background image

19

4 Forlængerbord 

CS 70 VL / TKS 80 VL  [2-2]

Til sikker aflægning af lange værkstykker 
under savning kan ved den bageste bord-
side  af  CS 70 EB /  TKS 80 EBS  forlængerbordet 
CS 70 VL / TKS 80 VL monteres. Savebordet bliver 
dermed ca. 530 mm længere.

Arbejdsfølge for påmonteringen (illustr. 4):

 

f

Med de vedliggende skruer, firekantmøtrik-
ker og underlagsskiver monteres den venstre 
og højre holdevinkel

   [4-2]

 på stellets bagside.

 

f

Luk skruerne

   [4-1]

.

 

f

Er allerede rullebordet CS 70 ST / ST-TKS 80 
monteret, så lægges på siden af rullebordet 
holdevinklen for forlængerbordet på holde-
vinklen af rullebordet og begge holdevinkler 
befæstiges sammen (overhinanden). 

 

f

Til udligning er det nødvendigt at lægge den 
vedliggende 4 mm tykke skive under holde-
vinklen på den anden side.

 

f

Styttefødder

   [4-4]

 klappes ud i 90°-stilling til 

bordpladen. 

 

f

Venstre og højre drejeknap

   [4-7]

 løses ca. 3 - 

4 omdrejninger (venstre drejning). 

 

f

Ved let opad visende skråstilling hænges 
forlængerbordet ved drejeknappernes ge-
vindbolte

   [4-7]

 ind i den åbene slids

   [4-3]

 

ved holdevinklen. Derved ligger holdevinklen 
mellem drejeknap

   [4-7]

 og bøjle

   [4-6]

 

f

Forlængerbordet svinges ca. på samme ni-
veau som savebordet og enden af styttefød-
derne

   [4-8]

 føres ind i langhullet

   [4-10]

 ved 

bordstellet, tryk ned og skrue fast med fin-
germøtrikken

   [4-9]

.

 

f

Forlængerbordet trykkes ned på ca. samme 
niveau som savebordet og skrues fast til ven-
stre og højre  med drejeknapperne

   [4-7]

Drejeknappernes messingkrave skal hvile på 
bunden af slidsen.

 

f

Forlængerbordet justeres således, at det ved 
den direkte overgang til basisbordet ligger 
lidt lavere end basisbordets bordflade (Af-
stand ca. en papirtykkelse - kontrolleres ved 
at lægge anslagslinealen på basisbordet).

 

f

Holdevinkel skrues fast med skrue

   [4-1]

.

 

f

Kontroller med anslagslinealet om den hele 
flade af forlængerbordet er i ligevægt. 

 

f

Ved hjælp af befæstigelsen

   [4-5] 

kan lige-

vægten indstilles. 

  Holdevinklerne skal stå parallelt med 

hinanden! Klap rullebordet op og ned, 
før holdevinklerne skrues fast.

Nedklapning af forlængerbordet:

 

f

Drejeknapperne

   [4-7]

 løses.

 

f

Fingermøtrikkeren

   [4-9]

 løses. 

 

f

Forlængelsen løftes lidt bagi og styttefødder-
nes ender køres ud af langhullet. 

 

f

Styttefødderen svinges indad over kryds.

 

f

Forlængerbordet klappes ned. 

5 Miljø

 

Tilbehør må ikke bortskaffes med 
almindeligt husholdningsaffald!

 Til-

behør og emballage skal bortskaffes 
miljømæssigt korrekt på en kommunal 
genbrugsstation. Gældende nationale 
forskrifter skal overholdes. 

Informationer om REACh:

 

www.festool.com/reach

Dansk

Summary of Contents for CS 70 VB

Page 1: ...usohjeet 24 hr Upute za montažu 26 hu Összeszerelési utasítások 28 is Uppsetningarleiðbeiningar 30 it Istruzioni di montaggio 32 kr 조립 설명서 34 lt Montavimo instrukcija 36 lv Montāžas pamācība 38 nb Monteringsveiledning 40 nl Montagehandleiding 42 pl Instrukcja montażu 44 pt Instruções de montagem 46 ro Manual de montaj 48 ru Инструкция по монтажу 50 sk Návod na montáž 52 sl Navodila za montažo 54 s...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ...2 1 3 6 3 7 3 8 3 9 3 10 3 2 3 1 3 5 3 4 3 3 2 3 2 2 2 3 1 1 1 1 2 ...

Page 5: ...4 5 4 1 4 2 4 3 4 2 4 4 4 5 4 4 4 9 4 10 4 8 4 7 4 6 5 1 5 2 ...

Page 6: ...enken so dass die umlaufende Klemmkante 3 1 zwischen Profilkante 3 5 und Klemm blech 3 3 liegt fDas Ende des vorderen Stützfußes 3 9 in das Langloch 3 10 am Tischgestell einfüh ren im Langloch nach unten drücken und mit Rändelmutter 3 8 festschrauben fHinteren Stützfuß im Langloch einhängen Tischverbreiterung nach unten drücken und hintere Rändelmutter festschrauben fGenaue Höhenjustierung vornehm...

Page 7: ...rung an den Gewinde bolzen der Drehknöpfe 4 7 in den offenen Schlitz 4 3 am Haltewinkel einhängen Der Haltewinkel liegt dabei zwischen Dreh knopf 4 7 und Bügel 4 6 fTischverlängerung etwa auf die gleiche Ebe ne wie Sägetisch schwenken und das Ende der Stützfüße 4 8 in Langloch 4 10 am Tischgestell einführen nach unten drücken und mit Rändelmutter 4 9 festziehen fTischverlängerung etwa auf gleiche ...

Page 8: ...and clamping plate 3 3 fInsert the end of the front support 3 9 into the slot 3 10 in the table frame push down and tighten with knurled nut 3 8 fSuspend rear support in slot Push extension table down and tighten rear knurled nut fAdjust exact height Place guide stop on base table up to saw blade fAdjust height of extension table to same height as base table with screwdriver at the adjusting screw...

Page 9: ...6 fLower the extension table onto roughly the same level as the saw table and insert the end of the support 4 8 into the slot 4 10 in the table frame press down and fasten with knurled nut 4 9 fPush extension table onto roughly the same level as the saw table and fasten with left and right rotary knobs 4 7 The brass collar on the rotary knobs should rest in the base of the slot fAlign the table le...

Page 10: ...errage de pourtour 3 1 se trouve entre le bord du profilé 3 5 et la tôle de serrage 3 3 fIntroduisez le bout du pied d appui avant 3 9 dans le trou oblong de gauche 3 10 du piète ment de la table Poussez le vers le bas dans le trou et bloquez le avec l écrou moleté 3 8 fAccrochez le pied d appui arrière dans le trou oblong poussez l élargissement de table vers le bas et vissez à fond l écrou molet...

Page 11: ...linée vers le haut par les boulons filetés des boutons tournants 4 7 dans la fente 4 3 ouverte sur l équerre de fixation Ce faisant l équerre de fixation se trouve entre le bouton tournant 4 7 et l étrier 4 6 fTournez la rallonge de table sur le niveau de la table de scie et introduisez le bout des pieds d appui 4 8 dans le trou oblong 4 10 du piètement de la table Poussez les vers le bas et bloqu...

Page 12: ...liación de la mesa hacia abajo de modo que el reborde de sujeción 3 1 se quede entre el borde perfilado 3 5 y la cha pa de sujeción 3 3 fMeter el extremo de la pata delantera 3 9 por el agujero alargado 3 10 del armazón de sustentación de la mesa empujarlo hacia abajo dentro del agujero alargado y atorni llarlo con la tuerca moleteada 3 8 fColgar la pata trasera del agujero alargado empujar la amp...

Page 13: ...ra 4 3 libre de los ángulos de sujeción El ángulo de suje ción está entonces entre ruedecilla 4 7 y estribo 4 6 Español fBajar la prolongación poniéndola más o me nos a la misma altura que la mesa y meter los extremos de las patas 4 8 por los agu jeros alargados 4 10 del armazón de la mesa empujarlos hacia abajo y fijarlos con las tuercas moleteadas 4 9 fEmpujar la prolongación para que quede más ...

Page 14: ...оло жение поставете разширението на плота с външния ръб върху приставката фиг 3 fНаклонете надолу разширението на пло та така че заобикалящият притискащ ръб 3 1 да е между профилния ръб 3 5 и притискащата планка 3 3 fВкарайтекраянапреднияопоренкрак 3 9 в надлъжния отвор 3 10 върху рамката на масата притиснете в надлъжния отвор на долу и завинтете с гайката с накатка 3 8 fОкачете задния опорен крак...

Page 15: ...ете удължението на плота върху болта с резба на копчетата 4 7 в отворения процеп 4 3 върху задържащия ъгъл Задържащият ъгъл при това е между копчето 4 7 и скобата 4 6 fНаклонете удължението на плота на същата равнина като масата за рязане и вкарайте края на опорните крака 4 8 в надлъжния отвор 4 10 върху поставката на плота на тиснете надолу и затегнете с гайката с на катка 4 9 fНатиснете удължени...

Page 16: ... 3 3 fKonec přední opěrné nohy 3 9 zasuňte do podlouhlého otvoru 3 10 v kostře stolu za tlačte ji v tomto otvoru směrem dolů a při šroubujte maticí 3 8 fZadní opěrnou nohu zavěste do podlouhlého otvoru zatlačte rozšíření stolu směrem dolů a přišroubujte zadní maticí fProveďte přesné seřízení výšky k tomu je tře ba přiložit dorazové pravítko až k pilovému plátku na základním stole fNa seřizovacích ...

Page 17: ...bloukem 4 6 fSklopte prodloužení stolu přibližně na stej nou úroveň jako je řezací stůl zasuňte kon ce opěrných noh 4 8 do podélného otvo ru 4 10 v kostře stolu zatlačte je směrem dolů a přitáhněte maticí 4 9 fProdloužení stolu zatlačte přibližně na úro veň řezacího stolu a pomocí otočných knof líků 4 7 vlevo a vpravo pevně utáhněte Mě děný nákružek otočných knoflíků by přitom měl dosedat na dno d...

Page 18: ...llet 3 10 ved bordstellet tryk kes ned i langhullet og skrues fast med fin germøtrikken 3 8 fBageste styttefod hænges ind i langhullet si debordet trykkes ned og den bageste finger møtrik skrues fast fNøjagtig højdeindstilling foretages dertil lægges anslagslinealet på basisbordet hentil savebladet fMed en skruetrækker indstilles sidebordets højde på den samme højde som basisbordet ved indstilling...

Page 19: ...u som savebordet og enden af styttefød derne 4 8 føres ind i langhullet 4 10 ved bordstellet tryk ned og skrue fast med fin germøtrikken 4 9 fForlængerbordet trykkes ned på ca samme niveau som savebordet og skrues fast til ven stre og højre med drejeknapperne 4 7 Drejeknappernes messingkrave skal hvile på bunden af slidsen fForlængerbordet justeres således at det ved den direkte overgang til basis...

Page 20: ...προσάρτηση τραπεζιού φωτό 3 fМετατοπίζουμε το πλαϊνό σαπόρτ προς τα κάτω ώστε η περιβάλλουσα κόχη κλέμμας 3 1 να βρί σκεται ανάμεσα στην κόχη προφίλ 3 5 και λαμα ρίνας κλέμμας 3 3 fЕισχώνουμε την άκρη του μπροστινού ποδιού στήριξης 3 9 στην διαμήκη τρύπα 3 10 στο πλαίσιο πάγκου μέσα στη διαμήκη τρύπα πιέζου με προς τα κάτω και βιδώνουμε στέρεα με τη βίδα κανελάζ 3 8 fЕπικρεμούμετοπίσωπόδιστήριξηςσ...

Page 21: ...ρο τομημένες γκουπίλιες των περιστροφικών κου μπιών 4 7 στην ανοιχτή σχισμή 4 3 στη γω νία στήριξης Ç γωνία στήριξης βρίσκεται στην περίπτωσή μας ανάμεσα περιστροφικού κου μπιού 4 7 και βραχίονα 4 6 fМετακινούμε το εμπρόσθιο σαπόρτ περίπου στο αυτό επίπεδο του πριονιστικού πάγκου και ει σχώνουμε το τέρμα των ποδιών στήριξης 4 8 στη διαμήκη τρύπα 4 10 στο πλαίσιο τραπεζιού πιέζουμε προς τα κάτω και...

Page 22: ... tugijala 3 9 ots lauaraa mi pikiavasse 3 10 suruge see pikiava sees alla ja keerake rihvelmutriga 3 8 kinni fTõstke tagumine tugijalg pikiavasse suruge laualaiendus alla ja keerake rihvelmutriga kinni fTehke täpne kõrgusereguleerimine asetage selleks nihik põhilaua peal kuni saekettani fSeadistage laualaiendus kruvikeerajaga sea dekruvidest 5 2 põhilauaga samale kõrgu sele fTähelepanu Ärge võtke ...

Page 23: ...ikendus saelauaga peaae gu samale kõrgusele ja suunake tugijalga de 4 8 ots lauaraami pikiavasse 4 10 suruge alla ja keerake rihvelmutriga 4 9 kinni fSuruge lauapikendus saelauaga peaaegu samale kõrgusele ja keerake pöördnuppu dest 4 7 vasakule ja paremale kinni Pöörd nuppude messingkrae peab jääma pilu põhja fJoondage lauapikendus selliselt et see oleks ühenduskohas põhilaua pealispinnast pisut m...

Page 24: ...en pitkittäisreikään 3 10 painetaan reiässä alas ja ruuvataan kiinni pyälletyllä mutterilla 3 8 fTakimmainen tukijalka ripustetaan pitkittäis reikään pöydänlevike painetaan alas ja ruu vataan kiinni takimmaisella pyälletyllä mut terilla fKorkeus säädetään tarkasti Tätä varten ra joitinviivain asetetaan peruspöydälle sahan terään asti fPöydänlevike säädetään ruuviavaimella ase tusruuveista 5 2 sama...

Page 25: ...a sangan 4 6 välissä fPöydänjatke käännetään suunnilleen samaan tasoon sahauspöydän kanssa fTukijalkojen 4 8 päät pistetään pöytäte lineen pitkittäisreikään 4 10 painetaan alas ja kiristetään kiinni pyälletyllä mutteril la 4 9 fPöydänjatke painetaan suunnilleen samaan tasoon sahauspöydän kanssa ja ruuvataan kiinni vasemmalta ja oikealta vääntönupeil la 4 7 Vääntönuppien messinkinokan tulee olla tä...

Page 26: ...snite prema dolje i prite gnite nazubljenom maticom 3 8 fUmetnite stražnju potpornu nožicu u dugu ljastu rupu pritisnite proširenje stola prema dolje i pritegnite stražnju nazubljenu maticu fTočno namjestite po visini u tu svrhu stavite granično ravnalo do lista pile na osnovni stol fVijčanim ključem na vijcima za namješta nje 5 2 namjestite proširenje stola na istu visinu kao i osnovni stol fPozo...

Page 27: ...tovo u istoj ravnini sa stolom pile i umetni te kraj potporne nožice 4 8 u duguljastu rupu 4 10 na postolju stola pritisnite prema dolje i pritegnite nazubljenom maticom 4 9 fPritisnite produžetak stola tako da bude go tovo u istoj ravnini sa stolom pile i pričvrstite okretnim gumbima 4 7 s lijeve i desne stra ne Pritom mesingani vijenac treba nalijegati na utor fIzravnajte produžetak stola tako d...

Page 28: ...3 es ábra fDöntse lefelé az asztalszélesítő tolda tot úgy hogy a körbefutó befogóél 3 1 a profilél 3 5 és a szorítólemez 3 3 között helyezkedjen el fVezesse be az elülső kitámasztó láb 3 9 végét az asztalállványon található hosszlyuk ba 3 10 A hosszlyukban nyomja lefelé és a recézett anyával 3 8 rögzítse azt fAkassza be a hátulsó kitámasztó lábat a hosszlyukba nyomja lefelé az asztalszélesítő told...

Page 29: ...ny hén megemelt ferde állásban a forgógom bok 4 7 menetes csapszegeivel a tartó szögvason található nyílt résbe 4 3 Ennek során a tartó szögvas a forgógomb 4 7 és a kengyel 4 6 között helyezkedik el fBillentse az asztalhosszabbító toldatot olyan helyzetbe hogy kb egy síkban legyen a fűrész munkafelületével és vezesse be a kitámasztó lábak 4 8 végét az asztalállványon található hosszlyukba 4 10 nyo...

Page 30: ... 3 10 á borðfætinum ýtið honum niður í gatinu og skrúfið hann fastan með rónni 3 8 fHengið aftari stoðfótinn í ílanga gatið ýtið hli ðarborðinu niður og skrúfið aftari róna fasta fStillið hæðina nákvæmlega með því að leggja réttskeið að sagarblaðinu á grunnborðinu fStillið hliðarborðið á sömu hæð og grunn borðið með skrúflykli og stilliskrúfu num 5 2 fVarúð Ekki skal miða við ytri borðbrúnina þar ...

Page 31: ... hæð og sagarborðið setjið enda stuð ningsfótanna 4 8 inn í ílanga gatið 4 10 á borðfótunum þrýstið þeim niður og herðið með rónni 4 9 fÝtið framlengingunni í nokkurn veginn sömu hæð og sagarborðið og skrúfið hana fasta með snúningshnúðunum 4 7 vinstra og hægra megin Þegar það er gert á messing kragi snúningshnúðanna að liggja upp að botni raufarinnar fStillið framlenginguna þannig af að hún liggi...

Page 32: ...ro fig 3 fRuotare l ampliamento verso il basso in modo che il bordo di bloccaggio perimetrale 3 1 si appoggi fra il bordo sagomato 3 5 e il lamie rino di bloccaggio 3 3 fInserire l estremità del piede di appoggio an teriore 3 9 nell asola 3 10 del telaio di supporto spingerla nell asola verso il basso e serrarla con il dado zigrinato 3 8 fAgganciare nell asola il piede di appoggio po steriore spin...

Page 33: ...verso l alto agganciarla ai perni filettati delle manopole 4 7 nella fes sura aperta 4 3 dell angolare di sostegno L angolare di sostegno si trova in questo caso fra la manopola 4 7 e la staffa 4 6 fRuotare la prolunga portandola all incirca allo stesso livello del piano di lavoro e inserire le estremità dei piedi di sostegno 4 8 nell aso la 4 10 del telaio del piano di lavoro spin gerli verso il ...

Page 34: ...림 3 f확장 정반을 아래로 젖혀서 둘레의 걸쇠 말단 3 1 이 프로파일 엣지 3 5 와 클램핑 플 레이트 3 3 사이에 오도록 하십시오 f앞 지지대 끝부분 3 9 을 테이블 프레임의 슬롯 3 10 에 끼우고 슬롯 아래쪽으로 내린 후 고정 나사 3 8 로 조이십시오 f지지대뒤쪽을슬롯에걸고확장정반을아래로 내린 후 뒤쪽 고정 나사를 조이십시오 f정확하게 높이 조절을 하면서 게이지를 기본 테이블 위에 있는 톱날까지 올려 놓으십시오 f렌치를 사용해 조절 나사 5 2 로 확장 정반의 높이를 기본 테이블과 동일하게 조절하십 시오 f주의 테이블 바깥쪽 가장자리에 맞춰 정렬 하지 마십시오 이 부분은 다른 테이블 표면 보다 0 2 0 3 mm 낮습니다 f앵글스토퍼 2 1 를기본테이블과확장정반의 접합 가장자리 위쪽 가운데에 ...

Page 35: ...러 고정 나사 4 9 로 조이십시오 f확장 정반을 톱 테이블 높이 정도로 누른 후 좌측 및 우측 회전 버튼 4 7 으로 조이십시오 이때 회전 버튼의 황동 플랜지가 슬롯 베이스 안에 위치합니다 f확장 정반을 기본 테이블에 직접 맞닿은 이음부가 기본 테이블의 테이블 표면보다 약간 낮은 위치에 오도록 정렬하십시오 종이 두께 정도의 간격 게이지를 기본 테이블 위에 놓고 점검 f앵글 브래킷을 나사 4 1 로 조이십시오 f게이지를 사용해 확장 정반의 전체 표면이 고른지 확인하십시오 f고정장치 4 5 를 조절해 수평 상태를 정렬할 수 있습니다 앵글 브래킷은 서로 평행 상태가 되어야 합니다 슬라이딩 확장 정반을 우선 세운 후 앵글 브래킷을 나사로 조이기 전에 아래로 접으십시오 확장 정반을 접어서 정리하기 f회전 버튼 4 ...

Page 36: ...spaudimo briauna 3 1 atgultų tarp profilinės briaunos 3 5 ir už spaudimo plokštelės 3 3 fPriekinės atraminės kojos galą 3 9 įstatyti į pailgą skylę 3 10 stalo rėme pailgoje sky lėje spausti žemyn ir prisukti rifliuota verž le 3 8 fUžpakalinę atraminę koją įkabinti į pailgą skylę stalo praplatinimo elementą spausti žemyn ir prisukti užpakalinę rifliuotą veržlę fAtlikti tikslų aukščio nustatymą tam ...

Page 37: ...abinti į atvirus laikančių jų kampuočių plyšius 4 3 Laikantysis kampuotis turi būti tarp sukamosios ran kenėlės 4 7 ir apkabos 4 6 fStalo ilginimo elementą pasukti į maždaug tokią pat plokštumą kaip pjovimo stalas ir atraminių kojų galus 4 8 įstatyti į pailgas skyles 4 10 stalo rėme spausti žemyn ir priveržti rifliuotomis veržlėmis 4 9 fStalo ilginimo elementą spausti į maždaug tokią pat plokštumą...

Page 38: ...ievietotos starp profila malu 3 5 un piespiedējplāksni 3 3 fIevietojiet priekšējās balsta kājas 3 9 galu galda rāmja gareniskajā atvērumā 3 10 paspiediet garenisko atvērumu lejup un stin gri pieskrūvējiet rievuzgriezni 3 8 fIekariniet aizmmugurējo balsta kāju garenis kajā atvērumā paspiediet lejup galda papla šinātāju un stingri pieskrūvējiet aizmugurējo rievskrūvi fVeiciet precīzu augstuma izlīdz...

Page 39: ...urus 4 7 notur leņķu vaļējos izgriezumos 4 3 Pie tam no turleņķis ievietojas starp griežrokturi 4 7 un lokveida turētāju 4 6 fNolieciet galda pagarinātāju aptuveni vie nādā līmenī ar zāģēšanas galdu ievietojiet balsta kājas 4 8 galu galda rāmja garenis kajā atvērumā 4 10 paspiediet to lejup un nostipriniet stingri pieskrūvējot rievuzgriez ni 4 9 fNospiediet galda pagarinātāju aptuveni vie nādā līm...

Page 40: ...3 3 fEnden på den fremre støttefoten 3 9 føres inn i slissen 3 10 på bordstellet trykkes ned i slissen og skrus fast med den riflede mutteren 3 8 fBakre støttefot henges inn i slissen bord trykkes nedover og den bakre riflede mutte ren skrus fast fHøyde justeres nøyaktig dertil legges an leggslinjalen opptil sagbladet på basisbordet fBord innstilles med skrutrekker på stillskru er 5 2 på samme høy...

Page 41: ... svinges omtrent på sam me nivået som sagbordet og støtteføttenes ende 4 8 føres inn i sliss 4 10 på bord stellet trykkes nedover og trekkes fast med riflet mutter 4 9 fBordforlengeren trykkes på omtrent sam me nivået som sagbordet og skrus fast med dreieknappene 4 7 på venstre og høyre side Messingbåndet på dreiebryterne skal ligge i bunnen av slissen fBordforlengelsen rettes inn slik at den ved ...

Page 42: ...en zo dat de omlopende klemkant 3 1 tussen profielkant 3 5 en klemplaat 3 3 ligt fHet uiteinde van de voorste steunpoot 3 9 in het slobgat 3 10 in het tafelonderstel aan brengen in het slobgat naar beneden druk ken en met kartelmoer 3 8 vastschroeven fAchterste steunpoot in slobgat hangen tafel verbreding naar beneden drukken en de ach terste kartelmoer vastschroeven fNauwkeurige hoogteverstelling...

Page 43: ...draadbouten van de draaiknoppen 4 7 in de open gleuf 4 3 in de bevestigingshaak hangen De bevesti gingshaak zit hierbij tussen draaiknop 4 7 en beugel 4 6 fTafelverlenging ongeveer op gelijk niveau met de zaagtafel zwenken en het uiteinde van de steunpoten 4 8 in het slobgat 4 10 in het tafelonderstel zetten naar beneden drukken en met de kartelmoer 4 9 vastdraaien fTafelverlenging ongeveer tot op...

Page 44: ...nej na nasadkę stołu rys 3 fSpuścić rozszerzenie stołu w dół tak żeby obiegowy kant zaciskowy 3 1 znajdował się między kantem profilowym 3 5 a blachą za ciskową 3 3 fWprowadzić koniec przedniej nogi podporo wej 3 9 w podłużną dziurę 3 10 na korpu sie stołu docisnąć ją na dół i mocno przykrę cić za pomocą nakrętki radełkowej 3 8 fWprowadzić tylną nogę podporową w podłuż ną dziurę docisnąć na dół ro...

Page 45: ...trzymającego Kąt trzymający znajduje się przy tym między gałką obrotową 4 7 a uchwytem 4 6 fZawiesić przedłużenie stołu mniej więcej na tej samej wysokości jak stół do piłowania i wprowadzić koñce nóg podporowych 4 8 w dziurę podłużną 4 10 na korpusie stołu na cisnąć na dół i dokręcić nakrętkami radełko wymi 4 9 fPrzycisnąć przedłużenie stołu na tę samą wysokość jak stół do piłowania i przykręcić ...

Page 46: ... mesa para baixo de forma que o canto de aperto inferior 3 1 encoste entre o canto do perfil 3 5 e chapa de aperto 3 3 em todo seu contorno fInserir a extremidade dianteira do patim 3 9 no furo oblongo 3 10 da armação da mesa premir no furo oblongo para baixo e aparafu sá la por meio da porca serrilhada 3 8 fEnganchar o patim no furo oblongo premir o alargamento de mesa para baixo e apertar a porc...

Page 47: ...fenda aberta 4 3 na cantoneira de suporte Com isto a cantoneira de supor te situa se entre o punho de fixação 4 7 e o arco 4 6 fGirar o prolongamento de mesa aprox ao mesmo nível do mesa da serra inserir a extremidade dos patins 4 8 no furo oblon go 4 10 da armação da mesa premir para baixo e apertá lo com a porca serrilha da 4 9 fColocar o prolongamento de mesa e a mesa da serra aprox ao mesmo ní...

Page 48: ...e rioară pe accesoriul pentru masă fig 3 fRabataţi în jos extensia de masă astfel încât muchia de fixare circumferenţială 3 1 să se afle între muchia profilului 3 5 şi tabla de blocare 3 3 fIntroduceţi capătul piciorului de reazem din faţă 3 9 în gaura longitudinală 3 10 de pe masa staţionară apăsaţi l în jos în gaura longitudinală şi înşurubaţi l ferm cu piuliţa moletată 3 8 fAcroşaţi piciorul de...

Page 49: ...filetat al butoanelor rotative 4 7 în fanta deschi să 4 3 de pe suportul unghiular de fixare În timpul acesta suportul unghiular de fi xare este situat între butonul rotativ 4 7 şi jug 4 6 fRabataţi extensia de masă la aproximativ acelaşi nivel cu masa ferăstrăului şi intro duceţi capătul picioarelor de reazem 4 8 în gaura longitudinală 4 10 de pe masa staţio nară apăsaţi le în jos şi strângeţi le...

Page 50: ...ним краем на приставку стола рис 3 fПлиту приставку расширителѕ опуститѕ вниз так чтобы оборотный зажимной кант 3 1 расположился между профилѕным кан том 3 5 и зажимным листом 3 3 fКонец передней опорной ножки 3 9 ввести в удлинённое отверстие 3 10 рамы стола отжатѕ вниз и завинтитѕ до отказа гайкой с накаткой 3 8 fЗаднюю опорную ножку подвеситѕ в удлинён ное отверстие плиту приставку расширителѕ ...

Page 51: ...цев грибков 4 7 в открытый шлиц 4 3 удержи вающего уголка Удерживающий уголок рас полагается при этом между грибком 4 7 и скобой 4 6 fПлиту приставку удлинителѕ повернутѕ при мерно на один уровенѕ с пилѕным столом и конец опорных ножек 4 8 ввести в удлинён ное отверстие 4 10 рамы стола отжатѕ вниз и затянутѕ до отказа гайкой с накаткой 4 9 fПлиту приставкуудлинителѕотжатѕпримерно на один уровенѕ с...

Page 52: ... a upínacím ple chom 3 3 fKoniec prednej opornej nohy 3 9 vložte do pozdĺžneho otvoru 3 10 na ráme stola za tlačte do otvoru smerom nadol a utiahnite ry hovanou maticou 3 8 fZadnú opornú nohu zaveste do pozdĺžneho otvoru rozšírenie stola zatlačte smerom na dol a dotiahnite zadnú ryhovanú maticu fVykonajte presné nastavenie výšky umiestne ním dorazového pravítka na základný stôl až po pílový list f...

Page 53: ...ným gombíkom 4 7 a oblúkom 4 6 fSklopte predĺženie stola približne na rovnakú úroveň ako je rezací stôl vložte konce opor ných nôh 4 8 do pozdĺžneho otvoru 4 10 na ráme stola zatlačte smerom nadol a utiahnite ryhovanou maticou 4 9 fPredĺženie stola zatlačte približne na rovna kú úroveň ako rezací stôl a utiahnite pomo cou otočných gombíkov 4 7 vľavo a vpravo Medený nákružok otočných gombíkov by ma...

Page 54: ...porne noge 3 9 vstavi te v podolgovato odprtino 3 10 na ogrodju mize ga v odprtini potisnite navzdol in pritr dite z narebričeno matico 3 8 fZadnjo podporno nogo vstavite v podolgovato odprtino razširitev mize potisnite navzdol in privijte zadnjo narebričeno matico fNatančno poravnajte višino razširitve s prislonskim ravnilom ki ga položite na osnov no mizo do žaginega lista fZ vijačnim ključem pr...

Page 55: ...ge in konca podpor nih nog 4 8 vstavite v podolgovato odprti no 4 10 naogrodjumize jupotisnitenavzdol in pritrdite z narebričeno matico 4 9 fPodaljšek mize potisnite navzdol tako da je približno poravnan z mizo žage in ga na levi in desni strani pritrdite z vrtljivima gumbo ma 4 7 Pri tem mora medeninasta vez vrtljivih gumbov povsem nalegati v režo fPodaljšek mize poravnajte tako da je na stiku z ...

Page 56: ...e prethodne nogare 3 9 umetnite u uzdužnu rupu 3 10 na postolju stola pritisnite ga u rupi nadole i pričvrstite pomoću nareckane navrtke 3 8 fZadnju potpornu nogaru okačite u uzdužnu rupu pritisnite produžetak stola nadole i za tegnite zadnju nareckanu navrtku fIzvršite precizno podešavanje visine u tu svr hu postavite granični lenjir na osnovni sto do lista testere fPomoću ključa za zavrtnje na z...

Page 57: ...tremena 4 6 fZaokrenite produžetak stola otprilike na isti nivo sa stolom za testerisanje i umetnite za vršetak potpornih nogara 4 8 u uzdužnu rupu 4 10 na postolju stola pritisnite ga nadole i pričvrstite pomoću nareckane navrt ke 4 9 fPritisnite produžetak stola otprilike na isti nivo sa stolom za testerisanje pričvrstite levo i desno pomoću točkića 4 7 Pojas točkića od mesinga pri tome treba da...

Page 58: ...an på den främre stödfoten 3 9 i det avlånga hålet 3 10 på bordsställ ningen tryck ner den i det avlånga hålet och skruva fast den med muttern med räfflat hu vud 3 8 fHäng upp den bakre stödfoten i det avlånga hålet tryck ner bordsbreddningen och skruva fast den bakre muttern med räfflat huvud fJustera höjden mycket noga genom att lägga anslagslinjalen på grundbordet ända fram till sågbladet fStäl...

Page 59: ...nivå som som sågbordet och skjut in ändan på stödfötterna 4 8 i det avlånga hålet 4 10 på bordsställningen tryck ner den och drag åt muttern med räfflat huvud 4 9 fTryck ner bordsförlängningen så att den lig ger ungefär på samma nivå som sågbordet och skruva fast den till höger och vänster med hjälp av vridknapparna 4 7 Mässings flänsen på vridknapparna ska då ligga an mot botten av spåret fJuster...

Page 60: ...3 3 arasında olacak şekilde aşağıya doğru indirilmelidir fÖn destek ayağı 3 9 tezgahın çerçevesin deki uzun deliğe 3 10 sürülmeli uzun de likte aşağı doğru bastırılmalı ve tırtıklı so mun 3 8 ile sıkılmalıdır fArka destek ayağı uzun deliğe asılmalı tez gah genişletmesi aşağı doğru bastırılmalı ve arka tırtıklı somun sıkılmalıdır fDoğru yükseklik ayarı için dayanak cetveli testere bıçağına kadar an...

Page 61: ...şık olarak testere tezgahıyla aynı hizaya indirilmeli ve destek ayaklarının uçları 4 8 tezgah çerçevesinde ki uzun deliğe 4 10 sürülmeli aşağı doğru bastırılmalı ve tırtıklı somunla 4 9 sıkılma lıdır fTezgah uzatması yaklaşık olarak testere tezgahıyla aynı hizaya bastırılmalı ve döner düğmelerle 4 7 sol ve sağdan sıkılmalıdır Döner düğmelerin pirinç bileziği yarığın ze minine oturmalıdır fTezgah u...

Page 62: ...并拧紧后部的滚花螺母 f精确校准高度 为此将靠尺靠近基台 直至 锯片 f用扳手调节调整螺栓 5 2 将加宽台面调到 与基台一样高 f注意 不要与工作台的外边缘对齐 因为外 边缘可能比其他区域低 0 2 0 3 mm f将角度卡板 2 1 安装在基台和加宽台面贴边 上方的中间位置 以便在拧紧挡块时加宽台 面可以对齐基台边缘 f夹紧前部旋钮 3 4 f将加宽台面的后部在碰撞点向下压 夹紧后 部的旋钮 f然后取下角度卡板 2 1 f用扳手拧入调整螺栓 3 2 直至挡块 f拆卸后 再次安装时必须将加宽台面向后压 向该挡块 调整螺栓 这种固定方式不再 需要借助角度卡板进行对齐 f用靠尺检查加宽台面是否与基台表面完全 齐平 f通过调整固定件 3 6 可以与底板对齐 为了能够根据现有的刻度尺设置角度卡板和纵向 挡板的尺寸 必须将加宽台面的刻度尺直接推到 基台的刻度尺上 图 5 为此 f松开加宽台面上刻度...

Page 63: ...贴靠到基台上进行检测 f用螺栓 4 1 拧紧支撑角 f用靠尺检查整个延长面是否齐平 f通过调整固定件 4 5 可以与平面对齐 支撑角必须相互平行 在牢固拧紧支撑 角前 先抬高滑动台面再降低 折起延长件 f松开旋钮 4 7 f松开滚花螺母 4 9 f略微抬高延长件后部 将支撑角末端从长孔 中穿出 f交叉向内翻转支撑角 f将加长台面向下翻折 5 环境 不得将配件扔进生活垃圾中 配件和包 装都应以环保的方式进行回收利用 注 意适用的国家规定 有关 REACh 的信息 https www festool cn 关 于我们 典型的费斯托工具 环保 法定框 架条件 上海总部 上海浦东康桥工业区康桥东路1159弄91 1号 电话 021 68182800 传真 021 68182690www festool cn www festool cn 中文 ...

Page 64: ...parandus luba tud vaid tootja volitatud hooldekes kustes hooldekeskuste aadressid leiate lingilt www festool com service Kasutage üksnes Festooli origi naalvaruosi Tellimisnumbrid leiate lingilt www festool com service Huolto ja korjaus vain val mistajan tehtaalla tai huoltokorjaa moissa katso sinua lähinnä oleva osoite kohdasta www festool fi huolto Käytä vain alkuperäisiä Festool varaosia Tilaus...

Page 65: ...вителя или в наших сервисных мастерских адрес ближайшей мастерской см на www festool ru сервис Используйте только оригинальные запасные части Festool для за каза на www festool ru сервис nb nl pl pt ro ru Zákaznícky servis a opravy sú vykonávané len výrobcom alebo servisnými dielňami adresy najbliž ších servisov nájdete na stránke www festool sk servis Používajte iba originálne náhradné diely Fest...

Page 66: ......

Page 67: ......

Page 68: ......

Page 69: ......

Page 70: ......

Reviews: