FIRST AUSTRIA FA-5273-5 Instruction Manual Download Page 4

6

7

INSTRUKCJA OBSŁUGI:

OPIS CZĘŚCI 

(obraz 1)

:

A.  Przycisk małej mocy

B.  Przycisk dużej mocy (funkcja Turbo)

C.  Moduł silnika

D.  Mieszadło

E.  Blokada

F.  Dzbanek z miarką, pojemność: 700 ml. 

Idealny do przygotowywania niewielkich porcji. 

Uwaga

: Dzbanek blendera może być używany 

wyłącznie do rozdrabniania produktów 

spożywczych. Wyczyść dzbanek natychmiast po 

użyciu. Nie przechowuj w nim żywności.

G.  Pokrywa szatkownicy

H.  Ostrze (Ostrza są bardzo ostre. Zachowaj 

ostrożność, aby uniknąć obrażeń ciała).

I.  Misa szatkownicy (idealna do przygotowania 

niewielkiej porcji szatkowanej marchwi lub 

mięsa). 

Uwaga

: Misa szatkownicy może być używana 

wyłącznie do rozdrabniania produktów 

spożywczych. Wyczyść dzbanek natychmiast po 

użyciu. Nie przechowuj w nim żywności.

J.  Trzepaczka do piany

Mieszadło

Obróć w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek 

zegara, aby przymocować do modułu silnika. Aby 

odłączyć, obróć w przeciwnym kierunku.

Moduł silnika

Obróć moduł silnika w kierunku zgodnym z ruchem 

wskazówek zegara, aby zablokować pokrywę 

szatkownicy

PROSIMY O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ 

Z INSTRUKCJĄ PRZED ROZPOCZĘCIEM 

UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA.

1.  Noże są bardzo ostre. Prosimy o ostrożne 

obchodzenie się z nimi.

2.   Przed montowaniem, demontowaniem lub 

czyszczeniem części, urządzenie należy zawsze 

wyłączać.

3.   Przed podłączeniem urządzenia należy 

sprawdzić, czy napięcie w gniazdku zgadza się z 

napięciem podanym na etykiecie urządzenia.

4.  Nigdy nie pozwalać na zabawę dzieci z 

elektrycznymi urządzeniami.

5.   Zwracać uwagę na to, żeby ani silnika, ani kabla 

sieciowego lub wtyczki nie dotykać mokrymi 

rękoma.

6.   Nigdy nie używać urządzenia uszkodzonego. 

Jeśli urządzenie jest uszkodzone, należy zanieść 

je do naprawy do serwisu.

7.   Nie pozwalać na zwisanie kabla nad kantami 

stołu itp. i zwracać uwagę na to, żeby nie 

dotykał gorących powierzchni.

8.  Przed opróżnieniem miski, najpierw należy 

zdjąć nóż.

9.   Urządzenie podłączać do prądu dopiero wtedy, 

kiedy będzie już całkowicie złożone i wyjąć 

wtyczkę, jeśli ma być rozebrane, lub jeśli ma być 

przymocowany nóź.

10.  Urządzenie jest przeznaczone do użytku 

domowego.

11.   Przed zmianą części, lub podczas bliskiego 

kontaktu z ruchomą częścią, urządzenie należy 

najpierw wyłączyć.

12.  Ten produkt nie jest przeznaczony dla osób 

(w tym dzieci), których zdolności fizyczne, 

czuciowe lub umysłowe są ograniczone lub 

które nie mają doświadczenia w obsłudze tego 

produktu, chyba, że znajdują się pod nadzorem 

osoby posiadającej takie zdolności.

13.  Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się tym 

urządzeniem.

14.  Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi 

zostać on wymieniony przez producenta, punkt 

serwisowy, lub inną, upoważnioną osobę w celu 

uniknięcia niebezpieczeństwa.

15.  Uważać, aby pomiędzy silnik a wewnętrzną 

stronę obudowy nie dostała się żadna ciecz.

16.  Do naprawiania urządzenia upoważniony jest 

wyłącznie wykwalifikowany personel serwisu! 

FUNKCJA:

Włącznik 2-stopniowy:

Stopień 1:   Prędkość normalna.

Stopień 2:  Prędkość szybka

UŻYCIE MIKSERA STOJĄCEGO:

Mikser stojący nadaje się szczególnie do sosów, zup, 

majonezów i pożywienia dla niemowląt, jak również 

do miksowania shaków mlecznych.

1.  Nałożyć nóż na obudowę silnika i pokręcić nim, 

aż się zatrzaśnie.

2.  Zanurzyć mikser w naczyniu. Następnie 

nacisnąć włącznik prędkości na poziom 1 lub 2.

3.  Zdjąć nóż po użyciu.

4.   Mikser stojący można używać zarówno z 

pojemnikiem na noże, jak również z innym 

naczyniem. Jeśli używany on jest bezpośrednio 

podczas gotowania w rondlu, uważać na to, aby 

się nie przegrzał.

WAŻNE: Nie użytkować robota nieprzerwanie 

przez ponad 30 sekund. Następnie urządzenie 

pozostawić do ostygnięcia przez 3min, a 

następnie można używać ponownie.

UŻYCIE TRZEPACZKI DO PIANY:

Trzepaczki do piany używać tylko do śmietany, 

białka i gotowych deserów.

1.  Włożyć trzepaczkę do piany do uchwytu a 

uchwyt nasadzić na silnik, aż się zatrzaśnie.

2.  Zanurzyć trzepaczkę w naczyniu i uruchomić 

urządzenie.

3.  Zdjąć trzepaczkę po użyciu i wyjąć ją z uchwytu.

POLSKI

WAŻNE: Nie użytkować robota nieprzerwanie 

przez ponad 60 sekund. Następnie urządzenie 

pozostawić do ostygnięcia przez 3min, a 

następnie można używać ponownie.

UŻYCIE ROZDRABNIACZA:

1.   Nadaje się on do rozdrabniania mięsa, sera 

żółtego, kapusty, czosnku, marchewki, 

orzechów włoskich, migdałów, śliwek, itd.

2.   Nie rozdrabniać bardzo twardych rzeczy, jak: 

gałki muszkatołowej, ziaren kawy i zbóż.

WAŻNE: Nie użytkować robota nieprzerwanie 

przez ponad 15 sekund. Następnie urządzenie 

pozostawić do ostygnięcia przez 3min, a 

następnie można używać ponownie.

PRZYGOTOWANIE PRZED 

ROZDRABNIANIEM:

1.   Zdjąć plastikowy pokrowiec z noża. 

UWAGA

nóż jest bardzo ostry! Trzymać go tylko za 

plastik.

2.   Nóż nasadzić na trzpień prowadzący na środku 

miski. Rozdrabniacz: nacisnąć nóż do dołu i 

przekręcić nim o 90°, aż się zatrzaśnie. Miskę 

stawiać zawsze na takiej powierzchni, która się 

nie ślizga.

3.  Teraz włożyć składniki do miski.

4.  Nasadzić część napędową na miskę.

5.  Pokręcić częścią silnikową na część napędową, 

aż się zatrzaśnie.

6.   Włączyć urządzenie. Trzymać, podczas działania, 

część silnikową jedną ręką a miskę drugą.

7.  Rozłożyć urządzenie po użyciu.

8.  Zdjąć część napędową.

9.  Ostrożnie zdjąć nóż.

10.  Wyjąć składniki.

CZYSZCZENIE:

1.   Część silnikową oraz uchwyt na trzepaczkę 

do piany wytrzeć wilgotną ściereczką. Część 

napędową oraz rozdrabniacz umyć pod bieżącą 

wodą, ale nie zanurzać w wodzie.

2.   Wszystkie inne części mogą być myte w 

zmywarce.

3.   Jeśli składniki, które są rozdrabniane, farbują, 

mogą przefarbować części plastikowe. Wetrzeć 

w nie w takim przypadku olej roślinny, przed 

włożeniem ich do zmywarki.

4.   Jeśli części zapasowe zmywane są w 

zlewozmywaku, poleca się szczególną 

ostrożność ze względu na to, że są one bardzo 

ostre.

DANE TECHNICZNE

220-240 V • 50-60 Hz • 600 W

Utylizacja przyjazna środowisku

Możesz wspomóc ochronę środowiska!

Proszę pamiętać o przestrzeganiu lokalnych 

przepisów: przekaż uszkodzony sprzęt elektryczny 

do odpowiedniego ośrodka utylizacji.

POLSKI

TABELA PRZETWARZANIA (ROZDRABNIACZ):

Składnik 

 Max 

waga 

 Czas 

pracy 

 Przygotowanie

Mięso 

 150g 

 15sek 

 1-2cm

Kapusta  

1

50g  

10sek 

Orzechy, migdały 

150g 

 

15sek 

Ser 

żółty 

 100g 

 10sek 

 1-2cm

Chleb  

1

75g 

 15sek 

 2cm

Cebula 

 150g 

 10sek 

 przepołowić

Herbatniki 

 150g 

 15sek 

 1cm

Miękkie 

owoce 

150g 

 10sek 

 1-2cm

Summary of Contents for FA-5273-5

Page 1: ...STRANA 22 24 HAND HELD BLENDER INSTRUCTION MANUAL STABMIXER BENUTZERHANDBUCH MIKSER STOJ CY INSTRUKCJA OBS UGI TAPNI MIKSER UPUTSTVO ZA UPOTREBU TY OV MIX R N VOD K POU IT BLENDER DE M N MANUAL DE UTI...

Page 2: ...press the two level control switch level I or the two level control switch level II turbo 3 Turn the blender stick off the motor unit after use 4 You can use the hand blender in the measuring beaker a...

Page 3: ...ie zum Mixen und f r Milchshakes 1 Stecken Sie den Messerschaft auf das Motorgeh use und drehen sie ihn bis er einrastet 2 Tauchen Sie den Stabmixer in den Beh lter Dann dr cken Sie den Geschwindigkei...

Page 4: ...STOJ CEGO Mikser stoj cy nadaje si szczeg lnie do sos w zup majonez w i po ywienia dla niemowl t jak r wnie do miksowania shak w mlecznych 1 Na o y n na obudow silnika i pokr ci nim a si zatrza nie 2...

Page 5: ...emanje sosova supa majoneza i hrane za bebe kao i za mu enje i za mle ne ejkove 1 Utaknite osovinu sa no em u ku i te motora i okre ite ga dok se ne uklopi 2 Uronite tapni mikser u posudu Zatim pritis...

Page 6: ...jednotce dokud se nezajist 2 Pono te ty ov mix r do n doby Pot p epn te dvou rov ov p ep na do polohy I nebo II turbo 3 Po pou it ty mix ru ot en m sejm te 4 Ty ov mix r m ete pou vat v odm rn n dob n...

Page 7: ...J 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 Turbo 1 2 I II turbo 3 4 30 3 1 2 3 60 3 1 2 15 3 1 2 90 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 AC 220 240V 50 60 Hz 600W 150g 15 1 2 cm 50g 10 150g 15 100g 10 1 2 cm 75g 1...

Page 8: ...stecare i milkshake uri 1 Roti i tija blenderului n blocul motor p n se angreneaz 2 Introduce i blenderul de m n n recipient Apoi aduce i comutatorul bipozi ional n pozi ia I sau n pozi ia II turbo 3...

Page 9: ...2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 a 13 14 15 16 2 1 2 1 2 1 2 3 4 30 3 1 2 3 60 3 1 2 15 3 1 2 90 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 220 240V 50 60 Hz 600W 150g 15s 1 2cm 150g 10s 150g 15s 100g 10s 1 2cm 175g 15s 2cm 1...

Page 10: ...E F 700 G H I J 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 I II 1 2 3 4 30 3 1 2 3 60 3 1 2 15 3 1 2 90 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 220 240 50 60 600 150 15 1 2 150 10 150 15 100 10 1 2 175 15 2 150 10 150...

Page 11: ...shakes 1 Enfoncez le pied du mixeur sur le bo tier moteur et tounez le jusqu ce qu il s enclenche 2 Plongez le mixeur dans le r cipient Appuyez ensuite sur le commutateur de vitesse niveau 1 ou 2 3 Re...

Page 12: ...adne 2 Vlo te ru n mix r do n doby Potom stla te dvoj rov ov ovl dac prep na rove I alebo rove II turbo 3 Po pou it oto te p ku mix ra do vypnutej polohy 4 Ru n mix r m ete pou i v odmerke alebo akejk...

Page 13: ...ikla ispol zovani pribora dajte emu ostyt v tehenii 3 minut ISPOL ZOVANIE VENHIKA Venhik idealen dl vzbivani idkix produktov Takix kak slivki ihnye belki deserty i t d 1 Ustanovite nasadku venhika v o...

Page 14: ...o no histit s pomow vla noj tr pohki 3 Pri izmel henii ovowej takix kak morkov nekotorye plastikovye hasti pribora mogut pokrasits Dl udaleni qtix krasok ispol zujte rastitel noe maslo 4 Histite vse h...

Reviews: