background image

FIAMMASTORE

4

DE

Lesen Sie sich die folgenden Anweisungen und Warnhinweise sorgfältig durch. 
Die Nichtbeachtung dieser Montage- und Nutzungsvorschriften sowie der Bestimmungen der 
Straßenverkehrsordnung im Einsatzland kann zu schwerwiegenden Schäden führen, für die 
der Hersteller keine Verantwortung übernimmt. Vergewissern Sie sich im Vorfeld der Montage, 
dass das Produkt mit dem Fahrzeug, an dem es installiert werden soll, kompatibel ist. Prüfen 
Sie unbedingt stets, dass die Fahrzeugwand/-dach/-tür ausreichend stabil und geeignet ist, 
um die Festigkeit der Ankerpunkte zu gewährleisten.

ES

Lea atentamente las siguientes instrucciones y advertencias; el incumplimiento de estas 
normas de montaje y uso y de las normas del código de circulación del país por el que se 
circula puede causar daños graves sobre los que el fabricante declina toda responsabilidad. 
Antes del montaje, asegúrese de que el producto sea compatible con el vehículo en el que 
se instalará. Es obligatorio comprobar siempre la solidez sufi ciente de la pared/techo/portón 
del vehículo y que sea adecuada para garantizar la resistencia de los puntos de anclaje.

Read the following instructions and warnings carefully; failure to observe these installation and 
usage instructions as well as the laws for driving in the relevant country may cause severe 
harm or damage for which the manufacturer declines all responsibility. Before installation, 
ensure compatibility with the vehicle on which the product must be installed. Checking that 
the wall/roof/rear door is suffi ciently solid and suitable for guaranteeing the resistance of the 
anchoring points is always mandatory. If not, strength and compliance with the maximum 
load indicated in the instructions are not guaranteed and it will be necessary to reinforce it 
these points.

EN

Lire attentivement les instructions de montage suivantes. Le non-respect de ces conseils 
d’installation ou d’utilisation mais aussi des normes relatives au code de la route du pays 
dans lequel vous circulez peuvent causer de graves dommages qui ne pourront aucunement 
engager la responsabilité du fabricant. Avant de procéder au montage, assurez-vous de la 
compatibilité du produit devant être installé sur le véhicule. Il est obligatoire de vérifi er que la 
paroi / le toit / le hayon du véhicule est suffi samment solide ou qu’elle/il est adapté/e pour 
garantir la résistance des points de fi xation.

FR

Leggere con attenzione le seguenti istruzioni e avvertenze; il mancato rispetto di queste norme 
di montaggio e utilizzo nonché delle normative del codice stradale del paese di circolazione 
possono causare gravi danni in ordine ai quali la ditta produttrice declina ogni responsabilità. 
Prima del montaggio assicurarsi la compatibilità con il veicolo sul quale il prodotto deve essere 
installato. È obbligatorio verifi care sempre la suffi ciente solidità della parete/tetto/portellone del 
veicolo e che essa/o sia idonea a garantire la resistenza dei punti di ancoraggio.

IT

NL

Lees de volgende instructies en waarschuwingen zorgvuldig door; niet-naleving van deze 
montage- en bedieningsvoorschriften en van de verkeersregels in het land van gebruik kan 
ernstige schade veroorzaken waarvoor de fabrikant niet verantwoordelijk is. 
Controleer voor de montage of deze compatibel is met het voertuig waarop het product 
moet worden geïnstalleerd. Het is verplicht om altijd de voldoende stevigheid van de wand/
dak/achterklep van het voertuig te controleren en of het geschikt is om de weerstand van de 
ankerpunten te kunnen garanderen.

Summary of Contents for 02084-01

Page 1: ...truciones de montaje y uso ES Bagagliera da tetto Istruzioni di montaggio e d uso IT Dakkoffer Montage en gebruiksinstructies NL Bagageutrymme tak Monterings och bruksanvisning SV Bagagebærer på taget Monterings og brugsvejledning DA Bagasjeboks på taket Monterings og bruksinstruksjoner NO Kattoboksi Asennus ja käyttöohjeet FI Bagageira para teto Instruções de montagem e de uso PT 02084 01 02085 0...

Page 2: ...s Monteringsanvisningar Monteringsvejledning Monteringsinstruksjoner Asennusohjeet Instruções de montagem p 4 7 Safety instructions Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Instrucciones de seguridad Avvertenze di sicurezza Veiligheidswaarschuwingen Säkerhetsföreskrifter Sikkerhedsforan staltninger Sikkerhetsadvarsler Turvallisuusvaroitukset Advertências de segurança p 8 10 Warranty Garantie Gara...

Page 3: ...oleer of er geen onderdelen zijn gebroken of vervormd als gevolg van het transport Neem contact op met uw dealer als u vragen of opmerkingen hebt over de montage het gebruik en de beperkingen van het product Wij raden u aan de montage te laten uitvoeren door gekwalificeerd personeel en in overeenstemming met de geldende plaatselijke voorschriften Kontrollera att inga delar har skadats eller deform...

Page 4: ...pliance with the maximum load indicated in the instructions are not guaranteed and it will be necessary to reinforce it these points EN Lire attentivement les instructions de montage suivantes Le non respect de ces conseils d installation ou d utilisation mais aussi des normes relatives au code de la route du pays dans lequel vous circulez peuvent causer de graves dommages qui ne pourront aucuneme...

Page 5: ...n osalta valmistajayhtiö kieltäytyy kaikesta vastuusta Ennen asennusta on tarkistettava ajoneuvon yhteensopivuus asennettavan tuotteen kanssa On pakollisesti tarkistettava aina että ajoneuvon seinä katto luukku on riittävän kestävä ja että se pystyy takaamaan tarvittavan kestävyyden kiinnityspisteissä Les følgende instruksjoner og advarsler nøye Manglende overholdelse av disse monteringsstandarden...

Page 6: ...FIAMMASTORE 6 Ultra Box 3 Ultra Box 2 30 mm 30 mm A B A A A B E F H G MAX Ø 6 5 mm ...

Page 7: ...FIAMMASTORE 7 1 2 8 7 6 5 4 3 9 F 2 5 N m G E F B A B G H A Ø 6 5 mm L ...

Page 8: ...ux en plus calculer une distance de frainage supérieure Charger et décharger les bagages du côté du passager Fixer les bagages de dimension réduite pour éviter le glissement à l intérieur Enlever le coffre en cas de non utilisation pour éviter des dépense de carburant et à fin d augmenter la sécurité Ne pas monter le coffre de toit avec l ouverture dans le même sens de marche que le véhicule FR ES...

Page 9: ...rerens montering Under kørslen skal man være yderst opmærksom på kurver og vindstød Man skal endvidere tage hensyn til en større bremseafstand Man må kun læsse og aflæsse bagagebæreren fra passagersiden Fastgør mindre genstande for at undgå at de bevæger sig inden i bagagebæreren Afmontér bagagebæreren når den ikke bruges for at reducere brændstofforbruget og øge sikkerheden Bagagebæreren må ikke ...

Page 10: ...ing the box please check there are no breaks or deformations Vor Gebrauch bitte überprüfen dass die Ultra Box nicht verformt oder beschädigt ist Avant d utiliser le coffre merci de contrôler s il n est pas endommagé ou déformé Antes que usar el cofre verifigar que no sea roto o deformado Prima di utilizzare la bagagliera verificare che non sia rotta o deformata Controleer voordat u de bagagedrager...

Page 11: ...iste dalle disposizioni di legge locali ove ne ricorrano i presupposti Fiamma garantie In het geval van gebrek aan overeenstemming van de goederen kan de consument zich beroepen op de wettelijke garantie ten opzichte van de verkoper zoals vastgelegd in de plaatselijke regelgeving indien de omstandigheden dit rechtvaardigen Fiamma garanti Vid brister på varorna kan konsumenten åberopa garantin i en...

Page 12: ...Via San Rocco 56 21010 Cardano al Campo VA All rights reserved Fiamma S p A reserves the right to modify at any time without notice prices materials specifications and models or to cease production of any model D0_IS_98690 025_revI ...

Reviews: