background image

PA

C-0140 / EU / v

.1.0 / 220419

FR

Merci de lire attentivement cette notice d‘utilisation avant le montage et la 

première utilisation et de la conserver ! 

 CONSIGNES DE SÉCURITÉ

TWIST est un système de retenue magnétique mécanique composé de la 

base (fig. A) et du connector (fig. B). 

La TWIST x KEEGO bottle 600 et la TWIST bike base peuvent être utilisées 

exclusivement en association avec les produits originaux TWIST prévus à cet 

effet. Dans le cas contraire, l‘enclenchement mécanique ne peut s‘effectuer.

La TWIST x KEEGO bottle 600 utilise la technologie TWIST belt only. Ici, la 

TWIST bottle est reliée au TWIST connector for belt only à l‘aide d‘une bande 

souple et résistante en plastique, la TWIST belt for belt only placée autour de 

la bouteille et solidement vissée.

Remarque : À des fins de simplification, le 

TWIST connector for belt only 

est désigné ci-après 

connector

 et la

 TWIST belt for belt only

 la 

bottle belt

.

Attention : Ne convient pas aux sports de descente (descentes de terrain 

à plus de 60 km/h) !

La TWIST x KEEGO bottle 600 convient uniquement à l‘eau plate.

Utilisez la bouteille seulement à des températures extérieures situées entre 

0 et 40 °C. 

Ne remplissez la bouteille qu‘avec des boissons chaudes d‘une température 

maximale de 35 °C.

La TWIST x KEEGO bottle 600 n’est pas adaptée au lave-vaisselle, four mi-

cro-ondes et congélateur.

Avant chaque utilisation, vérifiez si la bouteille s‘enclenche correctement et si 

la TWIST bike base n‘est pas sale ! Si des défauts de quelque nature que ce 

soit devaient apparaître, interrompez immédiatement l‘utilisation et contactez 

le revendeur spécialisé !

 NETTOYAGE

Avant la première utilisation, rincez la TWIST x KEEGO bottle 600 à l’eau tiède.

Pour le nettoyage après utilisation, il suffit de rincer la TWIST x KEEGO bottle 

600 à l’eau tiède car le titane est peu salissant.

Si la TWIST x KEEGO bottle 600 devait être particulièrement sale, nous re-

commandons de laisser reposer toute la nuit la bouteille remplie d’eau et de 

la rincer le lendemain.

Pour préserver la surface en titane, utiliser une éponge souple et de l’eau addi-

tionnée de savon doux. Des éponges et brosses dures peuvent endommager 

la surface. N’utilisez pas de produit de nettoyage agressif.

 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Contenance : 600 ml

Matériau de la bouteille : PP (sans BPA, contact alimentaire), titane, TPE, 

silicone, Fabriqué au Danemark

Matériau base /connector : PA66GF, néodyme, époxy, Fabriqué en Chine 

Matériau de la bottle belt : PP, inox, Fabriqué en Chine

 MONTAGE

Le montage de la TWIST bike base se fait sur les douilles filetées prévues par 

le fabricant sur le tube oblique ou le tube de selle du cadre du vélo (fig. D).

Attention : N‘utilisez pas la 

TWIST x KEEGO bottle 600

 sur des 

TWIST 

bases

 tournées latéralement par rapport au sens de la marche (par ex. sur 

la fourche) !

Lors du montage, veillez à ce que la flèche et le repère « up » sur la TWIST bike base 

soient orientés vers le haut. Pour la TWIST x KEEGO bottle 600, le logo FIDLOCK 

doit être orienté vers le haut, être lisible et ne doit pas être inversé (fig. C).

Pour une fixation sûre de la TWIST bike base sur le vélo, un couple de serrage 

de 2 newtons-mètres (Nm) est nécessaire.

En cas de vibrations pendant la conduite, la bouteille et le cadre du vélo 

peuvent entrer en contact. Utilisez l‘autocollant de protection fourni pour le 

cadre afin de protéger votre vélo contre les rayures.

Remarque : Utilisez uniquement les vis fournies ! Des vis avec une tête plus 

haute ne relient pas solidement la 

TWIST x KEEGO bottle 600

 à la 

TWIST 

bike base 

et peut se détacher pendant le trajet (fig. E).

En cas de doutes lors du montage, demandez conseil à votre revendeur spécialisé !

 DÉTACHEMENT DU

 TWIST CONNECTOR

 ET DE LA 

BOTTLE BELT

Pour nettoyer ou pour remplacer des pièces individuelles, il peut être néces-

saire de démonter la bouteille.

Pour détacher le connector (fig. F) de la TWIST x KEEGO bottle 600, les deux 

vis (fig. H) dans la face latérale de la bottle belt (fig. G) doivent être dévissées 

avec une clé Allen de 2,5 mm afin de retirer la bottle belt et le connector.

Remarque : Utilisez uniquement le 

« TWIST connector for belt only » 

prévu 

pour la 

TWIST x KEEGO bottle 600 

et aucun autre système 

TWIST bottle

.

 FIXATION DU 

TWIST CONNECTOR

 ET DE LA 

BOTTLE BELT

Remarque : Utilisez uniquement les vis et écrous fournis ! Contrôlez la pré-

sence de détériorations et de saletés sur chaque pièce.

Le connector (fig. F) est inséré dans la TWIST x KEEGO bottle 600, puis relié 

à la bottle belt (fig. G). Pour cela, glissez un côté de la bottle belt dans l‘orifice 

prévu du connector. Guidez la bottle belt autour de la bouteille et veillez à ce 

qu‘elle passe tout droit dans la cavité prévue. Glissez la deuxième extrémité 

dans l‘orifice sur l‘autre côté du connector.

Remarque : Vérifiez que les deux écrous carrés se situent dans les poches 

prévues de la 

bottle belt

 et qu‘ils ne ressortent pas ! 

Passez les deux vis (fig. H) dans les trous prévus situés dans la bottle belt et 

vissez-les solidement avec une clé Allen de 2,5 mm.

Remarque : Les pointes des vis doivent affleurer sans saillie avec le boîtier en 

plastique. Veillez à ce que les deux vis soient vissées (fig. I) uniformément.

 UTILISATION

Avant la première utilisation, rincez soigneusement la bouteille d‘eau à l‘eau 

claire !

Avant le départ, familiarisez-vous avec le maniement de la TWIST x KEEGO 

bottle 600 et de la TWIST bike base et vérifiez leur parfait fonctionnement. 

Assurez-vous que le montage est effectué correctement. Pour relier la TWIST 

x KEEGO bottle 600 au vélo, approchez-la de la TWIST bike base. Laissez alors 

la TWIST x KEEGO bottle 600 s‘enclencher sur la TWIST bike base (fig. J). 

Vous entendez le « clic » de l‘enclenchement mécanique.

Pour détacher la TWIST x KEEGO bottle 600 de la TWIST bike base, tournez-la 

dans le sens horaire jusqu‘à ce que les aimants et le cran soient détachés (fig. K). 

Attention : Veuillez noter que du liquide peut fuir de la bouteille si vous 

retirez le capuchon anti-impuretés du couvercle ou si vous refermez incor-

rectement le capuchon anti-impuretés !

 UTILISATION CONFORME

L‘utilisation confome de la TWIST x KEEGO bottle 600 et de la TWIST bike 

base est le montage et l‘utilisation de douilles filetées prévues par le fabricant 

sur le cadre du vélo.

Toute utilisation contraire à l‘utilisation conforme est considérée comme non 

conforme et est interdite, car cela peut provoquer sinon des dysfonctionne-

ments, des détériorations ou des blessures.

 MISE AU REBUT

La TWIST x KEEGO bottle 600 et de la TWIST bike base peut être jetée avec 

les déchets ménagers. Respecter la législation environnementale applicable 

dans votre pays relative à la mise au rebut.

 RESPONSABILITÉ

Nous avons entrepris tous les efforts pour concevoir un manuel d’utilisation 

correct, complet et aussi précis que possible. Il est impossible d’exclure totale-

ment des différences, ainsi nous ne pourrons assumer aucune responsabilité 

envers des erreurs du manuel d’utilisation.

Nous n‘assumons aucune responsabilité pour les dommages résultant du 

non-respect de la notice d’utilisation ou de l’utilisation non conforme.

Si la TWIST x KEEGO bottle 600 et la TWIST bike base sont utilisées autre-

ment, incorrectement, ou réparées de manière non concertée, aucune respon-

sabilité ne peut être assumée pour d’éventuels dommages.  

 MENTION LÉGALE

Ce produit est protégé par un ou plusieurs brevets. Vous trouverez de plus 

amples informations sur la protection par brevet de la gamme de produits 

TWIST sur : www.fidlock.com/patents

Pour plus d‘informations, visitez notre site Internet :

www.fidlock-bike.com.

FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Strasse 39, 30659 Hanovre, Allemagne, 

Tribunal de district d‘Hanovre, HRB 204281, e-mail : [email protected]

ES

¡Lea detenidamente estas instrucciones de uso antes de utilizar el producto 

por primera vez y guárdelas bien! 

 INDICACIONES DE SEGURIDAD

TWIST es un sistema de sujeción magnético y mecánico formado por base 

(fig. A) y connector (fig. B). 

El uso de la TWIST x KEEGO bottle 600 y de la TWIST bike base debe rea-

lizarse exclusivamente en combinación con los productos originales TWIST 

previstos para tal fin. De lo contrario, no se realizaría el acople mecánico.

La TWIST x KEEGO bottle 600 utiliza la tecnología TWIST belt only. El acople 

entre la TWIST bottle y el TWIST connector for belt only se realiza mediante 

una correa de plástico flexible y resistente, la TWIST belt for belt only, que se 

coloca alrededor de la botella y se enrosca firmemente.

Nota: Con el objetivo de simplificar, el 

TWIST connector for belt only

 será 

denominado en lo sucesivo como 

connector 

y la 

TWIST belt for belt only 

como 

bottle belt

.

Atención: ¡Este producto no es apto para ciclismo de descenso (downhill) 

(descensos a velocidades superiores a 60 km/h)!

La TWIST x KEEGO bottle 600  solo es apropiada para agua sin gas.

Utilice la botella solo a temperaturas exteriores entre 0 y 40 °C. Llene la botella 

con bebidas calientes con una temperatura máxima de 35 °C.

La TWIST x KEEGO bottle 600 no es apta para su limpieza en el lavavajillas ni 

para su uso en el microondas o el frigorífico.

¡Antes de cada uso, compruebe que la botella haya encajado correctamente y 

que la TWIST bike base  esté limpia! Si se produce cualquier tipo de defecto, 

deje de usar inmediatamente el producto y póngase en contacto con su dis-

tribuidor especializado.

 LIMPIEZA

Antes de usarla por primera vez, enjuague la TWIST x KEEGO bottle 600 con 

agua caliente.

Para limpiarla después de su uso, es suficiente con enjuagar la TWIST x KEE-

GO bottle 600 con agua caliente gracias al titanio resistente a la suciedad.

En caso de que la TWIST x KEEGO bottle 600 esté especialmente sucia, re-

comendamos dejar la botella llena de agua durante la noche y enjuagarla el 

día siguiente.

Para cuidar la superficie de titanio, use una esponja suave y agua jabonosa 

templada. Las esponjas duras y los cepillos pueden dañar la superficie. No use 

ningún producto de limpieza agresivo.

 DATOS TÉCNICOS

Capacidad: 600 ml

Material de la botella: PP (sin BPA, inocuo), titanio, TPE, silicona, 

fabricado en Dinamarca

Material base /connector: PA66GF, neodimio, epoxy, fabricado en China 

Material de bottle belt: PP, acero inoxidable, fabricado en China

 MONTAJE

El montaje de la TWIST bike base se realiza en los casquillos roscados pre-

vistos por el fabricante en la tija del sillín o el tubo inferior del cuadro de la 

bicicleta (fig. D).

Atención: ¡No coloque la 

TWIST x KEEGO bottle 600

 en 

TWIST  bases 

 que 

se giran de forma lateral al sentido de la marcha (p. ej., en la horquilla)!

A la hora de montarla, observe que las flechas y la marca «up» de la TWIST 

bike base  estén orientadas hacia arriba. En law TWIST x KEEGO bottle 600

el logotipo FIDLOCK debe estar orientado hacia arriba, ser legible y no puede 

quedar «boca abajo» (fig. C).

Para que la TWIST bike base quede fijada de manera segura a la bicicleta, se 

precisa un par de apriete de 2 Newton metro (Nm).

Si durante el transporte se producen vibraciones, la botella puede entrar en 

contacto con el cuadro de la bicicleta. Utilice la pegatina protectora para el cua-

dro para proteger su bicicleta de arañazos.

Nota: ¡Utilice únicamente los tornillos suministrados! Si utilizase tornillos con 

una cabeza más alta, la 

TWIST x KEEGO bottle 600

 no quedaría firmemente 

fijada a la 

TWIST bike base

 y se podría soltar durante la marcha (fig. E).

¡Si tiene dudas con respecto al montaje, consulte a su distribuidor 

especializado!

 LIBERACIÓN DEL 

TWIST CONNECTOR 

Y DE LA 

BOTTLE BELT

Puede ser necesario desmontar la botella para su limpieza o para sustituir 

alguna pieza.

Para liberar el connector (fig. F) de la TWIST x KEEGO bottle 600 , gire ambos 

tornillos (fig. H) del lateral de la bottle belt (fig. G) con una llave Allen de 2,5 mm 

para poder retirar la bottle belt y sacar el connector .

Nota: Utilice únicamente el 

„TWIST connector for belt only“

 previsto para la 

TWIST x KEEGO bottle 600 

y ningún otro del resto de sistemas 

TWIST bottle

.

 FIJACIÓN DEL 

TWIST CONNECTOR 

Y DE LA 

BOTTLE BELT

Nota: ¡Utilice únicamente los tornillos y tuercas suministrados! Compruebe 

la ausencia de daños y suciedad en cada una de las piezas.

El connector (fig. F) se inserta en la TWIST x KEEGO bottle 600 y a conti-

nuación se acopla con la bottle belt (fig. G) . Para ello, introduzca un lado de 

la bottle belt en la abertura prevista en el connector. Rodee la botella con la 

bottle belt asegurándose de que se deslice recta en la canal prevista. Deslice el 

segundo extremo en la abertura del otro lado del connector.

Nota: ¡Asegúrese de que las dos tuercas cuadradas se encuentran en los 

alojamientos previstos de la 

bottle belt

 y que no se han salido! 

Introduzca ambos tornillos (fig. H) por los orificios previstos en la bottle belt y 

apriételos con una llave Allen de 2,5 mm.

Nota: Las puntas de los tornillos deben quedar a ras de la carcasa de plástico 

sin sobresalir. Asegúrese de apretar ambos tornillos de forma uniforme (fig. I).

 USO

¡Enjuague bien la botella con agua limpia antes del primer uso!

Antes del uso, familiarícese con la TWIST x KEEGO bottle 600 y la TWIST bike 

base  y compruebe que funcionan correctamente. Asegúrese de que el mon-

taje se haya realizado correctamente. Para montar la TWIST x KEEGO bottle 

600 en la bicicleta, encájela en la TWIST bike base. Deje después que laTWIST 

x KEEGO bottle 600 se enganche a la TWIST bike base (fig. J). Oirá un «clic» 

correspondiente al encaje mecánico.

Para liberar la TWIST x KEEGO bottle 600 de la TWIST bike base , gírela en sen-

tido horario hasta que se hayan soltado el imán y el encaje mecánico (fig. K). 

Atención: ¡Tenga en cuenta que el líquido de la botella puede salirse si retira 

la tapa antisuciedad del tapón o si no la cierra correctamente!

 USO PREVISTO

El uso previsto de la TWIST x KEEGO bottle 600 y la TWIST bike base es el 

montaje y uso en el cuadro de la bicicleta en los casquillos roscados propor-

cionados por el fabricante.

Cualquier uso diferente se considera contrario al uso previsto y queda prohi-

bido, ya que, de lo contrario, pueden producirse errores de funcionamiento, 

daños o lesiones.

 DESECHO

La TWIST x KEEGO bottle 600 y la TWIST bike base puede desecharse con la 

basura doméstica. Tenga en cuenta las disposiciones medioambientales sobre 

desecho aplicables en su país.

 RESPONSABILIDAD

Hemos puesto el máximo esmero en proporcionar unas instrucciones de 

uso lo más correctas, completas y exactas posible. No obstante, no pueden 

descartarse errores, por lo que no asumiremos responsabilidad alguna por los 

fallos que puedan contener las instrucciones de uso proporcionadas.

Tampoco asumiremos responsabilidad alguna por los daños derivados del in-

cumplimiento de lo dispuesto en las instrucciones de uso o de un uso que no 

se corresponda al uso previsto.

Si se utilizan la el TWIST x KEEGO bottle 600 y la TWIST bike base para otros 

fines o de forma incorrecta, o el usuario realiza las reparaciones por sí mismo, 

no asumiremos responsabilidad alguna por los daños derivados.

 AVISO LEGAL

Este producto está protegido por una o varias patentes. Encontrará más infor-

mación acerca de la protección de patentes de la serie de productos TWIST en: 

www.fidlock.com/patents

Para obtener información adicional, consulte nuestro sitio web: 

www.fidlock-bike.com.

FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hannover, Alemania, tribunal 

de primera instancia de Hannover, n.º de registro mercantil: HRB 204281, 

correo electrónico: [email protected]

PT

Por favor, leia estas instruções de utilização cuidadosamente antes da pri-

meira utilização e guarde-as! 

 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA

TWIST é um sistema de suporte mecânico e magnético, composto por base 

(fig. A) e connector (fig. B). 

TWIST x KEEGO bottle 600 e a TWIST bike base só pode ser utilizada em 

associação com os produtos originais TWIST previstos para o efeito. Caso con-

trário, não é possível um encaixe mecânico correto.

TWIST x KEEGO bottle 600 utiliza a tecnologia TWIST belt only. A ligação 

entre a TWIST bottle e o TWIST connector for belt only é feita por meio de uma 

cinta de plástico flexível e resistente, a TWIST belt for belt only, que é colocada 

em redor da garrafa e firmemente aparafusada.

Nota: para facilitar a leitura, passaremos a designar o 

TWIST connector for 

belt only

 por 

connector 

e a 

TWIST belt for belt only 

por 

bottle belt 

.

Atenção: não adequado para Downhill (descidas a uma velocidade superior 

a 60 km/h)!

TWIST x KEEGO bottle 600 é adequada apenas para água sem gás.

Utilize a garrafa apenas com as temperaturas exteriores entre os 0 e 40 °C. 

Encha a garrafa apenas com bebidas quentes até 35 °C.

TWIST x KEEGO bottle 600 não é adequada para utilização na máquina de 

lavar loiça, no micro-ondas nem no congelador.

Antes de cada utilização, verifique se a garrafa está corretamente encaixada 

e se a TWIST bike base  está isenta de sujidade! Caso detete defeitos de qual-

quer tipo, deixe imediatamente de utilizar o produto e contacte o seu reven-

dedor especializado!

 LIMPEZA

Antes da primeira utilização, lave a TWIST x KEEGO bottle 600 com água 

quente.

Para a limpeza normal após utilização, graças ao titânio defletor de sujidades, 

basta enxaguar a TWIST x KEEGO bottle 600 com água quente.

Se a TWIST x KEEGO bottle 600 estiver muito suja, recomendamos que deixe 

a garrafa durante a noite cheia com água e que a enxague no dia seguinte.

Para proteção do revestimento de titânio, utilizar uma esponja macia e deter-

gente neutro. Esponjas ou escovas duras podem danificar a superfície. Não 

utilize detergentes corrosivos.

 DADOS TÉCNICOS

Capacidade: 600 ml

Material da garrafa: Polipropileno (isento de bisfenol, seguro para utilização 

com alimentos), titânio, elastómeros termoplásticos, silicone, 

Fabricada  na Dinamarca

Material da base /connector: PA66GF, neodímio, epóxi, Fabricada  na China

Material da bottle belt: polipropileno, aço inoxidável, Fabricada  na China

 MONTAGEM

TWIST bike base é montada nas inserções roscadas no tubo inferior ou no 

selim do quadro da bicicleta fornecido pelo fabricante (fig. D).

Atenção: não utilize a 

TWIST x KEEGO bottle 600

 nas 

TWIST bases

 que 

são rodadas lateralmente em relação ao sentido de deslocação (p. ex. na 

forquilha!)

Aquando da montagem, certifique-se de que as setas e a marcação „up“ na 

TWIST bike base apontam para cima. No caso da TWIST x KEEGO bottle 600

o logotipo FIDLOCK tem de ficar virado para cima, legível, e não virado „de 

cabeça para baixo“ (fig. C).

Para uma fixação correta da TWIST bike base à bicicleta é necessário utilizar 

um binário de aperto de 2 Nm.

Se durante a condução surgirem vibrações, pode ocorrer o contacto da garrafa 

com a estrutura da bicicleta. Utilize o adesivo de proteção da estrutura forne-

cido para proteger a sua bicicleta contra riscos.

Nota: utilize apenas os parafusos fornecidos! Parafusos com uma cabeça 

mais alta não permitem um aparafusamento correto da 

TWIST x KEEGO 

bottle 600

 à 

TWIST bike base

, podendo a mesma soltar-se durante a con-

dução (fig. E).

Se tiver dúvidas relativamente à montagem, aconselhe-se com o seu reven-

dedor especializado!

 SOLTAR O

 TWIST CONNECTOR

 E A 

BOTTLE BELT

Para efetuar a limpeza ou a troca de peças individuais, poderá ser necessário 

desmontar a garrafa.

Para soltar o connector (fig. F) da TWIST x KEEGO bottle 600 é necessário 

desenroscar ambos os parafusos (fig. H) na superfície lateral da bottle belt (fig. 

G), utilizando uma chave Allen de 2,5 mm, para a bottle belt poder ser removida 

e o connector retirado.

Nota: para a

 TWIST x KEEGO bottle 600

, utilize unicamente o 

„TWIST 

connector for belt only“

 previsto e nenhum outro sistema de 

TWIST bottle

.

 FIXAR O 

TWIST CONNECTOR 

E A 

BOTTLE BELT

Nota: utilize apenas os parafusos e porcas fornecidos! Inspecione todas as 

peças individuais relativamente a danos e presença de sujidade.

connector (fig. F) é montado na TWIST x KEEGO bottle 600 e, em seguida, 

ligado à bottle belt (fig. G) . Para tal, prenda uma extremidade da bottle belt na 

abertura prevista no connector. Passe a bottle belt em redor da garrafa, certifi-

cando-se de que fica direita na cavidade prevista. Prenda a outra extremidade 

na abertura do outro lado do connector.

Nota: certifique-se de que ambas as porcas quadradas estão nas bolsas 

existentes na 

bottle belt

 e não escorregaram para fora! 

Insira ambos os parafusos (fig. H) nos orifícios existentes na bottle belt e aper-

te-os com uma chave Allen de 2,5 mm.

Nota: as pontas dos parafusos têm de ficar alinhadas (sem sobressair) com 

o corpo de plástico. Certifique-se de que aperta os parafusos uniforme-

mente (fig. I).

 UTILIZAÇÃO

Enxague bem a garrafa com água, antes de a utilizar pela primeira vez!

Antes de iniciar a condução, familiarize-se com o manuseio da TWIST x KEE-

GO bottle 600 e da TWIST bike base, e verifique se estão a funcionar correta-

mente. Certifique-se de que a montagem foi feita adequadamente. Para fixar 

TWIST x KEEGO bottle 600 à bicicleta, coloque-a na TWIST bike base. Deixe 

TWIST x KEEGO bottle 600 encaixar na TWIST bike base (fig. J). Ouvirá um 

clique ao encaixar.

Para soltar a TWIST x KEEGO bottle 600 da TWIST bike base, rode-a no 

sentido dos ponteiros do relógio, até os ímanes e o mecanismo de encaixe 

soltarem (fig. K). 

Atenção: tenha em atenção que poderá sair líquido da garrafa, se remover a 

capa protetora da tampa ou se não fechar a mesma corretamente!

 UTILIZAÇÃO CORRETA

A utilização adequada da TWIST x KEEGO bottle 600 e da TWIST bike base 

implica a montagem e manuseio corretos no quadro da bicicleta, nas inserções 

roscadas fornecidas pelo fabricante.

Qualquer outra utilização que não a correta é considerada imprópria e é proibi-

da, pois pode levar a falhas funcionais, danos ou ferimentos.

 ELIMINAÇÃO

TWIST x KEEGO bottle 600 e a TWIST bike base não podem ser eliminados 

juntamente com os resíduos domésticos. Observe os regulamentos ambien-

tais aplicáveis no seu país em relação à reciclagem.

 RESPONSABILIDADE

Fizemos todos os esforços para garantir que as instruções de utilização es-

tejam corretas, completas e descritas com a máxima precisão possível. As 

divergências não podem ser completamente excluídas, não sendo possível 

assumir assim a responsabilidade sobre erros existentes nestas instruções de 

utilização disponibilizadas.

Não nos responsabilizamos por danos causados por incumprimento das ins-

truções de utilização ou utilização incorreta.

Se a TWIST x KEEGO bottle 600 e a TWIST bike base forem utilizadas para 

outros fins, se forem utilizadas indevidamente ou reparadas pelo utilizador, 

não será assumida qualquer responsabilidade por eventuais danos causados.

 FICHA TÉCNICA

Este produto está protegido por uma ou várias das seguintes patentes. Outras 

informações relativas à proteção de patente dos produtos da série TWIST po-

dem ser consultadas em: www.fidlock.com/patents

Para mais informações, consulte a nossa página web: 

www.fidlock-bike.com.

IT

Leggere attentamente le presenti istruzioni per l‘uso prima del montaggio 

e del primo uso e conservarle! 

 AVVERTENZE DI SICUREZZA

TWIST è un sistema di supporto magneto-meccanico costituito da una base 

(fig. A) e un connector (fig. B). 

La TWIST x KEEGO bottle 600 e la TWIST bike base possono essere utilizza-

te esclusivamente con gli appositi prodotti originali TWIST. In caso contrario 

il bloccaggio meccanico non può avvenire.

La TWIST x KEEGO bottle 600 utilizza la tecnologia della TWIST belt only. Il 

collegamento tra la TWIST bottle e il TWIST connector for belt only avviene 

tramite una fascia di plastica flessibile e resistente, la TWIST belt for belt only

che viene posizionata attorno alla bottiglia e saldamente avvitata.

Nota: Per semplificare, il 

TWIST connector for belt only

 verrà denominato 

in seguito

 connector 

e la 

TWIST belt for belt only bottle belt

.

Attenzione: Non adatta a discipline sportive estreme quali downhill 

(ciclocross a velocità superiore a 60 km/h)!

La TWIST x KEEGO bottle 600 è idonea solo per acqua naturale.

Utilizzare la bottiglia solo a temperature esterne tra 0 e 40 °C. Riempire la 

bottiglia solo con bevande con una temperatura massima di 35 °C.

La TWIST x KEEGO bottle 600 non è adatta alla lavastoviglie, al microonde 

e al congelatore.

Prima dell‘uso verificare se la bottiglia è innestata correttamente e la TWIST 

bike base è priva di sporcizia. In caso di difetti di qualsiasi genere, interrompe-

re immediatamente l‘uso e contattare il proprio rivenditore.

 PULIZIA

Prima di usare la TWIST x KEEGO bottle 600 per la prima volta, sciacquarla 

con acqua calda.

Grazie al titanio antisporco, per la pulizia dopo l’uso è sufficiente sciacquare 

la TWIST x KEEGO bottle 600 con acqua calda.

Se la TWIST x KEEGO bottle 600 dovesse essere particolarmente sporca, si 

consiglia di lasciare la bottiglia in verticale e piena d’acqua durante la notte e 

di sciacquarla il giorno dopo.

Per non danneggiare la superficie di titanio, usare una spugnetta morbida e 

acqua con un detersivo delicato. Le spugnette dure e le spazzole possono 

danneggiare la superficie. Non usare detergenti aggressivi.

 DATI TECNICI

Capienza: 600 ml

Materiale bottiglia: PP (senza BPA, per alimenti), titanio, TPE, silicone, 

prodotto in Danimarca

Materiale della base

 /connector: PA66GF, neodimio, resina epossidica, 

prodotto in Cina 

Materiale bottle belt: PP, acciaio inossidabile, prodotto in Cina

 MONTAGGIO

La TWIST bike base va montata sul tubo obliquo o sul piantone del telaio 

servendosi delle boccole filettate fornite in dotazione dal produttore (fig. D).

Attenzione: Non utilizzare la

 TWIST x KEEGO bottle 600 

su 

TWIST bases

 

girate lateralmente rispetto al senso di marcia (ad esempio sulla forcella!)

Al momento del montaggio controllare che la freccia e il simbolo “up” riportati 

sulla TWIST bike base siano rivolti verso l’alto. NellaTWIST x KEEGO bottle 

600 il logo FIDLOCK deve essere rivolto verso l‘alto, essere leggibile e non 

deve essere capovolto (fig. C).

Per un affidabile fissaggio della TWIST bike base alla bicicletta, è necessaria 

una coppia di serraggio di 2 metri newton (Nm).

Se durante la marcia dovessero svilupparsi delle vibrazioni, queste potrebbe-

ro causare un contatto tra bottiglia e telaio della bicicletta. Utilizzare l’adesivo 

di protezione del telaio in dotazione per proteggere la bicicletta dai graffi.

Nota: Utilizzare solo le viti in dotazione! Se le viti hanno la testa più alta 

significa che la 

TWIST x KEEGO bottle 600

 non è saldamente collegata 

alla 

TWIST bike base 

e può allentarsi durante la corsa (fig. E).

In caso di dubbi durante il montaggio, si prega di rivolgersi al proprio riven-

ditore specializzato!

 RILASCIO DEL

TWIST CONNECTOR

 E DELLA 

BOTTLE BELT

Per la pulizia o per la sostituzione di singole parti potrebbe essere necessario 

smontare la bottiglia.

Per allentare il connector (fig. F) dalla TWIST x KEEGO bottle 600, svitare 

le due viti (fig. H) a lato della bottle belt (fig. G) con una chiave a brugola da 

2,5 mm, cosicché la bottle belt possa essere rimossa e il connector rimosso.

Nota: Utilizzare esclusivamente il 

“TWIST connector for belt only”

 fornito 

per il 

TWIST x KEEGO bottle 600

 e nessuno da altri sistemi 

TWIST bottle

.

 FISSAGGIO DEL

TWIST CONNECTOR 

E DELLA 

BOTTLE BELT

Nota: Utilizzare solo le viti ei dadi in dotazione! Controllare che tutte le 

singole parti siano prive di danni e sporco.

Il connector (fig. F) viene inserito nella TWIST x KEEGO bottle 600 e quindi 

collegato alla bottle belt (fig. G). Per fare ciò, spingere un lato della bottle belt 

nell‘apertura prevista nel connector. Far passare la bottle belt intorno alla bot-

tiglia e assicurarsi che scorra direttamente nell‘incavo previsto. Spingere la 

seconda estremità nell‘apertura sull‘altro lato del connector.

Nota: Assicurarsi che i due dadi quadrati si trovino nelle tasche previste 

sulla 

bottle belt

 e non siano scivolati fuori! 

Inserire entrambe le viti (fig. H) nei fori previsti nella bottle belt e avvitarle con 

una chiave a brugola da 2,5 mm.

Nota: Le punte delle viti devono essere allo stesso livello dell‘alloggia-

mento in plastica, senza sporgere. Assicurarsi di avvitare entrambe le viti 

in modo uniforme (fig. I).

 USO

Sciacquare accuratamente la bottiglia con acqua pulita prima di utilizzarla per 

la prima volta!

Prima di iniziare la corsa, acquisire dimestichezza con la TWIST x KEEGO 

bottle 600 e la TWIST bike base e verificare che funzionino correttamente. 

Assicurarsi che il montaggio sia stato eseguito correttamente. Per unire la 

TWIST x KEEGO bottle 600 alla bicicletta, avvicinarla alla TWIST bike base

Quindi agganciare la TWIST x KEEGO bottle 600 alla TWIST bike base (fig. J). 

Si sentirà il „clic“ dell‘innesto meccanico.

Per sganciare la TWIST x KEEGO bottle 600 dalla TWIST bike base ruotarla in 

senso orario fino a sganciare sia i magneti che il fermo (fig. K). 

Attenzione: Ricordiamo che dalla bottiglia può fuoriuscire del liquido se 

avete rimosso il tappo di protezione dal coperchio o se non avete chiuso 

correttamente il tappo di protezione!

 USO CONFORME

L’uso corretto della TWIST x KEEGO bottle 600 e della TWIST bike base pre-

vede che essa sia montata e utilizzata sul telaio della bicicletta servendosi 

delle boccole filettate fornite in dotazione dal produttore.

Ogni uso diverso da quello previsto è considerato non conforme ed è vietato 

a causa della possibilità di malfunzionamenti, danneggiamenti o lesioni.

 SMALTIMENTO

La TWIST x KEEGO bottle 600 e la TWIST bike base può essere smaltita tra 

i rifiuti domestici. Rispettare le normative ambientali sullo smaltimento valide 

nel proprio paese.

 RESPONSABILITÀ

Abbiamo profuso il massimo impegno per redigere le istruzioni per l‘uso nel 

modo più corretto, completo e preciso possibile. Non si possono escludere 

completamente divergenze, pertanto non può essere concessa alcuna re-

sponsabilità in caso di errore delle istruzioni per l‘uso fornite.

Si declina ogni responsabilità per i danni derivanti dall‘inosservanza delle 

istruzioni per l‘uso o da un uso non previsto.

Decliniamo ogni responsabilità per eventuali danni dovuti a un uso della 

TWIST x KEEGO bottle 600 e della TWIST bike base  per scopi diversi, utilizzi 

non conformi o riparazioni effettuate autonomamente. 

 NOTE LEGALI

Questo prodotto è protetto da uno o più brevetti. Per ulteriori informazioni 

sulla tutela brevettuale della serie di prodotti TWIST visitare: 

www.fidlock.com/patents

Per ulteriori informazioni visitare il nostro sito web:

www.fidlock-bike.com.

FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hannover, Germania, 

registro delle imprese di Hannover, n. di registro 204281, 

E-mail: [email protected] 

EN

Please read these instructions carefully before assembly and first use and 

keep them for later use!

 SAFETY INFORMATION

TWIST is a magnetic-mechanical mounting system consisting of base (Fig. 

A) and connector (Fig. B). 

The  TWIST x KEEGO bottle 600 and TWIST bike base may only be used 

in conjunction with the original TWIST products intended for this purpose. 

Otherwise the mechanical engagement would not be possible.

The  TWIST x KEEGO bottle 600 uses TWIST belt only technology. The 

connection between the TWIST bottle and TWIST connector for belt only 

is made via a flexible and resistant plastic strap, the TWIST belt for belt only

which is placed around the bottle and screwed tight.

Note: For simplicity, the 

TWIST connector for belt only 

is referred to be-

low as 

connector 

and the 

TWIST belt for belt only 

as 

bottle belt

.

Attention: Not suitable for downhill (descents at over 60 km/h)!

The TWIST x KEEGO bottle 600 is only suitable for still water.

Only use the bottle at outside temperatures between 0 and 40 °C. 

Only fill the bottle with drinks at a maximum temperature of 35 °C.

The TWIST x KEEGO bottle 600 is not suitable for the dishwasher, micro-

wave or freezer.

Before each use, check that the bottle is properly engaged and the TWIST 

bike base is free of dirt! If you discover defects of any kind, cease use imme-

diately and contact your retailer!

 CLEANING

Rinse the TWIST x KEEGO bottle 600 with warm water before first use.

For cleaning after use, thanks to the dirt-repellent titanium, it is sufficient to 

rinse the TWIST x KEEGO bottle 600 with warm water. 

If the TWIST x KEEGO bottle 600 is particularly dirty, we recommend leaving 

the bottle filled with water overnight and rinsing it out the next day.

To protect the titanium surface, use a soft sponge and mild soapy water. 

Hard sponges and brushes can damage the surface. Do not use aggressive 

cleaning agents.

 TECHNICAL DATA

Capacity: 600 ml

Bottle material: PP (BPA free, food safe), titanium, TPE, silicone, 

manufactured in Denmark

Material base /connector: PA66GF, neodymium, epoxy, manufactured in China 

Material bottle belt: PP, stainless steel, manufactured in China

 INSTALLATION

The TWIST bike base is mounted on the bottle cage braze-ons provided by 

the manufacturer on the down tube or seat tube of the bike frame (Fig. D).

Attention: Do not use the 

TWIST x KEEGO bottle 600 

on 

TWIST bases 

that are turned sideways to the direction of travel (e.g. on the fork)!

When mounting, make sure that the arrows and the “up” mark on the TWIST 

bike base point upwards. On the TWIST x KEEGO bottle 600 the FIDLOCK 

logo must point upwards, be legible and not “upside down” (Fig. C).

A tightening torque of 2 newton metres (Nm) is required for reliable attach-

ment of the TWIST bike base to the bike.

If vibrations occur while riding, the bottle may come into contact with the 

bike frame. Use the frame protection sticker supplied to protect your bike 

from scratches.

Note: Only use the screws supplied! Screws with a higher head mean that 

the 

TWIST x KEEGO bottle 600

 is not firmly connected to the 

TWIST bike 

base

 and can come loose while riding (Fig. E).

If you are unsure of how to assemble the product properly, consult your 

retailer for advice!

 UNDOING THE 

TWIST CONNECTOR 

AND 

BOTTLE BELT

It may be necessary to disassemble the bottle for cleaning or replacement 

of individual parts.

To undo the connector (Fig. F) from the TWIST x KEEGO bottle 600 , the two 

screws (Fig. H) in the side face of the bottle belt (Fig. G) must be unscrewed 

with a 2.5 mm Allen key so that the bottle belt can be removed and the con-

nector can be taken off.

Note: Only use the 

“TWIST connector for belt only”

 intended for the 

TWIST x KEEGO bottle 600

 

and not one from other 

TWIST bottle 

systems.

 FIXING THE

 TWIST CONNECTOR 

AND 

BOTTLE BELT

Note: Only use the screws and nuts supplied! Check all individual parts 

for damage and dirt.

The connector (Fig. F) is inserted into the TWIST x KEEGO bottle 600 and 

then connected to the bottle belt (Fig. G) . Slide one side of the bottle belt into 

the opening provided in the opening of the connector for this. Guide the bottle 

belt around the bottle and make sure that it runs straight in the recess provid-

ed. Push the second end into the opening on the other side of the connector.

Note: Make sure that the two square nuts are in the pockets provided in 

the 

bottle belt 

and have not slipped out! 

Insert the two screws (Fig. H) through the holes provided in the  bottle belt 

and tighten them with a 2.5 mm Allen key.

Note: The screw tips must be flush with the plastic housing without any 

protrusion. Make sure that you tighten both screws evenly (Fig. I).

 USE

Rinse the water bottle carefully with clear water before using it for the first 

time!

Before setting off, familiarise yourself with how the TWIST x KEEGO bottle 

600 and TWIST bike base are handled and check that they are functioning 

properly. Confirm that the product has been assembled properly. To connect 

theTWIST x KEEGO bottle 600 to the bike, guide it to the TWIST bike base

Then let the TWIST x KEEGO bottle 600 snap onto the TWIST bike base  (Fig. 

J). You will hear the “click” sound of the mechanical engagement.

To release the TWIST x KEEGO bottle 600 from the TWIST bike base turn it 

clockwise until both magnets and the detent are released (Fig. K). 

Attention: Note that liquid may leak from the bottle if you remove the dirt 

cap from the lid or do not close the dirt cap properly!

 INTENDED USE

The proper use of the TWIST x KEEGO bottle 600 and TWIST bike base is 

mounting and use on the bike frame on the threaded bushes provided by 

the manufacturer.

Any other use is considered improper and is prohibited as it could lead to 

malfunctions, damage or injuries.

 DISPOSAL

The TWIST x KEEGO bottle 600 and TWIST bike base can be disposed of in 

household waste. Please observe the environmental regulations applicable in 

your country regarding disposal.

 LIABILITY

We have gone to great lengths to ensure that the operating instructions are 

correct, complete and as precise as possible. However, deviations cannot be 

entirely ruled out, and no liability can be accepted for errors in the provided 

operating instructions.

We accept no liability for damage caused by failure to observe the instruc-

tions for use or by improper use.

If the TWIST x KEEGO bottle 600  and the TWIST bike base are used improp-

erly or for another purpose or are repaired by the user, no liability is accepted 

for any damages. 

 LEGAL INFORMATION

This product is protected by one or more patents. For more information on 

the patent protection of the TWIST product range, please visit: 

www.fidlock.com/patents

See our website for more information: www.fidlock-bike.com.

FIDLOCK GmbH, Kirchhorster Straße 39, 30659 Hanover, Germany, 

AG Hanover, HRB 204281, E-mail: [email protected]

Reviews: