4 1 x 1 x 1 x ...

Page 43: ...di allacciamento tubi Схема подключения шлангов 软管连接图 10 cm 45 cm A1 V1 Schaltplan Circuit diagram Plan électrique Schakelschema Diagrama de circuitos Plano elétrico de ligação Schema elettrico Схема подключения 电路图 9 V 0 3 2 1 A2 5 cm 20 cm A4 A3 10 cm 15 cm 15 cm 10 cm 15 cm 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm 10 cm B P A D1 R B P A R D2 V2 V3 Accu Set 34 969 Accu Set ...

Page 44: ...2178 Waldachtal Germany Phone 49 74 43 12 43 69 Fax 49 74 43 12 45 91 info fischertechnik de www fischertechnik de STEM Pneumatics 8Models 181 323 02 21 Co Printed in Germany Technische Änderungen vorbehalten Subject to technical modifications ...

Reviews: