background image

Carry-Bike

18

DE

Gebrauchsanweisungen und Ratschläge

FR

Instructions et conseils

IT

Avvertenze e suggerimenti

EN

Maintenance instructions

ES

Recomendaciones

- El Carry-Bike Caravan XL A Pro 200 es un portabicicletas para Caravanas que se fabrican en 
  la versión para 2 bicicletas, que no superen 50 Kg.
- Es importante instalarlo solidamente en la estructura trasera del vehículo.
- Antes que instalar el Carry-Bike aconsejamos limpiar toda la zona de apoyo del Carry-Bike,
  controlando los puntos de frotamientos durante la apertura del portón (podrían ser causados 
  por las tolerancias de construcción del vehículo).
- Controlar periodicamente el estado de fi jación del Carry-Bike sobretodo después de los 
  primeros 10 Km, asegurándose que los estribos no se hayan desplazados.
- Asegurarse de que la fi jación sea fi rma durante cada viaje, recorrer un breve trecho y luego 
  pararse para controlar la correcta fi jación de los portabicicletas.

Los Carry-Bike no tienen que estar escondidos por coberturas. Es necesario 

  desenganchar y guardar dentro del vehículo las partes separables, como asientos para 
  niños, bolsos, compresores de aire. Es necesario fi jar las bicicletas con los dos 
  Quick-Safe, uno por cada rueda, y con la cincha Security Strip a lo largo de los tubulares 
  y con los Bike-Block. Es necesario sustituirlos inmediatamente en caso de daño. 
  Durante la fi jación de las bicicletas, verifi car que haya bastante distancia entre los 
  manillares y/o los pedales y la pared del vehículo, para no comprometer la integridad de
  la pintura.

- En caso de que no se use es aconsejable desganchar el Carry-Bike del vehículo.
- El cargo tiene que estar distribuído uniformemente y no tiene que superar la anchura máxima 
  del vehículo.
- Durante la conducción poner mucho cuidado con las curvas y con los golpes de viento. 
  Además tenemos que poner mayor cuidado con la distancia de frenazo. 
  

Poner la máxima atención en los puntos viales más peligrosos y en la entrada del garaje.

  Es aconsejable el uso de los espejos retrovisores adicionales, en caso de visibilidad 
  trasera reducida.

- ES IMPORTANTE VERIFICAR QUE EN CASO DE USO CON REMOLQUE, PERMANEZCA
  ACCESSIBILE EL ENGANCHADOR DE VAGONES Y QUE SEA GARANTIZADA MOVILIDAD
  ANGULAR DEL REMOLQUE (medidas del volumen DIN 74058).
- Fiamma no responde por daños causados por no respeter las normas vigentes, las 
  indicaciones de instalación, transporte, mantenimiento o uso improprio, que es 
  responsabilidad del comprador.

Summary of Contents for CARRY-BIKE CARAVAN XL A PRO 200

Page 1: ...ebrauchsanleitung Bicycles carrier EN Installation and use instructions Porte vélos FR Instructions de montage et mode d emploi Portabicicletas ES Instruciones de montaje y uso Portabici IT Istruzioni di montaggio e uso CARRY BIKE CARAVAN XL A PRO 200 50 ...

Page 2: ...ahrradträger DE Montage und Gebrauchsanleitung Bicycles carrier EN Installation and use instructions Porte vélos FR Instructions de montage et mode d emploi Portabicicletas ES Instruciones de montaje y uso Portabici IT Istruzioni di montaggio e uso CARRY BIKE CARAVAN XL A PRO 200 50 1 2 1 1 2 2 4 4 2 4 2 2 1 1 1 M6x45 M6 M6x40 A B G H E F C D K I Z Z1 Z2 ...

Page 3: ... DE Verpackungsinhalt FR Contenu de l emballage IT Contenuto dell imballo EN Package contents ES Contenido del embalaje 3 4 5 1 2 2 2 2 2 2 2 2 4 8 8 4 4 2 M6x45 M6x45 M6 4 8x16 M6 M6 O M N J L S T Q R P X Y V U W ...

Page 4: ...partie équitablement sur chaque rail Par exemple le Carry Bike Pro qui supporte 60 kg de charge maximale doit répartir 15 kg de charge pour chacun des 4 rails ES La carga máxima del Carry Bike Fiamma se deve distribuir ecuamente sobre cada canalina Por ejemplo en el caso del Carry Bike Pro con carga máxima de 60 kg tiene que dividirla en 15 kg por cada de los 4 canalinas IT La portata dei portabic...

Page 5: ...Carry Bike 5 DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje 1 A B E C D A C B E D ...

Page 6: ...Carry Bike 6 DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje 2 G H F K I F F G H K I ...

Page 7: ...Carry Bike 7 DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje 3 M N J L J L M N ...

Page 8: ...Carry Bike 8 DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje 4 O R S P Q T O F Q P ...

Page 9: ...Carry Bike 9 DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje 5 T F F G U V X Y U W V ...

Page 10: ...Carry Bike 10 DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje A B J ...

Page 11: ...Carry Bike 11 DE Montageanleitung FR Instructions de montage IT Istruzioni di montaggio EN Installation instructions ES Instrucciones de montaje Z Z1 Z2 ...

Page 12: ...la mensola DE Für eine erhöhte Stabilität empfiehlt es sich bei voller Ladung zwei Security Strip Art Nr 98656 419 wie auf der Zeichnung angegeben einzusetzen EN To increase stability at full load you can use two Security Strip Code 98656 419 as shown in the drawing FR Pour augmenter la stabilité à pleine charge vous pouvez utiliser deux bandes de sécurité Security Strip Réf 98656 419 comme indiqu...

Page 13: ...Carry Bike 13 DE Gebrauchsanweisungen und Ratschläge FR Instructions et conseils IT Avvertenze e suggerimenti EN Maintenance instructions ES Recomendaciones ...

Page 14: ...cht fort sondern entsorgen Sie es so wie es die verantwortlichen Stellen vorschlagen EN DISPOSAL OF PACKAGING MATERIALS The packaging material is 100 recyclable Packing materials should therefore not be thrown away with household rubbish but disposed of according to local laws FR ÉLIMINATION DES EMBALLAGES Les matériaux d emballage sont entièrement recyclables Par conséquent ne les jetez jamais da...

Page 15: ...Luftpumpen etc müssen abgenommen und im Fahrzeug verstaut werden Die Fahrräder müssen sowohl mit den beiden Quick Safe eins pro Reifen als auch mit den Security Stip Gurten um die Rohre und den Bike Block fixiert werden Bei der Befestigung der Räder bitte immer darauf achten dass zwischen den Lenkrädern und oder Pedalen ausreichend Abstand zur Fahrzeugwand besteht damit die Karosserie nicht beschä...

Page 16: ...afety seats bags or air compressors have to be unhooked and put away inside the vehicle Bicycles have to be fixed both with two Quick Safe one piece per wheel and Security Strip Bike Block on the frame In case of damage they have to be immediately replaced While fixing the bikes verify that there is enough distance between handlebars and or pedals and vehicle s wall to avoid to compromise the pain...

Page 17: ...eux Quick Safe un pour chaque roue en fixant la sangle Security Strip entre le pneu et le rail et en utilisant les Bike Block Contrôlez régulièrement aussi bien les Quick Safe que la sangle Security Strip En cas d endommagement remplacez les immédiatement Quand vous attacherez les vélos vérifiez qu il y ait une distance raisonnable entre les guidons et ou les parois du véhicule afin d éviter d end...

Page 18: ... de aire Es necesario fijar las bicicletas con los dos Quick Safe uno por cada rueda y con la cincha Security Strip a lo largo de los tubulares y con los Bike Block Es necesario sustituirlos inmediatamente en caso de daño Durante la fijación de las bicicletas verificar que haya bastante distancia entre los manillares y o los pedales y la pared del vehículo para no comprometer la integridad de la p...

Page 19: ...rno del mezzo Le biciclette devono essere ancorate sia con i due Quick Safe uno per ruota sia con la cinghietta Security Strip lungo i tubolari e con i Bike Block In caso di danneggiamento vanno sostituite immediatamente Durante il fissaggio delle bici verificare che ci sia sufficiente distanza tra i manubri e o pedali e la parete del mezzo per evitare di compromettere l integrità della vernice In...

Page 20: ...ür den Fall dass der Garantieanspruch berechtigt ist sieht FIAMMA die Regelung des Schadens vor es ist aber FIAMMA die entscheidet ob eine Reparatur oder ein Austausch der defekten Teile durchgeführt wird 5 Bei Reklamationen bitte an den Händler wenden bei welchem das Produkt erworben wurde Dabei muss immer die Seriennummer des Produktes die Rechnung oder der Kassenzettel FIAMMA ist berechtigt ein...

Page 21: ...er warranty FIAMMA reserves the right to decide whether to repair or replace the covered part s determined to be defective 5 The claim should be submitted to the supplier from which the product was originally purchased It is vital to always provide the following information serial number of the product proof of purchase FIAMMA could ask for a copy and a precise description of the damage together w...

Page 22: ...arantie seront applicables Fiamma répondra du dommage en décidant soit d effectuer une réparation soit de remplacer la pièce défectueuse 5 Pour effectuer une réclamation veuillez vous adresser auprès du revendeur où vous avez effectué votre achat Vous devrez toujours indiquer le numéro de série du produit la référence de la facture ou du ticket de caisse Fiamma pourra vous en demander la copie et ...

Page 23: ...cto resulte en garantía Fiamma se preocupará de eliminar la avería decidiendo si repararlo o sustituir la parte defectuosa 5 Para la exhibición del reclamo dirigirse al revendedor donde se ha comprado el producto Se debe siempre indicar el número de serie del producto la referencia de la factura o del ticket de caja FIAMMA podrá pedir una copia y una descripción precisa de la avería lo mejor son l...

Page 24: ...garanzia FIAMMA provvederà all eliminazione del danno ma potrà decidere se effettuare una riparazione o una sostituzione della parte difettosa 5 Per la presentazione di un reclamo rivolgersi al rivenditore presso cui è stato acquistato il prodotto Si dovrà sempre indicare il numero di serie del prodotto il riferimento della fattura o dello scontrino fiscale FIAMMA potrà richiederne una copia e una...

Page 25: ...Carry Bike 25 EN Spare parts ES Recambios DE Ersatzteile FR Pièces détachées IT Ricambi ...

Page 26: ...Carry Bike 26 DE Notiz FR Note IT Note EN Note ES Notas ...

Page 27: ...Carry Bike 27 DE Notiz FR Note IT Note EN Note ES Notas ...

Page 28: ...6 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model M0_IS_98690M007_revD Carry Bike 02 2014 02093C32 ...

Reviews: