FISCHER 10444 Manual Download Page 14

14

Lors du montage et de l’utilisation de ce porte-vélos arrière, veuillez impérativement res-

pecter les consignes de sécurité suivantes :

•   conserver le mode d’emploi durant toute la durée de vie du produit
•   transmettre toujours le mode d’emploi aux futures propriétaires et utilisateurs du produit

REMARQUE : 

lisez impérativement le mode d’emploi avant de commencer le montage du porte-

vélos arrière ! Respectez notamment les consignes de sécurité ! Ne montez et/ou n’utilisez pas ce 
produit si vous avez un doute au sujet du montage correct. Ne montez ni utilisez cet accessoire 
lorsque l’équipement fourni est incomplet.

 

•   

Les sangles ne doivent pas être utilisées à des fins autres ou avec des boucles d’arrimage 
différentes. Vous devez conserver les sangles qui ne doivent être utilisées que dans un état 
impeccable.

•   

Le cas échéant, utiliser des sangles supplémentaires. 

•   

Contrôler régulièrement la fermeture des cliquets et l’état des sangles qui doivent être rempla-
cées en cas d’usure.

•   

Chez les véhicules avec un essuie-glace arrière automatique, il faut retirer les lames de balaya-
ge, car elles pourraient toucher le porte-vélos et être endommagées.

•   En raison de la charge fixée à l’arrière, la répartition du poids sur les essieux est modifiée par 

rapport aux indications du constructeur automobile. Ce poids modifié ne doit pas être supéri-
eur à la charge supplémentaire indiquée par le constructeur (voir certificat d’immatriculation). 
La charge admise par essieu ne doit pas être dépassée lors du chargement avec des porte-
vélos. 

•   Le poids à vide du porte-vélos arrière est de 9,65 kg !
•   Capacité de charge maximale du porte-vélos : 45 kg (2 vélos).

Chers clients,

merci d’avoir choisi le porte-vélos arrière FISCHER. Avec ce porte-vélos, vous pouvez 

transporter en toute simplicité et en toute sécurité deux vélos avec votre voiture. Ce por-

te-vélos arrière est livré en kit de montage. 

Avant la première utilisation, vous devez assembler soigneusement le porte-vélos arrière 

en vous reportant à ce mode d’emploi.

 

1.  Consignes de sécurité

ATTENTION

Avertissement

  

Porte-vélos arrière

 

  Mode d’emploi original 

réf. 10444

 version de 

02/2019

F

10444_Betriebsanleitung.indd   14

21.02.19   17:19

Summary of Contents for 10444

Page 1: ...ggiorn al 02 2019 GB Rear mounted bicycle carrier for uncomplicated and secure transportation of two bicycles Original Instruction Manual item no 10444 dated 02 2019 PL Baga nik rowerowy na klap umo l...

Page 2: ...er und der Zustand der Riemen die bei Verschlei auszutauschen sind Bei Fahrzeugen mit automatischem Heckscheibenwischer m ssen die Wischerbl tter abge nommen werden weil sie sonst mit dem Fahrradtr ge...

Page 3: ...adtr ger berpr fen berpr fen Sie die Befestigungsb nder und Riemen vor der Montage besch digte B nder und Riemen m ssen sofort ausgetauscht werden berpr fen Sie nach der Erstmontage alle Verbindungen...

Page 4: ...rkehrsteilnehmer und der Energieeinsparung Kraftstoffverbrauch ist der Fahrradtr ger bei Nichtbenutzung vom Fahrzeug abzunehmen Hinweis Wenn Sie eine Ladung auf Ihrem Fahrzeug bef rdern sind Sie sowoh...

Page 5: ...die nachstehenden Informationen zu ber cksichtigen Der Fahrradtr ger ist ein sicheres Produkt solange er korrekt benutzt wird Wird er im Gegensatz dazu nicht korrekt benutzt kann er Ihnen und anderen...

Page 6: ...ller hat das Recht den Kassenbon als Nachweis zu verlangen Der Hersteller lehnt jede Verantwortung f r eventuelle Verletzungen oder Sch den an Gegenst nden ab die durch einen falschen Einbau oder Gebr...

Page 7: ...Gekauft bei am Grund der Beanstandung Ihre Kontaktadresse Name Stra e PLZ Ort Tel f r R ckfragen E Mail Ersatzteil Code Bestellmenge 397 400 978 I 985 899 693 CP 693 MLP 365 F1 G I 2x 4x 2x 2x F2 3 P...

Page 8: ...per blades must be removed otherwi se they will come in contact with the bicycle carrier and could sustain damage The weight distribution on the axles will be altered in relation to the automobile man...

Page 9: ...ier Check fastening cords and straps before mounting damaged bands and straps must be replaced immediately Check all connectors fasteners screws straps nuts on the rear mounted bicycle carrier after t...

Page 10: ...ion fuel consumption the bicycle rack should be removed from the vehicle when not in use Note You are responsible for your own safety as well as the safety of others when transporting a load on your v...

Page 11: ...pecially important to observe The following information is to be considered every time this product is used the bicycle carrier is a safe product provided it is used correctly If not used correctly it...

Page 12: ...ranty claims valid the warranty card must be filled out in every case Please therefore keep the receipt and the warranty card The manufacturer has the right to demand the receipt as proof The manufact...

Page 13: ...by on Reason for the complaint Your contact address Name Street Postal code City Phone for queries Email Replacement part Code Order amount 397 400 978 I 985 899 693 CP 693 MLP 365 F1 G I 2x 4x 2x 2x...

Page 14: ...Chez les v hicules avec un essuie glace arri re automatique il faut retirer les lames de balaya ge car elles pourraient toucher le porte v los et tre endommag es En raison de la charge fix e l arri r...

Page 15: ...une remorque et un porte v los en m me temps il faut contr ler s il y a suffisamment de place pour des man uvres sur les c t s Contr le du porte v los arri re contr lez les lani res de fixation et les...

Page 16: ...emarque pour des raisons de s curit envers les autres usagers de la route mais aussi d conomie d nergie consommation de carburant le porte v los est d monter lorsqu il n est pas utilis Remarque si vou...

Page 17: ...roduit il faut tenir compte des informations ci dessous Le porte v los est un produit s r dans la mesure o il est utilis correctement S il n est pas utilis correctement contrairement ces instructions...

Page 18: ...nt remplie Veillez bien conserver le ticket de caisse et la carte de garantie Le fabricant a le droit d exiger le ticket de caisse comme preuve d achat Le fabricant d cline toute responsabilit pour d...

Page 19: ...t par le Raison de la r clamation Vos coordonn es Nom N rue CP Localit T l pour demande de renseignements email Pi ces de rechange Code Montant planifi 397 400 978 I 985 899 693 CP 693 MLP 365 F1 G I...

Page 20: ...icoli con tergicristalli posteriori automatici le spazzole dei tergicristalli devono essere rimosse altrimenti potrebbero venire a contatto con il portabici e venire danneggiate A causa del carico app...

Page 21: ...i per le manovre di guida Controllare il portabici posteriore Prima del montaggio controllare i nastri e le cinghie di fis saggio eventuali nastri e cinghie danneggiati devono essere sostituiti immedi...

Page 22: ...Per la sicurezza degli altri utenti della strada e per motivi di risparmio energetico con sumo di carburante occorre smontare il portabici dal veicolo se non viene utilizzato Avviso Quando sul vostro...

Page 23: ...45 kg Ad ogni utilizzo di questo prodotto devono essere prese in considerazione le seguenti informazioni Il portabici un prodotto sicuro purch usato corret tamente Se al contrario non viene utilizzato...

Page 24: ...rega di conservare lo scontrino e la scheda di garanzia Il produttore ha il diritto di chiedere lo scontrino come prova Il produttore non si assume alcuna responsabilit per eventuali lesioni o danni a...

Page 25: ...e Acquistato presso il Motivo del reclamo Vostro contatto Nome Via CAP Citt Tel per domande E mail Ricambi Codice quantit prevista 397 400 978 I 985 899 693 CP 693 MLP 365 F1 G I 2x 4x 2x 2x F2 3 P 4x...

Page 26: ...re w razie zu ycia nale y wymienia W pojazdach z automatyczn wycieraczk tylnej szyby pi ra wycieraczki nale y zdj poniewa mog yby one zetkn si z baga nikiem i ulec uszkodzeniu Zamocowane z ty u obci...

Page 27: ...w Sprawdzanie baga nika rowerowego na klap przed monta em sprawdzi paski mocuj ce i zaciski uszkodzone paski i zaciski nale y natychmiast wymieni Po pierwszym monta u nale y sprawdzi wszystkie po cze...

Page 28: ...zcz dzanie energii zu ycie paliwa baga nik rowerowy nale y wyj z pojazdu gdy nie jest u ywany Wskaz wka podczas przewozu adunku na poje dzie ponosz Pa stwo odpowiedzialno za swoje bezpiecze stwo a tak...

Page 29: ...ym u yciu produktu nale y wzi pod uwag nast puj ce informacje baga nik rowerowy jest bezpiecznym produktem o ile jest prawid owo u ytkowany Je li nie jest u ytkowany prawid owo mo e wyrz dzi szkody u...

Page 30: ...karty gwarancyjnej Producent ma prawo za da potwierd zenia zakupu Producent nie ponosi odpowiedzialno ci za ewentualne obra enia lub uszkodzenia obiekt w spowodowane nieprawid owym monta em lub niew a...

Page 31: ...Przyczyna reklamacji Pa stwa dane kontaktowe Nazwisko Ulica Kod pocztowy miejscowo Nr tel w przypadku pyta E mail Cz zamienna Kod Ilo zam wienia 397 400 978 I 985 899 693 CP 693 MLP 365 F1 G I 2x 4x 2...

Page 32: ...en automatische ruitenwisser op de achterruit moeten de ruitenwisser bladen worden verwijderd omdat ze anders in contact kunnen komen met de fietsdrager en beschadigd kunnen raken Door de aan de achte...

Page 33: ...anoeuvreren aan de zijkanten Controleer de fietsdrager voor de achterklep Controleer de bevestigingsbanden en riemen voor de montage beschadigde banden en riemen moeten onmiddellijk worden vervangen C...

Page 34: ...ag niet worden veranderd Opmerking Om veiligheidsredenen van andere weggebruikers en om brandstof te sparen moet de fietsdrager worden verwijderd wanneer deze niet in gebruik is Opmerking Wanneer u ee...

Page 35: ...oduct moet u reke ning houden met de volgende informatie De fietsdrager is een veilig product mits het op de juiste manier wordt gebruikt Als het daarentegen niet correct wordt gebruikt kan het bij u...

Page 36: ...aar vandaar de kassabon en de garantiekaart De fabrikant heeft het recht om de kassabon als bewijs te eisen De fabrikant is niet verantwoor delijk voor eventueel letsel of materi le schade die door ee...

Page 37: ...t bij op Reden voor de klacht Uw contactadres Naam Straat Postcode woonplaats Tel voor verdere vragen E mail Reserveonderdeel Code Besteld aantal 397 400 978 I 985 899 693 CP 693 MLP 365 F1 G I 2x 4x...

Page 38: ...anwijzing F1 G I 2x 4x 2x 2x F2 3 P 4x R X CP 2x 2x 1x MLP U 4x 1x P P S S G X S A A F1 F1 F2 F2 F3 R F3 R E P art 985 U 1 2 F1 G I 2x 4x 2x 2x F2 3 P 4x R X CP 2x 2x 1x MLP U 4x 1x P P S S G X S A A...

Page 39: ...compatibile con la propria autovettura vedi 2 Uso previsto Aprire il portabici regolarlo e bloccarlo in questa posizione come mostrato nella sequenza 1 Fissare le protezioni in gomma P e X al portabic...

Page 40: ...40 1 F1 G 1 2 3 1 2 OK P D F1 F1 P P F1 FF 000DG NO 1 2 2 FF 000DG OK F1 4 8 6 5 9 9B 9A 10 7 10444_Betriebsanleitung indd 40 21 02 19 17 20...

Page 41: ...the procedure shown in figure 9B For vehicles with roof racks the straps F1 should be hooked as illustra ted in 10 Pulire le parti della carrozzeria che vengono a contatto con le prote zioni in gomma...

Page 42: ...42 I F2 G F2 G I I F2 F2 F2 F2 1 2 11 12 13 14 15 16 10444_Betriebsanleitung indd 42 21 02 19 17 20...

Page 43: ...e carrier as shown in 11 Ensure that the strap is inserted correctly in the buckle 5 Ensure that the straps are firmly held by pulling vigorously on them 5 Insert the hooks G of the straps F2 in the s...

Page 44: ...44 F3 1 2 3 4 I R G I F3 F3 OK 23 24 1 2 F3 F3 F3 17 18 19 20 21 22 10444_Betriebsanleitung indd 44 21 02 19 17 20...

Page 45: ...ptateur I n est pas fourni avec le porte v los il peut tre achet s par ment aupr s de votre commer ant MONTAGE DES SANGLES INF RIEURES F3 F Montare le cinghie inferiori F3 sul portabici come indicato...

Page 46: ...on the fastening bracket Z with the fastening arms CP and MLP 28 Then strap the bicycle firmly with strap E cor rectly to the bicycle carrier 29 The arms of the bicycle carrier must remain positioned...

Page 47: ...biciclette pu allentare le cinghie inferiori Esse devono pertanto essere controllate e se necessario serrate nuovamente 30 POSITIONNEMENT ET FIXATION DES V LOS SUR LE PORTE V LOS POSIZIONAMENTO E FISS...

Page 48: ...48 INTER UNION Technohandel GmbH Klaus von Klitzing Stra e 2 76829 Landau Germany Tel 49 63 41 2 84 0 www inter union de 22 PAP 10444_Betriebsanleitung indd 48 21 02 19 17 20...

Reviews: