background image

6

Originalbetriebsanleitung
Kappanschlag KA-KS

Symbole

 

 

Warnung vor allgemeiner Gefahr

 Anleitung/Hinweise lesen! 

1 Geräteelemente
[1-1]

 Anschlagprofi l 

[1-2]

 Maßbandklemme 

[1-3]

 Abstützung 

[1-4]

 Aufl ageblech 

[1-5]

 Anschlagreiter 

[1-6]

 verstellbares 

Zwischenstück 

[1-7]

 ausfahrbares 

Endstück 

[1-8]

 Fußaufl age 

[1-9]

 Maßband 

[1-13]

 Querstrebe

Die angegebenen Abbildungen befi nden sich am 

Anfang der Betriebsanleitung.

2 Aufbau 

Gehen Sie beim Aufbau in der beschriebenen 

Reihenfolge vor. 

Wichtig:

 Zur Anbindung an die KS 120 benöti-

gen Sie zusätzlich die Winkelabstützung (AB-

KS 120).

Beachten Sie hinsichtlich der Ausrichtung und 

Positionierung der Einzelteile das Bild 1. Die An-

sicht in Bild 1 entspricht der Ansicht von hinten. 

Im nachfolgenden wird der Aufbau des 

rechten 

Kappanschlags 

beschrieben. Für den Anbau des 

linken Kappanschlags gehen Sie analog vor! Zur 

besseren Orientierung ist in Bild 2 der Anschlag 

auf beiden Seiten montiert dargestellt!

2.1 Vorbereitende 

Arbeiten 

– Befestigen Sie die KS 120 auf einem Festool 

Multifunktionstisch (MFT), oder einem Arbeits-

tisch mit einer Tischhöhe von 790 mm (siehe 

Bedienungsanleitung KS 120). 

2.2 Fußaufl age 

Die Fußaufl age 

[1-8]

 dient zur Abstützung des 

Kappanschlages und wird am ausfahrbaren End-

stück 

[1-7]

) befestigt. 

– Lösen Sie die beiden Drehknöpfe 

[3-1]

) so weit, 

dass sich die beiden Stützbeine 

[3-3]

 in die 

Rohrschellen 

[3-4]

 einführen lassen. 

– Führen Sie die Stützbeine so weit ein, dass die 

Fußaufl age dieselbe Höhe wie Ihre KS 120 be-

sitzt. 

– Spannen Sie die Stützfüße mit den Drehknöpfen 

[3-1]

 fest. 

– Schrauben Sie das Befestigungsblech am 

Schlitz 

[3-5]

 mit dem Drehknopf 

[3-2]

 und dem 

Nutenstein 

[3-8]

 an der unteren Nut 

[3-7]

 des 

ausfahrbaren Endstücks fest. 

Achtung

: Dabei 

müssen die beiden Nocken 

[3-6]

 in die Nut 

[3-7]

 

einrasten.

2.3 Querstrebe

Befestigen Sie die Querstebe 

[4-3]

 am Anschlag-

profi l.

– Schieben Sie den Nutenstein 

[4-2]

 auf das An-

schlagprofi l 

[4-1] 

auf.

2.4 Anschlagprofi l 

Befestigen Sie das Anschlagprofi l am Tisch für 

die Winkelabstützung (AB - KS 120): 

– Befestigen Sie den Nutenstein 

[5-2]

 mit dem 

Drehknopf 

[5-4]

 an der Bohrung 

[5-5]

 des Ti-

sches für die Winkelabstützung. Noch nicht fest 

anziehen - der Nutenstein muss sich noch ca. 5 

mm von der Winkelabstützung abheben lassen. 

– Schieben Sie das Anschlagprofi l 

[5-1]

 auf den 

Nutenstein 

[5-2]

, bis das Anschlagprofi l bündig 

mit der Tischkante 

[5-3]

 abschließt. 

– Montieren Sie den Tisch für die Winkelabstüt-

zung an der KS 120 (siehe Montageanleitung 

Winkelabstützung). 

– Richten Sie den Tisch für die Winkelabstützung 

so aus, dass das Anschlagprofi l bündig mit dem 

Anschlaglineal der KS 120 ist. Klemmen Sie 

den Tisch für die Winkelabstützung fest (siehe 

Montageanleitung Winkelabstützung). 

–Befestigen Sie die Bohrung 

[6-1]

 der Querstrebe 

[6-2]

 mit der Klemmung 

[6-3]

 am MFT. Noch 

nicht fest anziehen! 

– Richten Sie an einem langen Werkstück die Flucht 

des Kappanschlags zur Kappsäge aus.

– Schließen Sie den Drehknopf 

[5-4]

– Klemmen Sie nun die Verbindungen der Quer-

strebe 

[4-4]

 und 

[6-3]

 fest.

2.5 Maßband, 

Maßbandklemme 

–Stecken Sie das Maßband 

[7-1]

 auf das ausfahr-

bare Endstück. 

– Führen Sie das Maßband 

[7-2]

 nacheinander 

durch die oberen Nuten des ausfahrbaren End-

stücks, des verstellbaren Zwischenstücks und 

des Anschlagprofi ls. 

– Öffnen Sie den Drehknopf 

[7-4]

 der Maßband-

Summary of Contents for KA-KS

Page 1: ...struzioni per l uso originali 14 Originele gebruiksaanwijzing 16 Originalbruksanvisning 18 Alkuperäiset käyttöohjeeto 20 Original brugsanvisning 22 Originalbruksanvisning 24 Manual de instruções original 26 Оригинал Руководства по эксплуатации 28 Originál návodu k obsluze 30 Oryginalna instrukcja eksploatacji 32 KA KS 705270 A ...

Page 2: ...2 1 2 1 9 1 7 1 12 1 13 1 11 1 6 1 4 1 3 1 8 1 10 1 5 1 2 1 1 2 x KA KS rechts right links left ...

Page 3: ...3 3 4 3 5 3 4 3 2 3 1 3 8 3 6 3 7 3 3 4 1 4 2 4 4 4 3 5 4 5 3 5 5 5 1 5 2 5 ...

Page 4: ...4 6 7 8 7 2 7 3 7 4 7 1 6 1 6 2 6 3 8 3 8 1 8 2 8 5 8 4 ...

Page 5: ...5 9 10 11 11 3 11 5 11 1 11 2 450 mm 11 4 9 1 9 2 9 3 10 1 10 2 10 3 10 4 ...

Page 6: ...en Drehknöpfen 3 1 fest Schrauben Sie das Befestigungsblech am Schlitz 3 5 mit dem Drehknopf 3 2 und dem Nutenstein 3 8 an der unteren Nut 3 7 des ausfahrbaren Endstücks fest Achtung Dabei müssen die beiden Nocken 3 6 in die Nut 3 7 einrasten 2 3 Querstrebe Befestigen Sie die Querstebe 4 3 am Anschlag profil Schieben Sie den Nutenstein 4 2 auf das An schlagprofil 4 1 auf 2 4 Anschlagprofil Befestigen...

Page 7: ... ge wünschte Position Fixieren Sie den Anschlagreiter indem Sie den Drehknopf 10 1 zudrehen Spiel beim Anschlagreiter einstellen Verdrehen öffnen bzw schließen Sie die beiden Schrauben 10 4 bis sich der Anschlagreiter spielfrei aber noch leichtgängig in der Nut bewegen lässt 3 Einstellungen 3 1 Maßband Damit das Maßband nicht mit dem Sägeblatt in Berührung kommen kann beginnt dieses erst bei 30 cm...

Page 8: ...cess 3 5 and into the slot nut 3 8 in the bottom slot 3 7 on the extendable end piece to secure the mounting plate Note The two cams 3 6 must slot into the groove 3 7 2 3 Cross brace Securethecrossmember 1 13 tothestopprofile Slide the slot nut 4 2 into the stop profile 4 1 2 4 Stop profile Secure the stop profile to the bench for the bracket support AB KS 120 Insert the rotary knob 5 4 through the ho...

Page 9: ...top flag Adjusting play on the stop flag Turn tighten or unscrew the two screws 10 4 until the stop flag moves smoothly along the slot but without play 3 Adjustments 3 1 Tape measure The tape measure starts at 30 cm so that it does not come into contact with the saw blade There fore make sure that the distance between the tape measure and the saw blade is correct Set both the horizontal and vertical ...

Page 10: ...e l encoche 3 5 et du coulisseau 3 8 à insérer dans la gorge inférieure 3 7 de l embout coulissant Attention les deux ergots 3 6 doivent s enclencher dans la gorge 3 7 2 3 Renfort transversal Fixez le renfort transversal 1 13 sur le profilé de butée Engagez le coulisseau 4 2 dans le profilé de butée 4 1 2 4 Profilé de butée Fixez le profilé de butée à la tablette du support d angle AB KS 120 Fixez le ...

Page 11: ...butée en vissant la mo lette 10 1 Réglage du jeu du curseur de butée Vissez ou dévissez les deux vis 10 4 jusqu à ce que le curseur de butée se déplace sans jeu mais librement dans la gorge 3 Réglages 3 1 Mètre Afin que le mètre ne puisse pas entrer en contact avec la lame de scie il commence à 30 cm Il est donc important de régler correctement la distance par rapport à la lame de scie Réglez l inc...

Page 12: ...memente la chapa de sujeción en la entalladura 3 5 con el botón giratorio 3 2 así como la lengüeta insertada 3 8 en la ranura inferior 3 7 de la pieza final extensible Atención los dos salientes 3 6 han de quedar enclavados en la ranura 3 7 2 3 Traviesa Fije la traviesa 1 13 al perfil de tope Deslice la lengüeta insertada 4 2 sobre el perfil de tope 4 1 2 4 Perfil de tope Afiance el perfil de tope a la ...

Page 13: ...endo o cerrando ambos tornillos 10 4 hasta que el tope de apoyo esté exento de juego pero se pueda seguir moviendo con facilidad 3 Ajustes 3 1 Cinta métrica La cinta métrica parte de una medida de 30 cm para impedir que entre en contacto con la hoja de sierra Debe por tanto ajustarse la distancia co rrecta entre la cinta métrica y la hoja de sierra Utilice para la KS 120 una escuadra de inglete qu...

Page 14: ...la manopola 3 2 e il tassello 3 8 fissa re la lamiera di fissaggio alla fessura 3 5 in corrispondenza della scanalatura inferiore 3 7 del riscontro estraibile Attenzione verificare che entrambe le camme 3 6 si innestino nella scanalatura 3 7 2 3 Traversa Fissare la traversa 1 13 sul profilo del riscontro Inserire il dado di montaggio per scanalature 4 2 sul profilo del riscontro 4 1 2 4 Profilo di guida...

Page 15: ...ole della battuta chiudendo la manopola 10 1 Regolazione del gioco dello scorrevole della battuta Girare aprire o chiudere le due viti 10 4 fino a quando lo scorrevole della battuta risulta mobile all interno della scanalatura ma senza gioco 3 Impostazioni 3 1 flessometro Per evitare che il flessometro venga a contatto con la lama questa si trova ad una distanza di 30 cm È necessario pertanto imposta...

Page 16: ...de KS 120 Zet de steunpoten vast met behulp van de draai knoppen 3 1 Schroef de bevestigingsplaat aan de uitsparing 3 5 met de draaiknop 3 2 en de gleufsteen 3 8 aan de onderste groef 3 7 van het uit schuifbare uiteinde vast Let op Hierbij dienen de beide nokken 3 6 in de groef 3 7 te ver grendelen 2 3 Dwarsstuk Bevestig het dwarsstuk 1 13 op het aanslag profiel Schuif de gleufsteen 4 2 op het aans...

Page 17: ...e stand Zet de aanslagruiter vast door de draaiknop 10 1 vast te draaien Speling bij de aanslagruiter instellen Draai openen of sluiten aan de beide schroeven 10 4 tot de aanslagruiter spelingsvrij maar nog soepel in de groef kan worden bewogen 3 Instellingen 3 1 Meetlint Om te voorkomen dat het meetlint in aanraking komt met het zaagblad begint dit pas bij 30 cm Daarom moet u de juiste afstand va...

Page 18: ...agsprofilen Skjut på spårmuttern 4 2 på anslagsprofilen 4 1 2 4 Anslagsprofil Fäst anslagsprofilen i bordet till vinkelstödet AB KS 120 Fäst spårmuttern 5 2 med vredet 5 4 i hålet 5 5 i bordet till vinkelstödet Dra inte åt ännu spårmuttern ska även upp ca 5 mm från vin kelstödet Skjut på anslagsprofilen 5 1 på spårmuttern 5 2 tills anslagsprofilen är kant i kant med bordskanten 5 3 Montera bordet till ...

Page 19: ... in 3 1 måttbandet Måttbandet börjar först 30 cm in så att det inte kommer i kontakt med sågklingan Därför måste du ställa in rätt avstånd mellan måttband och sågklinga Ställ in KS 120 på gerings och snedkapnings vinkel 0 Lägg på ett arbetsstycke 11 4 på 450 mm med sidan mot sågklingan 11 3 till KS 120 Skjut an anslagslöparen 11 1 mot arbets stycket Kläm fast anslagslöparen i det läget Lossa vrede...

Page 20: ...va uraan 3 7 2 3 Poikkituki Kiinnitä poikkituki 1 13 ohjainprofiiliin Työnnä urakiinnitin 4 2 ohjainprofiiliin 4 1 2 4 Rajoitinprofiili Kiinnitä rajoitinprofiili kulmatuen pöytään AB KS 120 Kiinnitä T urakiinnitin 5 2 kiertonupilla 5 4 kulmatuen pöydän reikään 5 5 Älä kiristä kiertonuppia vielä tiukkaan T urakiinnitintä on pystyttävä nostamaan vielä noin 5 mm n verran kulmatuesta Työnnä rajoitinprofiil...

Page 21: ...1 Mittanauha Mittanauha alkaa vasta 30 cm n kohdalta jotta se ei koskettaisi sahanterää Siksi sinun on säädet tävä mittanauhan ja sahanterän välinen etäisyys oikein Säädä KS 120 llä vaaka ja pystysuuntaiseksi jiirikulmaksi 0 Aseta 450 mm n pituinen työkappale 11 4 sivuttain KS 120 n sahanterän 11 3 viereen Työnnä rajoitinluisti 11 1 työkappaletta vasten Kiinnitä rajoitinluisti tähän asentoon Avaa ...

Page 22: ...og notstenen 3 8 Bemærk De to knaster 3 6 skal gå i hak i noten 3 7 2 3 Tværprofil Fastgør tværprofilen 1 13 på anslagsprofilen Skub notstenen 4 2 på anslagsprofilen 4 1 2 4 Anslagsprofil Fastgør anslagsprofilen på vinkelstøtten AB KS 120 Fastgør notstenen 5 2 i hullet 5 5 på vin kelstøtten med drejeknappen 5 4 Fastspænd ikke notstenen endnu notstenen skal stadig kunne løftes ca 5 mm op over vinkelstøtt...

Page 23: ...går let og uden spillerum i no ten 3 Indstillinger 3 1 Målebånd For at målebåndet ikke kan komme i berøring med savklingen starter det først ved 30 cm Derfor skal målebåndets afstand til savklingen indstil les korrekt Indstil den horisontale og vertikale geringsvinkel til 0 på KS 120 Læg et arbejdsemne 11 4 med en længde på 450 mm ind mod savklingen 11 3 på KS 120 Skub anslagsrytteren 11 1 ind mod...

Page 24: ...ngrep i sporet 3 7 2 3 Diagonalavstiver Fest diagonalavstiveren 1 13 på anleggsprofilen Skyv glideblokken 4 2 på anleggsprofilen 4 1 2 4 Anleggsprofil Fest anleggsprofilen på bordet for vinkelstøtten AB KS 120 Fest glideblokken 5 2 med dreiebryteren 5 4 i hullet 5 5 på bordet for vinkelstøtten Ikke trekk til ennå glideblokken må heves enda ca 5 mm fra vinkelstøtten Skyv anleggsprofilen 5 1 på glideblok...

Page 25: ...stillinger 3 1 Målebånd For at målebåndet ikke skal komme i berøring med sagbladet begynner dette først på 30 cm Derfor må du stille inn den riktige avstanden mel lom målebåndet og sagbladet Still inn en horisontal og vertikal gjæringsvinkel hver på 0 på KS 120 Legg et arbeidsemne 11 4 med en lengde på 450 mm på siden på sagbladet 11 3 til KS 120 Skyv anleggsskyveren 11 1 frem til arbeids emnet Kl...

Page 26: ...de fixação na fenda 3 5 com o botão giratório 3 2 e a cavilha acana lada 3 8 na ranhura inferior 3 7 do terminal expansível Atenção ambos os ressaltos 3 6 devem engatar na ranhura 3 7 2 3 Reforço transversal Fixe o reforço transversal 1 13 ao perfil de batente Empurre a cavilha acanalada 4 2 no perfil de batente 4 1 2 4 Perfil de batente Fixe o perfil de batente na bancada para o apoio angular AB KS 12...

Page 27: ... giratório 10 1 Ajustar a folga no posicionador Gire abrir ou fechar ambos os parafusos 10 4 de modo a que o posicionador se mova sem folgas mas facilmente na ranhura 3 Ajustes 3 1 Fita métrica Para que não seja possível a fita métrica entrar em contacto com a lâmina de serra ela só come ça nos 30 cm Por isso deve ajustar a distância correcta da fita métrica em relação à lâmina de serra No KS 120 aj...

Page 28: ...порные ножки завинтив вращающиеся ручки 3 1 Приверните крепежный лист через шлиц 3 5 с помощью вращающейся ручки 3 2 и шпон ки 3 8 к нижнему пазу 3 7 выдвижного концевого элемента Внимание оба упора 3 6 должны войти в паз 3 7 2 3 Траверса Закрепите траверсу 1 13 на упорном профиле Надвиньте шпонку с пазом 4 2 на упорный профиль 4 1 2 4 Упорный профиль Закрепите упорный профиль на столе для угло во...

Page 29: ... 1 Регулировка зазора ограничителя Поверните ослабьте или затяните оба винта 10 4 так чтобы ограничитель двигался в пазе без зазоров но еще легко 3 Регулировка 3 1 Измерительная рулетка Чтобы пильный диск не задевал ленту рулет ки лента проходит в 30 см от него Для этого выставьте расстояние между лентой рулетки и пильным диском Установите на плите KS 120 горизонтальный и вертикальные углы скоса р...

Page 30: ...ky 3 7 2 3 Příčná vzpěra Upevněte příčnou vzpěru 1 13 k dorazovému profilu Posuvný prvek 4 2 nasuňte na dorazový profil 4 1 2 4 Dorazový profil Upevněte dorazový profil ke stolu k zachycení úhlu AB KS 120 Připevněte posuvný prvek 5 2 s otočným knoflíkem 5 4 k otvoru 5 5 stolu k zachycení úhlu Ještě nedotahujte posuvný prvek musí být možné od zachycení úhlu odtáhnout asi o 7 Nasuňte dorazový profil 5 1 n...

Page 31: ...ážce bez vůle ale ještě stále lehce 3 Nastavení 3 1 Měřicí pásmo Aby měřicí pásmo nemohlo přijít do styku s pilo vým kotoučem začíná až na 30 cm Proto musíte nastavit správnou vzdálenost měřicího pásma od pilového kotouče Nastavte u KS 120 horizontální a vertikální úhel zkosení vždy 0 Položte obráběný kus 11 4 délky 450 mm bo kem na pilový kotouč 11 3 KS 120 Nasuňte dorazový jezdec 11 1 až k obráb...

Page 32: ...e na taką odle głość aby nakładka stopowa miała taką samą wysokość co urządzenie KS 120 Zamocować stopy wsporcze pokrętłami 3 1 Przykręcić blachę mocującą w szczelinie 3 5 pokrętłem 3 2 i nakrętką rowkową 3 8 w dolnym rowku 3 7 wysuwanego elementu końcowego Uwaga Przy tym obie krzywki 3 6 muszą zatrzasnąć się w rowku 3 7 2 3 Poprzeczka Przymocować poprzeczkę 1 13 do profilu pro wadnicowego Nasunąć ...

Page 33: ... prowadnicowego na wybraną pozycję Przymocować konika prowadnicowego dokrę cając pokrętło 10 1 Ustawianie luzu przy koniku prowadnicowym Przekręcić odkręcić względnie dokręcić obie śruby 10 4 aż będzie można przesuwać ko nika prowadnicowego w rowku bezluzowo ale jeszcze łatwo 3 Ustawienia 3 1 Taśma pomiarowa Aby taśma pomiarowa nie mogła zetknąć się z piłą tarczową rozpoczyna się ona dopiero od 30...

Page 34: ......

Reviews: